355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэтт Рафф » Канализация, Газ & Электричество » Текст книги (страница 3)
Канализация, Газ & Электричество
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:12

Текст книги "Канализация, Газ & Электричество"


Автор книги: Мэтт Рафф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 34 страниц)

«Болеро» снова зазвучало крещендо – на сей раз плавник Майстербрау целил точно в Джоан, но тут из тоннеля протянул руку супергерой и за запястья вытащил ее в безопасное место. Она поняла, что это супергерой, поскольку а) ее комбинезон выглядел просто позорно по сравнению с прорезиненным бронекостюмом этого существа, б) любой другой бы на его месте сбежал и в) у существа на груди светился символ супергероя.

Супергерой заговорил девичьим голосом:

– Держись за меня, – и прикрыл руками в перчатках уши Джоан. Она вцепилась в плечи супергероя изо всех сил и держалась за него крепко, как могла; взорвавшаяся за спиной граната запустила химическую огненную бурю, и во внезапной вспышке огня Джоан на миг увидела глаза своей спасительницы – глаза цвета морской волны на черном улыбающемся лице. Затем взрывная волна швырнула их обеих в тоннель, словно ватный пыж в ствол ружья.

Символ супергероя немного отдалился, и Джоан потеряла сознание. Необычный символ – не атом, не молния и не большая буква, а, скорее, очертания континента. Джоан находилась на грани беспамятства и не могла припомнить его названия; но в таких обстоятельствах это было неудивительно.

НА ТАЙМС-СКВЕР ПРОИСХОДИТ ЧУДО

Согласно постановлению по ограничению роботизации от 09 года стало разрешено использовать труд Автоматических Слуг на атомных электростанциях, но им по сию пору запрещалось водить транспорт и носить огнестрельное оружие, так что водителем и главным охранником автобуса был человек, американец ливанского происхождения, полное имя которого Гант выговорить не мог. Звал его просто Луисом.

Без четверти девять Луис привез их на Таймс-сквер. «Гантовский Техникум СМИ для Развитых Подростков-Иммигрантов» занимал большую часть старого квартала, где раньше царствовали публичные дома и стриптиз-бары. Обтекаемость и блеск архитектуры напоминали о том, каким будущее представляли в начале XX века. Американские критики это здание просто ненавидели. «В нем столько же академичности, сколько в фигурке на капоте», – написали в «Архитектурном Дайджесте», а какой-то эссеист из «Харперс»[30]30
  «Харперс Мэгэзин»(с 1850) – ежемесячный литературно-политический журнал, издается в Нью-Йорке.


[Закрыть]
отпускал шуточки на тему возвращения Флэша Гордона[31]31
  «Флэш Гордон» (с 1934) – фантастический комикс американского художника Алекса Рэймонда.


[Закрыть]
, но родителям из стран второго и третьего мира вид этого исторического памятника внушал перспективы, и они отправляли к Ганту своих чад.

И вот они здесь, выстроились перед техникумом, все такие внимательные, заслуженные стипендиаты-иммигранты Ганта: свежие юные лица из стран с недоразвитой промышленностью и переразвитым духом коммунизма, которых на земном шаре еще много. Директор, мисс Эллиганс, весело помахала подъезжающему автобусу; по ее команде передний ряд учеников разразился песней.

– Эгей, – сказал Гант, нелепо тронутый этим шоу. – Кому это в голову пришло?

– Я предварительно позвонила, – сообщила Ванна Доминго: ей было приятно, что боссу приятно. – Рада, что вам понравилось.

– Спасибо за беспокойство. Огромное спасибо. – Можно, конечно, утверждать, что именно такая феодальная верность тревожила Ганта, но эта сцена была так похожа на картину Нормана Рокуэлла[32]32
  Норман Рокуэлл (1894–1978) – американский художник.


[Закрыть]
, что перешла на другой уровень – достойный настоящего американца. – Но погоди-ка, что это за звук?

– Какой звук?

Уууух – вот какой.

Снаружи автобуса внезапно разразился хаос: сначала металлическое блям, мисс Эллиганс хрюкнула, что-то громко чвакнуло, словно с большой высоты упал мокрый мешок картошки, завопили дети. Гант храбро вскочил с сиденья и бросился на помощь, пока его не остановил Луис и группа безопасности.

Погнутая крышка канализационного люка боком вонзилась в тротуар и все еще вибрировала. К счастью, не она сбила с ног мисс Эллиганс. Ей нанесла скользящий удар хвостом чудовищных размеров белая акула. Потом громадная рыбина плюхнулась на почтовый ящик и затрепыхалась на куче бандеролей; Гант остановился где-то на полпути между ней и сбитым с ног директором, гадая, кому из них сейчас больше нужно внимание. Майстербрау разрешила этот вопрос, отхаркнув человеческую руку.

Гант подошел ближе: рука была обтянута каким-то непромокаемым материалом, но от этого выглядела не менее тошнотворно. Студенты перестали визжать и некоторые тоже направились к рыбине, так что Гарри Ганту, который всегда заботился о чувствах общественности, пришлось быстренько их отвлечь. Майстербрау снова рыгнула, выплюнув наручные часы кричащей раскраски, и как только они упали на мостовую, Гант их схватил.

– Эгей, посмотрите-ка! – заорал он, размахивая «Таймексом-Филармонией» над головой, в то же время стараясь незаметно оттолкнуть ногой руку Эдди Уайлдера. – Посмотрите, ребята, часы побывали в рыбине и все еще играют такую чудесную музыку! Вы стали свидетелями подлинного чуда современной американской технологии! Чуда…

В каньон пробралась лучинка солнца, и часы засветились, словно бриллиант. Дети смотрели туда, куда нужно было Гарри Ганту, и душа Эдди Уайлдера покинула сию скорбную юдоль незаметно. «Филармония» увеличила темп. А Майстербрау, которой было фигово, но не смертельно, вонзила зубы в посылку с надписью «ОПАСНОЕ МУТАГЕННОЕ ВЕЩЕСТВО – ОСТОРОЖНО».

Для нью-йоркского утра понедельника в 2023 году все это было не так уж и необычно.

2

Пират – человек, который нападает на корабли с целью наживы. Их также называли приватирами, корсарами, каперами, морскими разбойниками и волками… Повсеместного пиратства больше нет Но иногда кое-где случаются отдельные нападения…

«Мировая энциклопедия»

САМАЯ СТРАННАЯ ШТУКА В ОКЕАНЕ

Секрета всех изгибающихся ходов с отходами под улицами города не знал никто: единственная полная карта потерялась после смерти Тэдди Мэя. В конце концов они, конечно, выходили где-то на поверхность – манхэттенские отходы сбрасывали после детоксификации различных степеней в Ист-Ривер или Гудзон. Оттуда они перетекали в Нью-Йоркскую бухту (отдельные частички отложений скребли киль парома на Стэйтен-Айленд), а из бухты их вымывало в море.

В просторах Атлантического океана в то время спокойно себе плавали престранные создания. По сравнению с ними даже дикая фауна нью-йоркской канализации выглядит весьма плюшево. В своей книге «Тень над Стратмером», которая тут же стала бестселлером, знаменитый журналист-катастрофист Тэд Уинстон Пеллер завел разговор о судьбе прибрежного города в Нью-Джерси, который бесследно исчез однажды ночью 2011 года. Согласно популярной местной теории, в темную ночь новолуния из моря вышли Мутанты-Амфибии и уволокли все, на что упал взгляд.

А вот как называется одно из странных океанических созданий, которое не представляет угрозы ничьей жизни: «Ябба-Дабба-Ду».

«Ябба-Дабба-Ду» – это не латинское или греческое имя какой-нибудь генетически заблудшей марки тунца. «Ябба-Дабба-Ду» – это название подводной лодки, большой и зеленой, в розовый горошек. Она перевозила живой груз вымирающих видов и отверженных, скитаясь по морским путям вдоль Восточного побережья и выкидывая всякие возмутительные фокусы, оскорбляющие людей и учреждения, которые слишком уж беззаботно сливали свои отходы. Ходили слухи, что капитан «Яббы-Даббы-Ду» Фило Дюфрен был самым черным африканцем, оставшимся на планете Земля, но только одному человеку удалось запечатлеть его на фотографии, да и тот человек ничего о нем не рассказывал. Еще ходили слухи, что в «Яббе-Даббе-Ду» установлен вечный двигатель, секрет которого станет известен миру – плюс к тому сколько угодно жевательного мармелада, – как только человечество докажет, что достойно подобного дара.

Все это может показаться сюжетом для очень дорогой многосерийной комедии. Но нет; это настоящая жизнь. Все это сложно воспринять всерьез, но это как раз и входит в намерения Фило Дюфрена.

СЛИШКОМ МНОГО ОПРЕДЕЛЕНИЙ

В то утро, когда Джоан только познакомилась с Майстербрау, «Ябба-Дабба-Ду» плавала неподалеку от мыса Монток-Пойнт. Фило Дюфрен оставил первого помощника в аппаратной высматривать потенциальную цель и удалился в свою каюту, чтобы часок посвятить писательству. Он был не только международно прославленным экопиратом, но и тайным романистом и последние десять лет работал урывками над своим Великим Атлантическим Романом – эпосом об антропоморфировавшихся китах, морских свиньях и рыбах. Книга носила рабочее название «Не отгибая пальцев», и, как и в самом Фило, кое-что в ней было просто блестяще.

Но ее никогда не опубликуют.

Как Фило ни старался, он никак не мог исправить катастрофического недостатка своего литературного стиля, который можно проиллюстрировать единственной фразой: «Баруга своим гаргантюанским, всесильным, лопатоподобным хвостовым плавником выбросила вверх тридцать футов призменных струй соленого рассола, когда смертельный гарпун с ядовитым наконечником вошел в ее теплый толстый жирок и брызнул пенящейся, немилосердно острой шрапнелью в ее громадное, перекачивающее кровь сердце».

Слишком много определений. Как ему однажды сказала умная программа для редактирования текстов: «Не каждое существительное требует определения». Хотя в принципе Фило был с этим согласен, любой текст, который он пытался сделать не таким развесистым, казался ему голым и незаконченным. К тому же его терзала мысль, что эта его неспособность вовремя остановиться абсолютно противоречит его этике защитника окружающей среды. Но поскольку Фило не мог писать иначе и не желал бросать эту затею, он выписывал свой роман на страницы дневника, запертого в сейфе, подобно секретным мемуарам.

Так вот, этим утром он писал свой роман (шариковой ручкой со сменным стрежнем – Фило тогда очень сильно обиделся на компьютер и мстил ему, используя устаревшие технологии) под легкий топот крошечных лапок грызунов, бегающих над ним. Палубы субмарины были пронизаны сетью устойчивых к тряске пластиковых тоннелей, населенных несколькими сотнями или около того голубых хомячков – это экзотическая порода, каждого зверька в нью-йоркском магазине «Любимцы-для-нас» можно было бы продать долларов за девяносто пять или даже больше. Но Фило держал хомячков не ради возможности их продать; просто он считал их красивыми, особенно ему нравилась жизненная энергия, которую излучали зверьки, носящиеся с одного края подлодки на другой. Еще на борту жили десять маленьких рыжих рысей, так что «Ябба-Дабба-Ду» была весьма кинетическим судном.

Скрючившись за столом, Фило, мужчина огромного роста и с густой бородой, мог бы сойти за Санта-Клауса средних лет, изучающего знаменитый список детских пожеланий, – но только в совсем уж модернизированной обработке этого мифа. Был ли он действительно самым темнокожим человеком, пережившим Пандемию 04 года, – вопрос спорный, но, без сомнения, он был самым темнокожим ребенком, выращенным амишами[33]33
  Амиши – консервативная секта меннонитов. Названа по имени основателя, священника Якоба Аммана, основана в 1690 г. в Швейцарии. В 1714 г. члены секты переселились на территорию современной Пенсильвании. Живут в сельских общинах. Буквальное толкование Библии запрещает им пользоваться электричеством, автомобилями и т. п. Амиши носят бороду (без усов), старомодную одежду с крючками вместо пуговиц, пользуются плугом в земледелии, строго соблюдают день отдохновения.


[Закрыть]
. Фермер-голландец из Пенсильвании по имени Понтер Лапп нашел вопящего подменыша: кожа как чернозем, глаза зеленые, как пейзаж после дождя, – на пшеничном поле. У Понтера было доброе сердце, и он беззаветно любил детей, особенно сирот, а потому мгновенно привязался к этому странному младенцу, хотя его прошение об усыновлении ошеломило местного епископа. На одеяле, в которое Фило был завернут, висел приколотый булавкой клочок с именем «Фило»; а единственный чернокожий, которого встречал в своей жизни Понтер, носил фамилию «Дюфрен» – это был государственный переписчик населения, который заезжал в их деревню в 1970 году.

Мягко говоря, молодой Фило и сообщество амишей были не самым идеальным сочетанием. После того как в 1994 году Понтер Лапп скончался, Фило, которому исполнилось восемнадцать, съездил в Филадельфию, и там его в физическом и технологическом смысле соблазнила выпускница факультета информатики Пенсильванского университета. Дома многие тихо обрадовались, что он не вернется. В конце концов, кто мог оставить афро-американского ребенка на пшеничном поле меннонитов[34]34
  Меннониты – протестантская анабаптистская секта, получившая название от имени своего основателя Симониса Меннона (1496–1561), возникла в Нидерландах. Меннониты проповедуют смирение, пацифизм, отказ от насилия, поддерживают отделение церкви от государства, верят во «второе пришествие» Христа.


[Закрыть]
, кроме самого дьявола?

В начале нулевых Фило увлекся активным природоохранительством – им, разумеется, руководила искренняя забота о природе, но помимо этого – тут-то он всегда был честен – антисоциальный дух, который громко просил выхода. Понтер Лапп растил Фило пацифистом, так что юноша даже и подумать не мог, чтобы отнять чью-то жизнь, но, выйдя в мир, он обнаружил, что угрызения совести насчет порчи чужого имущества в особо крупных масштабах – не его удел. Когда Фило работал в экологической организации «Первым делом Земля!»[35]35
  «Первым делом Земля!» («Earth First!», с 1980) – радикальная экологическая организация, образовавшаяся в США и противопоставляющая себя стандартным организациям по защите природы.


[Закрыть]
и Сообществе Неда Лудда[36]36
  Считается, что Нед Лудд был первым английским рабочим, который разрушил ткацкий станок в конце XVIII в., положив тем самым начало антипромышленным выступлениям 1811–1813 гг. Реальность существования Неда Лудда, которого звали еще и «королем Луддом», не доказана.


[Закрыть]
, наибольшее удовлетворение ему приносили морально оправданные акты вандализма.

Следующие несколько лет Фило буквально скитался по пустыне, скрываясь от Пандемии, пока не повстречался с евреем-луддитом Моррисом Каценштейном. Моррис, которому тогда было чуть больше двадцати, представился как «ответ Делэнси-стрит Томасу Эдисону[37]37
  Улица Делэнси-стрит – одна из самых оживленных улиц восточной части Нью-Йорка, где раньше располагался еврейский квартал. Томас Алва Эдисон (1847–1931) – американский изобретатель (в т. ч. электрической лампочки) и бизнесмен.


[Закрыть]
». Он заявил, что придумал схемы и чертежи сотен всяких полезных устройств, но по личным причинам поклялся, что они никогда не попадут в руки военным. Поскольку министерства обороны всех стран свободно заимствовали идеи у частных промышленных предприятий (или покупали по взвинченной цене), Моррис решил, что единственный способ достойно заниматься своим ремеслом – объявить себя вне закона. После этого он поинтересовался, не выслушает ли Фило его идею так называемого «доброкачественного экопиратства».

Фило выслушал; заключили пакт. На следующее утро принялись набрасывать план, который должен был принести плоды не раньше чем через десять лет.

И вот сейчас, в сорок семь лет, пират Фило, возможно, – самый печально известный пират в истории, и у него – самая большая телеаудитория. Моррис стал его первым помощником и техническим кудесником, и его изобретения исчислялись не сотнями, а тысячами. «Ябба-Дабба-Ду» быстро становилась легендой.

В полдесятого Моррис свистнул в интерком:

– Каюта капитана ответьте рубке.

Фило взял микрофон, сделанный в форме дронта и заговорил ему в клюв:

– Что такое?

– Показалась цель. Тебе понравится.

– Корабль Ганта?

– Без оружия и без конвоя.

Над головой пронеслись два голубых хомячка, спотыкаясь в спешке друг о друга, и Фило улыбнулся. Он закрыл незавершенный роман и отложил ручку.

– Поднимаюсь.

ВЫБОР ЦЕЛИ

Первая подводная лодка, принимавшая участие в боевых действиях, носила имя «Американская черепаха» и двигалась на ручном ходу; построил ее в 1776 году студент Йельского университета Дэвид Бушнелл[38]38
  Дэвид Бушнелл (1742–1824) считается «дедушкой американского подводного флота».


[Закрыть]
. То был всего лишь яйцевидный бочонок с емкостью для балласта, и единственная засчитанная миссия «Черепахи» – попытка заминировать британский флагман «Орел» пороховой часовой бомбой – стала полным провалом; сама подлодка не нанесла врагу совершенно никакого ущерба, и ее в конечном итоге разобрали на части.

С тех пор лодки ушли далеко вперед в отношении размеров, изощренности конструкции и боевой эффективности, но так и остались тесными клаустрофобными суденышками. Согласно задумке, это скрытое оружие, опасное и смертоносное, иными словами, субмарины не предназначены для увеселительных поездок. Да, удобство там возможно – в военное время мораль экипажа играет большую роль, – но никак не увеселение.

Но вот хрен, вам. «Доброкачественное пиратство» – уже само по себе нонсенс, так что мешает Моррису Каценштейну придумать еще один? Даже несмотря на тройное ограничение – практичность, законы физики и скромность позиции борцов за охрану природы, которой они поклялись придерживаться, почему бы «Яббе-Даббе-Ду» не быть веселым военным кораблем?

Моррис постарался на славу. «Ябба-Дабба-Ду» должна была стать не только боевым судном, но и ковчегом, так что в гигантскую подлодку экономичных габаритов влезло бы двести человек, которым хватило бы воздуха и пространства, чтобы не толкаться локтями. Благодаря изобретательным приборам, экономящим трудозатраты, и централизованному устройству управления экипаж состоял лишь из четырнадцати человек, хоть и это казалось чересчур. Поэтому в лодке осталось много места для научной библиотеки, спортзала, кибернетической и механической мастерских, полного комплекта оборудования для ветеринарной хирургии и горячего бассейна на восемь человек, а также там свободно разгуливали разнообразнейшие животные-талисманы. Помимо этого, «Ябба-Дабба-Ду» была единственной известной субмариной с дендрарием.

Таким вот живописным путем двигался сейчас Фило на нос судна; он прошел через несколько водонепроницаемых дверей и задержался по-дружески схватиться с орангутангом, побывавшим на орбите в тестовом полете на борту транспортного космического корабля Трампа. Последний самозадраивающийся люк выходил в тот отсек, где на обычной лодке располагались бы торпедные аппараты и прочая боевая техника. Навстречу Фило рванулась дружелюбная волна влажного воздуха и зеленые ветви; в этом сезоне основной темой были южноамериканские влажные джунгли, а в замкнутой биосфере проживало множество находящихся на грани вымирания видов флоры, которые направлялись в надежные питомники. Звук открывшегося люка привлек внимание трехпалого ленивца, и он бросил на Фило утомленный взгляд. Стена из лоз разошлась, и поздороваться высунула голову Джейл Боливар, кувейтка-латиноамериканка и биолог подлодки.

– Как наши зеленые дела? – спросил Фило.

– Тут, блядь, какие-то тропики, – сказала Джейл, оттягивая майку на груди. – Может, после Дня благодарения переключимся на африканский вельд? Банда Дулитла развела «Ринглинг Бразерс»[39]39
  «Ринглинг Бразерс» – американский цирк, основанный в 1884 г. братьями Ринглинг – Альбертом (1852–1916), Августом (1854–1907), Отто (1858–1911), Альфредом (1862–1919), Чарлзом (1864–1926), Джоном (1866–1936) и Генри (1869–1918).


[Закрыть]
на слоненка, им надо его куда-то девать.

– Поговори об этом с Моррисом, – переложил полномочия Фило. – Я не знаю, готов ли он снова открыть всю носовую часть. Может, он тебе вентилятор соорудит.

– Да пошел бы этот Моррис. В смысле, пусть он там гений чертежной доски, но каждый раз, когда я прошу его помочь с чем-то реальным, он отвечает, что слишком занят и не будет пачкать руки.

– Я с ним поговорю, – пообещал Фило. Он схватился за лозу и вылез в другой люк. То был не самый простой путь до командной палубы, но Фило получал от него максимальное физическое удовлетворение. Осмотрев свою территорию и приятно вспотев, он вошел в рубку. Моррис беседовал с Нормой Экланд, бывшим исполнительным продюсером телесети «Фокс», которая теперь служила на «Яббе-Даббе-Ду» начальником связи.

– Доброе утро, Фило, – подняла руку Норма.

– Так что тут у нас?

– Взгляни. – И Моррис показал на перископ. Фило взглянул. На расстоянии восьми миль, согласно дальномеру перископа, острие Лонг-Айленда обходил какой-то корабль. Капитан нажал на переключатель увеличения в ручке перископа и прочел название корабля: «Южная Борозда».

– Стальной корпус, – констатировал Фило. – Похоже, ледокол.

– Только что сошел со стапелей верфи «Бат Айрон-уоркс» в Мэне, – сказал Моррис.

– Характеристики?

– Секунду. – В главном компьютере «Яббы-Даббы-Ду» имелся весь «Мировой морской регистр», и Моррис регулярно его обновлял. Норма отобразила информацию прямо в визир перископа.

«Южная Борозда»

ММР № 1078626, класс: ледокол

Зарегистр. США, «Промышленные Предприятия Ганта»,

Подр. «Антарктикорп».

Техн. хар.: 429 футов, 20 500 тонн, макс. мощн. 100 000 л.с. Служебн. назн.: Исследовательский участок «Гант Минерал», Антарктика

– Говорил же, тебе понравится, – сказал Моррис.

– А почему его так поздно спустили? – полюбопытствовал Фило. – На Южном полюсе уже весна, так что пора бы ему уже быть там, нет?

– Сейчас он вообще нигде быть не должен, – сказала Норма Экланд. – Согласно планам Береговой охраны, ему следовало заменить «Полярную Мечту», а потом им сократили бюджет, и они дали задний ход. Гант сказал, что готов выкупить корабль, если все будет оформлено к ноябрю.

– В этом месяце Гарри отправил на юг много дополнительных сил и техники, – добавил Моррис. – Похоже, президент наконец дал ему зеленый свет на бурение. Другие страны Конвенции будут недовольны.

– У них не будет поводов для недовольства, – сказал Фило. – Этот ледокол и близко к Антарктике не подойдет. – Одна из рысей нежно потерлась о его ноги; Фило замолчал и почесал ей шею. – Вызов всем боевым постам. И пошли кого-нибудь разбудить Двадцать Девять Названий Снега.

ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ НАЗВАНИЙ СНЕГА

Абордажная команда «Яббы-Даббы-Ду» выросла в «Доме для прискорбно перемещенных сирот-аборигенов» миссис Масловрот в Оцеоле, штат Арканзас. Официально мальчика звали Ринго Бифхарт – в честь двух любимых музыкантов миссис Масловрот[40]40
  Имя позаимствовано у Ринго Старра (Ричард Старки, р. 1940), барабанщика группы «Битлз», а фамилия – у певца «Капитана Бычье Сердце» (Дон ван Влит, р. 1941).


[Закрыть]
, – но остальные дети, полукровки равнинных индейцев, чаще называли его Ринго Иглу. К пятнадцатилетию ему все это основательно надоело, так что однажды ночью он перебрался через стену и плюхнулся в Миссисипи. Самодельный плот из пенопластовых шариков, набитых в мусорные пакеты «Хефти», отнес его аж до Мексиканского залива, к коему моменту несчастный так изголодался, что начал бредить и вопить воображаемым официантам, требуя принести ему ворвань и мороженого. К счастью, по заливу проплывала «Ябба-Дабба-Ду» – это были ее первые длительные ходовые испытания. Фило с Моррисом подобрали Ринго буквально за несколько часов до начала тропического урагана, который уничтожил бы все следы его существования. Аборигена взяли на борт, накормили и объяснили про экологию. Сейчас он зарабатывает на пропитание, усмиряя судовые экипажи, – на такую хорошую работу в Оцеоле он и рассчитывать не мог.

Пока Ринго находился на попечении миссис Масловрот, она постаралась воспитать его так, чтобы он с гордостью нес свое этническое наследие. К сожалению, единственным текстом, по которому она учила мальчика, была «Мировая энциклопедия» 1992 года издания. Раздел по эскимосам занимал всего десять страниц, и Ринго собрал те крупицы, которые там были, в дальнейшем пополнив свои знания отрывками из спецвыпусков «Нэшнл Джиогрэфика» и фильма «Нанук с Севера»[41]41
  «Нанук с Севера» (1922) – документальный фильм Роберта Флэерти о жизни инуитов. По мнению многих критиков, жизнь аборигенов в фильме представлена искаженно.


[Закрыть]
.

Слово эскимос, как он выяснил (миссис Масловрот читала ему на игровой площадке, пока остальные дети пускали друг в друга стрелы с присосками), происходило из языка америндов и означало «едоки сырого мяса», хотя его предки, канадские эскимосы, называли себя «инуиты», то есть «люди». Ринго не знал, какое из названий ему больше по душе, но ему нравилось, что есть выбор. И он намеревался сам начать есть сырое мясо. В Доме диетолог-антисемит кормил детей три раза в неделю свиными отбивными, а это означало непрестанное заигрывание с трихинеллезом[42]42
  Трихинеллез – острое заболевание человека и животных, связанное с паразитированием половозрелых и личиночных стадий круглого гельминта trichinella spiralis. Заражение происходит при употреблении в пишу недостаточно термически обработанного мяса зараженных животных (свиней, медведей, кабанов).


[Закрыть]
, но когда юноша попал на «Яббу-Даббу-Ду», Фило прочел ему лекцию о всевозможных вредных паразитах и дал ему попробовать суси. Таким образом сложилась подходящая этническая диета, и Ринго принялся работать над остальной частью стиля жизни.

Эскимосы были закаленными ребятами, которые жили при температуре ниже нуля и не вздрагивали. Дома они строили из льда и шкур карибу и никогда не мылись. Когда Ринго попросил, чтобы его каюту охладили до минус тридцати по Фаренгейту[43]43
  Примерно -34 °C.


[Закрыть]
, Моррис Каценштейн решил, что это шутка, но потом его пленили технические тонкости подобной задачи. Сначала он полностью расчистил и изолировал двойную каюту, установил в ней акустическую систему охлаждения, которой не нужны химические реагенты. На полу лежал искусственный снег; в центре поставили водяную кровать, а когда вода замерзла, кровать обложили искусственными моржовыми шкурами; вокруг ложа построили иглу. Моррис настоял на том, чтобы Ринго в первую ночь надел биомонитор, чтобы избежать переохлаждения, но тот воспринял холод как истинный сын Арктики и проснулся двенадцать часов спустя полным сил и чувствуя себя наконец дома.

– Но мыться тебе надо, – сказал ему Фило.

– Инуиты никогда не моются, – настаивал Ринго.

– На подлодках моются, по крайней мере, если хотят, чтобы с ними кто-нибудь разговаривал. Если хочешь, включай ледяную воду, но непременно раз в неделю принимай душ.

– Он ненормальный, – высказался Моррис, когда ему сообщили о последних новшествах. – Даже люди с сексуальными расстройствами больше не принимают ледяной душ по собственному желанию.

– Слушай, – ответил Фило, – ты сам целую неделю высчитывал, как поставить в субмарине иглу. А он тебе лишь удочку закинул. И кто тут после этого ненормальный?

Ненормальный или нет, Ринго был счастлив. Наконец. Осталось лишь подобрать новое имя, что-нибудь более подходящее, чем «Ринго». Он вспомнил, что́ в «Мировой энциклопедии» говорилось о языке инуитов: «У эскимосов, проживающих в различных регионах, многие предметы имеют несколько названий. Например, тюленя называют несколькими разнообразными словами. Выбор зависит от возраста животного, от того, живое оно или мертвое, находится ли оно на земле или в воде, и от многих других факторов».

– А что насчет снега? – поинтересовался он вслух при миссис Масловрот. – У него сколько названий было?

– Ну, – тут миссис Масловрот пришлось гадать, – уверена, что не меньше двадцати девяти.

Ну и Ринго возьмет себе столько же. Он был и будет Двадцатью Девятью Названиями Снега, охотником мерзлого севера, покорителем крупных объектов, плавающих в море.

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ

– К всплытию готовы, – объявил Моррис Каценштейн, когда «Ябба-Дабба-Ду» подошла к «Южной борозде» на четверть мили.

– Погодные условия снаружи?

– Рядом еще пара кораблей, – послышался с гидролокационного поста голос Асты Уиллс. – Рыбаки, беспокоиться не о чем. По последним данным, Береговая охрана занята аварией танкера южнее вдоль острова. Наша девочка беззащитна.

– Ближайшие 28 минут спутников-шпионов над нами не будет, – добавила Норма Экланд, глядя на распечатанный график.

Фило потер руки.

– Оззи, подходи и всплывай у борта, но чтобы осталось место для маневра, на случай если они вдруг захотят нас таранить. – Осман Хамид, рулевой, – в молодости он был самым быстрым таксистом в западной Турции – улыбнулся по-разбойничьи, и на табло машинного телеграфа загорелось «Полный вперед». – Норма, как только поднимемся, начинай создавать помехи, – продолжал командовать Фило. – Готовность штурмовой группе и вещателям.

Маршалл Али, костюмер подводной лодки и тренер по тайным курдским боевым искусствам, помогал Двадцати Девяти Названиям одеться.

– Броня на тебе, да? – Маршал Али с фанатизмом относился к дзэнским качествам, присущим пуленепробиваемому материалу.

– Да, но я от нее не в восторге, – ответил Двадцать Девять Названий. Поверх брони на нем была искусственная шкура белого медведя вместе с клыкастой головой. Прекрасная форма, только в ней слишком жарко даже без бронированного слоя – а на улице стояла изнурительная жара, сорок пять градусов по Фаренгейту[44]44
  Примерно 7 °C.


[Закрыть]
. – Наверняка у меня тепловой удар будет.

– Тепловой удар запрещен. А броню надевать обязательно.

– Почему?

– Потому что, когда отправляешься в бой, всегда надо рассчитывать на то, что враг будет беспощаден, и предпринять все меры предосторожности. К тому же я больше тебя, и если ты не будешь поступать, как я говорю, я буду бить тебя по лицу и по шее.

– Стамбул! – выкрикнул Осман Хамид. Все команды он понимал интуитивно, не зная английского, а сам по всякому случаю употреблял название родного города.

Моррис перевел:

– Фило, всплытие.

– Забиваю все каналы СОС, – сообщила Норма.

– Подстройся по скорости и иди параллельно цели, – приказал Фило, изучая «Южную Борозду» через перископ. Члены ее экипажа носились по палубе, показывая пальцем на подлодку и извергая из глоток вопли ужаса: «Ябба-Дабба-Ду, эй!» – Поднимай вертолеты. Норма, начинай вещание. Пора начинать представление.

На корме, где на лодке с межконтинентальными баллистическими ракетами была бы пусковая площадка, в зелено-розовом корпусе «Яббы-Даббы-Ду» открылись люки, из которых в воздух поднялся рой моделей вертолетов. По весу и размеру они были как крылатые охотничьи собаки, раскрашенные веселыми люминесцентными красками, а управлялись дистанционно с компьютера. Во многих были установлены телекамеры с хорошим разрешением – для предстоящей трансляции, – а четыре вертолетика поднимали специальный груз на сетке с быстродействующими зажимами: гигантский лимонный пирог десяти футов в диаметре. С меренгами.

Как только вертолетный флот поднялся в воздух, на пусковую палубу вывели еще одну стрекозу побольше. Изобретатель Моррис Каценштейн окрестил ее «Летающим зодиаком»: лопасти были велики ровно настолько, чтобы поднять одного прискорбно перемещенного сироту-аборигена. Когда Двадцать Девять Названий поднялся, Маршалл Али выбежал на наблюдательный мостик, поддерживая его гортанными криками:

– Брюс Ли! Чак Норрис! Сонни Боно![45]45
  Брюс Ли (1940–1973) – мастер восточных единоборств, американский и гонконгский киноактер, а также кинорежиссер, продюсер и сценарист. Чак Норрис (Карлос Рэй Норрис-мл., р. 1940) – американский киноактер и мастер боевых искусств. Сальваторе Филлип «Сонни» Боно (1935–1998) – американский певец и актер, музыкальный продюсер.


[Закрыть]

Тем временем Норма Экланд подняла телескопическую тарелку-передатчик и наладила связь между «Яббой-Даббой-Ду» и Североамериканской компьютерной спутниковой сетью; обойдя с дюжину защитных барьеров, она заткнула вещание «Мыльной Телесети Тернера»[46]46
  Тед (Роберт Эдвард) Тернер (р. 1938) – основатель, бывший хозяин и директор первого спутникового канала «Си-эн-эн», владелец собственной сети вещания «Тернер Бродкастинг Систем».


[Закрыть]
. Главному биллинговому компьютеру «Кон Эдисон» она приказала немедленно отключить в нью-йоркских телестудиях Тернера электричество за неуплату, а автоматическому оборудованию студий кабельного вещания велела принимать свою передачу; а также, совсем уж ради забавы, в каждую пиццерию Манхэттена отправила по факсу заявку на пиццу с двойными анчоусами с доставкой в офис Ганта в «Фениксе».

Утренние любители телешоу «Волчий закон» настроили свои телеприемники, чтобы узнать, совратит ли Донна Чэда, чтобы тот не рассказал, что знает о Таме, или же попросту столкнет его в резервуар на фабрике своей тетушки, где производят нервно-паралитический газ, – но вместо этого увидели всплеск помех, а потом на экране возник компьютерный пиратский логотип Дюфрена – гибрид экологического символа и магического знака амишей от сглаза. Синтезаторный духовой оркестр заиграл главную тему «Эстрады глобальной деревни», а вечно-юный голос Дика Кларка[47]47
  Дик Кларк (р. 1929) – американский диск-жокей и ведущий многочисленных телепередач и хит-парадов рок-н-ролла, таких, как «Американская эстрада» (1952–1987).


[Закрыть]
 произнес вступительные слова:

– А сейчас, в прямом эфире с планеты Земля, – очередной дневной налет наших защитников нетронутой природы! Это ваш пират и наш пират – ФИЛО ДЮФРЕН…

Звучат аплодисменты, записанные на чемпионате «Суперкубка» 2017 года, когда Бренда Бамфорд забила победный гол за «Нью-Йорк Джетс»[48]48
  «Суперкубок» – чемпионат США по американскому футболу. «Нью-Йорк Джетс»(с 1960) – профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге.


[Закрыть]
. На экране мелькнула «Ябба-Дабба-Ду», после чего Норма перешла к показу видеозаписей с видами вышеупомянутой нетронутой природы: широкие ледяные просторы, белоснежные антарктические пейзажи, гора Эребус, возвышающаяся на фоне кристального неба.

– Доброе утро, мир, – поприветствовал Фило, нацепив наушники и ларингофон. – С вами Фило Дюфрен, сегодня я выступаю от имени Седьмого континента. Хочу поделиться с вами, какие до меня дошли неприятные слухи: один президент, переизбранный уже на второй срок, решил, будто Америке не хватает нефти и минералов, и дал добро на разработки ресурсов Антарктики, несмотря на то что не имеет права выдавать подобное разрешение, пока Конгрессом не будет принят соответствующий закон и пока большая часть союза пятидесяти двух стран не поддержит эту затею. Сейчас у нас утро, не время для риторики, так что я пощажу вас и не буду толкать обычную пропаганду о том, что надо сохранить хоть немного дикой природы для внуков; и о возможности вооруженного конфликта в случае, если тем пятидесяти двум странам не понравится, что мы нарушили договор, я тоже ни слова не скажу… Не будем об этом, лучше посмотрите картинки, которые мы вам показываем: неужели вам не кажется, что в Антарктике красиво? Да, суровая природа. Бьюсь об заклад, там холодно. Но в таком вот виде эта земля куда милее, чем те места, над которыми уже потрудились подрывники и бурильщики. – Норма вставила кадры из съемок нефтяных катастроф на Аляске: мертвые птицы тонут в заливе Принца Уильяма[49]49
  24 марта 1989 г. там произошла крупнейшая экологическая катастрофа авария нефтеналивного супертанкера «Эксон Валдиз».


[Закрыть]
, снедаемый любовью карибу убегает от Трансаляскинского трубопровода, прорванного при землетрясении 02 года, черный прилив после выброса в Бристольском заливе в 2020 году. – Я, кажется, знаю, о чем вы сейчас думаете, – продолжал Фило, когда Норма вернулась к первозданным видам Антарктики. – Разумеется, красиво, все любят пингвинов, вот бы они жили тут, среди нас, но… что может сделать обычный человек? Далее в программе мы предложим вам несколько советов на эту тему, но для начала я хотел бы сказать, что и меня охватывает такая беспомощность. Иногда по утрам я начинаю беспокоиться, что нашей планете слишком многое угрожает, и я даже понятия не имею, с чего начинать… Но бывает и по-другому, например, как сегодня: я просыпаюсь, смотрю на волны и вижу корабль, принадлежащий моему старому дружку Гарри Ганту, – долгий план «Южной Борозды», – и я говорю себе: «Фило, может, ты не знаешь, как спасти весь мир, но почему бы для начала не потопить эту чертову лодку? Сделай это ради пингвинов. Ради внуков Америки. И да благословит нас всех Господь».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю