355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэтт Рафф » Канализация, Газ & Электричество » Текст книги (страница 18)
Канализация, Газ & Электричество
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:12

Текст книги "Канализация, Газ & Электричество"


Автор книги: Мэтт Рафф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 34 страниц)

– Черт меня дери, – выругалась Змей.

– Джоан, мне пора, – сказал Гант. Он поцеловал бывшую супругу в щеку – осторожно, чтобы не коснуться сигареты. – Позвони мне вечером, ладно?

– Гарри, что у тебя сегодня за дела, что ты так спешишь?

– Как всегда, угнетательские капиталистические замыслы. – Он подмигнул. – Но «Си-эн-эн» тебе все расскажет, не беспокойся.

– Да?

– Точно. Мисс Эдмондс, мисс Рэнд и Джоан, пока.

И ушел.

Ну и? – спросила Лекса.

– Он гений, – проговорила Айн Рэнд. – Хоть и резковат.

– Похоже, у нас тут несколько улик, – добавила Змей, подняв крышку шкатулки.

– Давайте же послушаем.

Змей стала доставать предметы из ящика по одному и описывать:

– Для начала – голубая хлопчатобумажная салфетка, на ней вышита цифра 33… Видеокассета с маркировкой «Бетамакс», тоже с номером 33… Зеленый надувной шарик, выпущенный к десятилетию Евро-Диснейленда в Париже, Франция… И наконец… хм-м. Интересно. Я их давно не встречала. – Она подняла пластиковый картридж – Джоан таких раньше не видела. Как и на платке с видеокассетой, на нем была метка 33. Вторая наклейка подсказывала: ЗВУКОВАЯ ДОРОЖКА.

Что это? – спросила Лекса.

– Восьмидорожечная кассета, – ответила Змей. – Если не ошибаюсь. Старый тип аудионосителя, для автомобильных стереосистем. С этим будет сложно. Их перестали выпускать почти сто лет назад. Сомневаюсь, что подобные плейеры остались даже в антикварных магазинах. Возможно, придется сходить в технологический музей.

– Я знаю человека, который, наверное, сможет такой плейер сделать.

– Не надо, – ответила Джоан. – Я знаю человека, у которого он есть. И видеомагнитофон под «Бетамакс».

– Кто?

– Джерри Гант.

– Отец Гарри? Школьный учитель?

– Отец Гарри, – подтвердила Джоан. Она затушила сигарету. – Учитель истории.

– Хм-м, – промычала Змей. – Все интереснее и интереснее.

13

Придется ФБР заводить список Тысячи наиболее опасных преступников в розыске. На наших героев будут охотиться, как на диких зверей в джунглях.

Эбби Хоффман, «Сопри эту книгу»

39°17′ N, 72°00′ W

– Это могильник, – сказал Фило.

– Теоретически, – согласилась Лекса. – Я проверила морской атлас: это координаты клочка океана над Гудзонским каньоном. Глубина больше мили. К тому же – красная зона, где наблюдаются мутировавшие морские организмы, значит, торговым судам туда нельзя. Так что, если на том участке придется покинуть корабль, за тобой никто не приедет.

– Нет, я имел в виду, что это в буквальном смысле могила.

Они остались в Маяке на рифе Роббинса одни. Лекса только что повесила трубку после разговора с Джоан, и они с Фило сидели на футоне, скрестив ноги, лицом друг к другу, завернутые в одни одеяла; их разделяла лишь фотография, которую накануне вечером ей подбросили. Лекса заехала в Нью-Бедфорд-Стайвесант взять кое-что, а когда вернулась к машине, под дворником Бетси нашла фотографию.

– В этот раз не федералы, – сказала Бетси Росс. – Парень в блейзере «Метс»[196]196
  «Метс» – нью-йоркский бейсбольный клуб.


[Закрыть]
. Не сразу его определила, но оказалось – клерк электронной почты из Департамента общественного мнения «Промышленных Предприятий Ганта», посыльный Ванны Доминго.

На фотографии было шесть тощих длиннохвостых приматов. В каталогах вымерших животных лемуров печатали часто, но этих сняли на фоне последнего номера «Межгорода» – заголовок и дату было видно четко. На обороте фотографии лазером отпечатано краткое послание:

КОШАЧЬИ ЛЕМУРЫ (LEMUR САТТА) ПЛАВАТЬ НЕ УМЕЮТ И ЖДУТ ПОМОЩИ В ЧЕТВЕРГ ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ, 39°17′ N, 72°00′ W

ПЕРЕДАЙТЕ ДРУЗЬЯМ

– Как обычно, – сказал Фило, – вызов достаточно грубый. 39° северной, 70° западной – это там потонул Пол Уотсон[197]197
  Пол Уотсон (р. 1950) – канадский защитник природы, основатель Общества сохранения природных ресурсов «Морской Пастух», один из основателей «Гринпис».


[Закрыть]
со своим «Морским пастухом».

– Уотсон? – Лекса задумалась, пытаясь вспомнить, кто это. – А…

– Это мой предшественник, экопират. Ты должна помнить: изгой «Гринписа», который смело пошел против флота Советского Союза.

– Это которого разбили и чуть не утопили канадские охотники на котиков, – вспомнила Лекса. – Чей корабль чуть не разнес в щепки португальский эсминец.

– Точно, – сказал Фило. – Это он. Последней его боевой задачей было остановить аферу мафии по сбросу токсичных отходов. Клан Гамбино владел контейнерным судном под названием «Черная Мария», с которого должны были сбросить отходы у границы континентального шельфа. В месте, обозначенном этими координатами, Уотсон на «Морском Пастухе» пытался захватить «Марию». С тех пор ни того, ни другого корабля никто не видел; экипаж американского боевого корабля «Джон Хэнкок»[198]198
  Джон Хэнкок (1737–1793) – один из лидеров освободительной борьбы английских колоний в Северной Америке. В 1775–1777 гг. председатель, в 1777–1780 гг. делегат Континентального конгресса. В 1787 г. – председатель Конвента, утвердившего Конституцию США.


[Закрыть]
слышал взрывы и видел дым на горизонте, но к тому времени, когда поисковые вертолеты добрались до места происшествия, там остались одни обломки. Самое вероятное предположение – «Мария» была вооружена намного лучше, нежели полагал Уотсон, и он пожертвовал собой, когда понял, что сбежать не удастся.

– Мило, – сказала Лекса. – Просто чудесно.

– Из чего мы можем заключить, – подытожил Фило, – что Ванна Доминго меня не на вечеринку приглашает.

– Она приглашает тебя совершить ритуальное самоубийство, – ответила Лекса. – Используя лемуров как приманку.

Фило кивнул:

– Вопрос в том, что меня там будет ждать? Ржавая посудина с сицилийцами?

– Наверняка – военные. Если у нее есть деньги, на полумеры она не пойдет. Списанный корабль ПЛО – что-нибудь недорогое, но смертельно опасное. Может, арендованный. А что до экипажа – ты столько бывших моряков разозлил, что наверняка у нее от желающих отбоя не было.

– Наемники. Не могу поверить, что Гарри ей это позволил.

– А ей разрешение не обязательно. У ревизора общественного мнения достаточно автономная власть. Джоан всякие штуки проворачивала без ведома Гарри.

– Но Гант только что сказал по телефону…

– Вполне возможно, что он говорил про какой-то другой план. Возможно, Гарри решил провести против тебя отдельную операцию. Или Ванна добавила кое-какие штрихи, о которых он не знает.

– Она действительно настолько яро преданна корпорации?

– Думаю, это, скорее, самозащита. Как-то связано с Пандемией. Всего я не знаю, но она несколько лет была бездомной, и…

– Я тоже, – сказал Фило, – но я же не убиваю людей. Я их высмеиваю, я ломаю их игрушки, но не убиваю. Даже в целях самозащиты.

Лекса взяла его за руку.

– Знаю, – сказала она, – и Ванна тоже знает, Фило. Если она знает, что через меня сообщение дойдет до тебя, она знает и то, что смертельного вреда ты никому не причинишь – даже боевому кораблю. И не устоишь перед искушением попытаться спасти лемуров. Идеальная ловушка.

– Если я заглочу приманку.

– Но ты же заглотишь – или нет?

Фило махнул рукой на фотографию лемуров.

– Африканские. Если они умрут, никто не заметит. Люди и дальше будут ходить в Музей естественной истории и умиляться тем, какие ручные тамошние Электролемуры. Как я могу отказаться от попытки их спасти?

– Возможно ведь, что они даже не настоящие, – отметила Лекса. – Две минуты с пакетом обработки картинок – и будет тебе фотография с шестью лемурами на спине носорога. Возможно также, что они Электрические, как и в музее. Даже если они не вымерли, наверняка стоят бешеных денег, а я не думаю, что Ванна стала бы тратиться, понимая, что может просто тебя одурачить…

– Но они могут оказаться и настоящими, – возразил Фило. – Вдруг они действительно самые последние. В этом-то и загвоздка, так как нет никакой уверенности – остается только захватить корабль и проверить.

– Даже если ты захватишь корабль, даже если лемуры настоящие – что дальше? Шестерых животных недостаточно для продолжения рода, Фило. И ты это знаешь. Ноев ковчег – случайный выверт.

– А я кто? Лекса, я должен попробовать, даже если шансы ничтожны. Если шанс хоть малюсенький, но есть.

Тупик. Если живешь в США после Пандемии и у тебя черный любовник, сложность в том, что нельзя потребовать у него бросить пиратство и начать нормальную жизнь; а если у тебя разумная заботливая любовница все равно в какой стране и все равно в какую эпоху, сложность в том, что у нее нельзя потребовать не волноваться, когда с незаряженной рогаткой отправляешься на борьбу с Голиафом. Так что и Фило, и Лекса какое-то время сидели молча, не зная, что сказать. Чтобы как-то заполнить тишину, Фило положил руки Лексе на плечи и принялся разминать мышцы над ключицами. Через секунду она опустила голову, скинула одеяло и развернулась, чтобы он мог помассировать всю спину.

– Ну и хер с ним, – наконец произнесла Лекса. – Если бы мне нужна была безопасность, я бы женилась на Эллен Левенгук и мы бы родили ребенка партеногенезом.

Фило рассмеялся:

– А почему ты этого не сделала? Почему выбрала меня главным человеком в своей жизни?

– То есть помимо того, что я абсолютно без ума от твоих ягодиц? – Она подалась назад и прижалась к его груди. – Помимо любви? – Лекса обхватила себя его руками, потом сжала покрепче его бицепс. – Я до сих пор помню, как в том году передала управление «Межгородом» Эллен и двинула на запад, к Скалистым горам, на поиски выживших после Пандемии… Искала «зеленоглазых людей» – наверное, это было как поход моей прапрабабки во Флэтбуш. И вот я доехала до Пуэбло и оттуда пешком пошла на юго-запад – и через месяц тыканья туда и сюда вышла в пустыню по другую сторону гор, и там в городе-призраке случайно наткнулась на вас с Серафиной и Моррисом…

– Да, ты нас не по-детски напугала, – сказал Фило. – Моррис никогда так громко не вопил, чем в тот миг, когда ты вошла в салун.

– Да, а представь мою реакцию. Я начинала поиск с мыслями, что найду либо вооруженный лагерь, либо кучку деморализованных беглецов. А вместо этого натыкаюсь на этакого здоровяка с семилетней дочерью на коленях, а рядом с ними дерганый еврей-радикал – сидят и спокойно строят планы, как бы закидать американские корпорации тортиками… А у тебя и тогда была такая задница… Ну как я могла тебя отвергнуть?

– М-м. – Фило уткнулся ей в волосы. – Истину говоришь.

– Так скажи же мне, пока действие массажа не рассосалось, как ты планируешь захватить вооруженный сторожевик или эсминец, чтобы тебя при этом самого не разнесло на куски.

– Ну, – начал Фило, поднимая голову, – во-первых, я не тайный мученик, как Пол Уотсон. Меня совсем не возбуждает сдохнуть или проиграть даже за правое дело – да и чтобы меня схватили, я тоже не хочу. Моррис вдвойне со мной солидарен. Мы всегда понимали, что когда-нибудь попадем в такую передрягу, и даже еще в том городе-призраке мы постоянно обдумывали варианты, как с этим можно справиться. Однажды, еще в пустыне, Морриса посетило вдохновение…

Лекса закрыла глаза.

– Не уверена, что хочу об этом знать, – сказала она. – Рассказывай.

И он рассказал. План был настолько невероятно идиотским, что Лекса поначалу решила, будто чего-то не расслышала. Но когда Фило повторил, она поняла, что услышала все как следует.

– Ты шутишь, – сказала она.

– Не шучу. Даже, думаю, пора звонить Моррису, чтобы начинал готовиться…

– Господи, как ему вообще такая мысль в голову пришла?

– Кажется, он почерпнул идею в книге Исхода.

– И ты правда считаешь, что получится?

– Против одиночного надводного корабля – получится. Нас могут разбить, только если за ними будет идти подлодка, но поскольку мы принципиально никого не убиваем, это лучший выход. Погоди, ты еще не знаешь, что тебе предстоит.

– Мне? Я буду участвовать в этом безумстве?

– Разумеется, – ответил Фило. – То есть, – добавил он, – если в «Сети Тернера» тебе еще что-нибудь должны.

ВИНТОВКА РЭЯ

Назывался он «Сьерра Миттеран»[199]199
  Франсуа Морис Адриен Мари Миттеран (1916–1996) – французский политик президент Франции (1981–1995).


[Закрыть]
– французский противолодочный корабль класса «Робеспьер»[200]200
  Максимилиан Робеспьер (1758–1794) – деятель Великой французской революции, один из руководителей якобинцев.


[Закрыть]
, небольшой эсминец, построенный в 2010-х годах для борьбы с возможными боевыми действиями североафриканцев в Средиземном море. На самом же деле те после войны 07 года были еще весьма запуганы и не планировали никаких подводных атак на Ривьеру; поэтому «Робеспьеров» сделали всего несколько, и почти все они были проданы флотам тех же Ливии и Алжира, против которых изначально разрабатывались. Как Ванне удалось достать такой корабль – государственная тайна.

«Сьерру Миттеран» пришвартовали на частном пирсе неподалеку от Атлантик-Сити; эллинг размещался под гофрированным алюминиевым сводом, из-за чего походил на притопленный самолетный ангар. Туда-сюда по нему летали чайки, присаживаясь на распорки. Без четверти девять в порт на синем фургоне приехал экипаж: капитан Шанс Бейкер, Трубадур Пенсиас и механик по фамилии Чаттержи, два штурмана-лоцмана – Надзимэ и Тагор, и два подносчика боеприпасов – Сэйлз и Саттер. Остальные работы по судну – небоевые и ремонтные – выполняли Автоматические Слуги. Фактически, Белые Негры: светлокожие модели-помощники рыбаков, розовощекие европеоиды, похожие на морских волков, которые плавали в XIX веке близ Нантакета.

Первым в эллинг вошел Пенсиас с длинным металлическим ящиком, раскрашенным под камуфляж. Он остановился, осмотрел семидесятиметровый корпус; пушки с палубы «Сьерры Миттеран» сняли, чтобы не привлекать внимание Береговой охраны, но весь вид корабля все равно говорил о том, что это боевое судно, беспощадное, быстрое и смертоносное.

– Сойдет, – констатировал Пенсиас, когда внутрь зашли и остальные. Капитан шел первым; все поднялись по трапу на борт.

Как только они взошли на палубу, сверху раздался вопль.

– Вот говно! – сказала Надзимэ, смахивая с плеча чаячью какашку. Тагор заржал. Появился Белый Негр с ведром и тряпкой, чтобы прибраться.

Трубадур Пенсиас запрокинул голову и проследил траекторию движения птицы. Сойдя с трапа, он опустился на колени и поставил ящик на палубу. Открыл. В бархатной колыбели там лежала пятидесятипятилетняя охотничья винтовка.

Капитан Бейкер, не изменивший своего мнения о Пенсиасе с первой встречи в «Цинготном тупике», тут же насторожился.

– Это зачем?

– Похоже, древняя, – заметил подносчик снарядов Саттер.

– Это реликвия, – ответил Пенсиас. – Винтовка «Ремингтон-760», модель 1.968 года, помповая, под патрон калибра 30-.06.

– Вот и я говорю – древняя. Почему реликвия?

– Потому что она принадлежала мистеру Джеймсу Э. Рэю[201]201
  Джеймс Эрл Рэй (1928–1998) – убийца Мартина Лютера Кинга, американского борца за гражданские права негров (1929–1968).


[Закрыть]
. Он выстрелил из нее всего один раз.

Саттер все равно ничего не понял – зато понял капитан Бейкер, и ему это не понравилось.

– Это и есть ваш бонус, из-за которого вы собачились с Ванной Доминго?

– Да, это мой бонус, – подтвердил Пенсиас. Он поднял реликвию из футляра, облизывая крашеные губы. Ствол из прокатной стали был модифицирован под специальное прицельное устройство, а в боковом отсеке чехла хранился Точный Электрический Целеуказатель «Ремингтон», который Пенсиас и установил на винтовку. – Это нарушает историческую цельность, – сказал он об указателе, – но хер бы с ним, у меня проблемы со зрением.

Капитан Бейкер резко повернулся к Саттеру.

– Так, вы и остальные, принимайтесь за свои обязанности, – приказал он. – Лемуры должны быть под кормой, в помещении с управляемым микроклиматом; сперва проверьте их, а потом быстренько запускайте все корабельные системы. Хочу выйти сразу после обеда.

– Есть, капитан!

Как только подносчик боеприпасов и прочие отошли за пределы слышимости, капитан потыкал ногой винтовочный чехол – отнюдь не нежно – и сказал:

– Это ради нее вы вызвались участвовать в охоте на Дюфрена?

Пенсиас калибровал Целеуказатель и на капитана даже не глянул.

– Не понимаю, о чем вы.

– Дюфрен – черный. Как я понял, у вас с черными проблемы.

– Нет, с черными у меня нет проблем, – сказал Пенсиас. – Для черных у меня есть решение.

Капитан Бейкер нагнулся и зажал в кулак ОЧИ Пенсиаса. Он не старался их вытащить, просто крепко сжал. Пенсиас мгновенно замер.

– Не надо.

– Давайте я объясню, какие проблемы у меня, – сказал капитан Бейкер. – Меня бесят люди, которые не уважают власть, будь это экопират на подводной лодке или же мой подчиненный, который не смотрит на меня, когда я с ним разговариваю. Мне также не нравится, когда почти полный псих отвечает за огневую мощь моего корабля. Перейдете границу – и мое решение сведется к тому, что я вырву это херню из вашей башки.

Он крепче сжал кулак. Пенсиас прошипел сквозь перемазанные красителем зубы:

– Пепел Шивы!

– Чего?

– Пепел Шивы! Отпусти меня, твою мать!

Капитан отпустил. Пенсиас выронил винтовку и воздел руки к ОЧАМ. Он повернул голову, будто она была на шарнире, и линзы сфокусировались на точке чуть выше ключиц капитана Бейкера. Отличное место для входной раны.

– Смотрите мне в глаза, Пенсиас, – сказал капитан Бейкер. – Отвечайте.

Прибор поднял точку зрения на пару дюймов.

– Капитан, где вы были во время войны? Отсиживались в Гвинейском заливе, подальше от стрельбы?

– В Ормузском проливе. Мой корабль входил в боевую группу «Саратога», мы держали флот Ирана. А вы были в Африке?

– Подразделение по освобождению ресурсов в дельте Нигера. Нас зажарил «Пепел».

– «Пепел Шивы» – это ослепляющее оружие?

– Индийское, – подтвердил Пенсиас. – Его разработал какой-то ученый индус, точнее – видоизменил давнишний русский прототип, а купили его североафриканские мусульмане. Нас предупредили. «Пепел» – это автоматизированная лазерная система. Сканирует определенный участок, водит слабым лучом туда-сюда, ищет отражающие поверхности: стекла очков, бинокли, телескопические прицелы. Когда находит, на несколько секунд увеличивает мощность луча. Представили?

– Североафриканцы использовали эту штуку против наших войск?

– Не осмелились. Конечно, аятоллы считали, что идея великолепна – покарать врага, – но у полевых командиров было на этот счет свое мнение. Война войной, но ослеплять взводы оптом… это бесчеловечно. И это означает нарываться на бесчеловечную реакцию. А после того, как мы сбросили на Лагос нейтронную бомбу, они уяснили, что мы и так уже обозлились, что им не справиться. «Пепел» у них был, но они его ни разу не включили.

Капитан Бейкер осмотрел ОЧИ, все еще не скрывая отвращения.

– Кто-то включал.

Пенсиас снова сверкнул зубами.

– Да, капитан, кто-то включал. Я долго думал об этом в темноте. Целые месяцы я ничего не видел, только гадал, кто же это был. Трубадур, кто включил «Пепел»? Не североафриканцы. После того, что случилось в Лагосе, эти ублюдки не успели бы удрать через Сахару. А они свалили так поспешно, что оставили почти всю свою великолепную технику. Нам следовало быть осторожнее. Без присмотра валяются горы оружия… но кто же этим воспользовался, когда арабы умотали? Всех коренных нигерийцев уничтожила чума… Но остались привидения. Племя призраков с черной кожей и зелеными глазами. Зелеными. На той же неделе, когда мы высадились, стали поступать сообщения: внезапный саботаж, исчезновения… Весь Порт-Харкорт чуть не спалило, когда загорелся нефтеперерабатывающий завод, а из Заира сообщили, что отряд мотопехоты африкандеров в джунглях покрошили в капусту. Те, кто уцелел, божились, что это были черные, но схватить не удалось ни одного.

– И вы думаете, что вас ослепили эти призраки?

– Я это знаю, – ответил Пенсиас. – Они больше всего ненавидели африкандеров, американцы шли вторыми по счету. И когда зеленоглазые нашли брошенный арабский лагерь, где стоял «Пепел Шивы», они, наверное, решили побаловаться… Мой отряд прочесывал лес вокруг одного нефтяного промысла. Мы были осмотрительны, только недостаточно, поскольку знали, что все североафриканцы подорвались и убежали. Мы же не дураки, никто в россказни о привидениях не поверил. Я стоял на посту. Заметил впереди брошенный лагерь, достал бинокль посмотреть. И «Пепел Шивы» приварил к окулярам мои роговицы. Когда остальные ребята из отряда услышали мои вопли, они тоже похватали бинокли, чтобы посмотреть, что случилось… Пострадали шестеро из семерых. Кроме одного, блядь, салаги по имени Флетчер – он все никак не мог запомнить, что надо снимать крышку с бинокля, видимо, это его и спасло. Но у Флетчера сорвало крышу. Единственный человек с нормальными глазами – и распсиховался. Наступил в подлеске на мину «клеймор»[202]202
  «Клеймор» – противопехотная мина направленного действия.


[Закрыть]
и уничтожил всех, кроме меня. – ОЧИ снова сфокусировались на футляре; Пенсиас поднял винтовку мистера Рэя. – Капитан, я достоин занять место на вашем корабле? Я понимаю, что вас Дюфрен лишил корабля, но и у меня потеря не меньше…

– Пенсиас, Дюфрен – не африканец. Он американец.

– У него зеленые глаза. Как и у тех. И он видит.

– Если хотите отомстить, почему бы вам не вернуться в Нигерию?

– Нет. Нет. – Пенсиас достал из чехла пули и принялся заряжать винтовку. – В Африке слишком много призраков. Восемьсот миллионов – так просто кинуться на них я не могу. Сначала Дюфрен; именно Дюфрен, он один. А следующей весной я, быть может, поохочусь в Скалистых. – Патроны один за другим со щелчком вставали на место. – Привычку надо вырабатывать потихоньку.

– Пенсиас, я в вас ошибся – вы не «почти полный псих». Вы подлежите принудительному лечению.

– Да, – согласился Пенсиас без сарказма.

– И вы по-прежнему рассчитываете, что я возьму вас с собой?

– Да. – Капрал включил Электроцелеуказатель. Прибор передавал сигнал непосредственно в ОЧИ, так что у Пенсиаса практически появился Электрический третий глаз: теперь он мог видеть одновременно и через прибор, и через прицел винтовки, даже если они смотрели в разные стороны. – Капитан, все просто, – сказал он. – Я вам нужен на управлении огнем, чтобы выудить Дюфрена. А мне нужно, чтобы вы довели корабль до того места, где мы его встретим. Мы друг для друга – неизбежное зло, а наши мотивы роли не играют.

Не вставая с корточек, он снова направил ОЧИ на горло капитана, поднял винтовку дулом вверх и нажал на спусковой крючок. На палубу плюхнулась безголовая чайка; подбежал Белый Негр с ведром и тряпкой. Пенсиас ярко-красно улыбнулся и опустил винтовку.

– Капитан, о моем душевном здоровье не беспокойтесь, – сказал он. – Помогите мне закрыть Дюфрену глаза, и мы прекрасно поладим. – Он громыхнул крышкой винтовочного чехла. – Может, сходим посмотрим на мостик, что скажете?

СУРОВЫЕ МЕРЫ

Ладно, швырнув в воду фен, акулу не убьешь. В XXI веке все приборы, втыкающиеся в розетку, оснащаются автоматическими выключателями, реагирующими на воду, чтобы защитить человека от смертельных электрических ударов, но Фрэнки Лонцо-то откуда это знать? В кино до сих пор люди то и дело жарятся в ванне.

Фрэнки испортил три удлинителя и чуть не лишился скальпа от удара обогревателем, который Майстербрау выбросила хвостом из воды, – и только после этого с неохотой признал, что ничего не выйдет. Он переключился на химическое оружие – нашпиговал блок «Спама» крысиным ядом и забросил куда поглубже. Майстербрау сожрала «Спам», фунт очистителя для духовок и сломанные часы с кукушкой, свинцовыми гирьками и выкрашенным радиевой краской циферблатом без каких-либо видимых признаков дурноты.

– Фрэнки, а чё бы просто не пристрелить ее? – поинтересовался Сальваторе, когда его товарищ сыпал сухой щелок в выпотрошенные бисквиты «Твинкиз».

– Помимо того, что Эхо меня в жопу отымеет? Сал, где я храню пистолет, а?

– В машине… а. Ну да.

– Ну да, – передразнил Фрэнки.

Отравленные «Твинкиз» тоже не подействовали.

Фрэнки решил, что утро вечера мудренее; а в среду на рассвете ему приснился кошмар, в котором у Майстербрау отросли крылья и она напала на Фрэнки на аварийной полосе Лонг-Айлендской автострады. Фрэнки пытался закрутить окна в машине, а та тем временем превращалась в коробку скаутского печенья. Фрэнки проснулся как раз в тот момент, когда Майстербрау готовилась раскусить его напополам.

– Ну все! – сказал он, падая с кровати.

За обедом он ел то, что полагается на завтрак, и заказал себе второй кофе, чтобы как следует взбодриться. Когда Фрэнки уже не мог усидеть на месте и унять дрожь в руках, он взял такси.

– Какие планы на сегодня? – спросил его таксист.

– Буду предпринимать суровые меры, – ответил Фрэнки.

Органы Управления Средой Акварезервуара располагались на запертом щите рядом с бассейном. На сенсорном экране можно было выбрать множество всяких нюансов; Фрэнки решил ИЗМЕНИТЬ УРОВЕНЬ ВОДЫ. На экране появилась пара анимированных пиктограмм: на той, которая была подсвечена сейчас, веселая гуппи плавала в аквариуме, заполненном почти до краев; на другой сердитая гуппи барахталась на дне почти пустого аквариума. Фрэнки приложил палец к недовольной гуппи.

– Эхо, я не понимаю, что произошло, – сказал он вслух. – Наверное, программу заглючило. А мы с Сальваторе вовремя не заметили, потому что… ну…

За спиной Фрэнки из воды появился плавник, потом рыло. Холодные кукольные глазки Carcharodon carcharias уставились на итальянскую рыбью няньку, исполняющую свой злостный замысел. Акула подняла морду повыше, показалась челюсть-молотилка; с клыков стекала черно-зеленая слизь. После чего из воды показалась лапа – крапчато-серый четырехпалый придаток с когтями, похожими на осколки шифера. Она погладила кромку бассейна, совсем как человек, который пришел на пляж не в сезон и пробует воду. Видимо, не совсем подходящая: через миг лапа исчезла. Но глаза Майстербрау еще ненадолго задержались.

СОГЛАСНО ДАТЧИКАМ, СЛИВНЫЕ ОТВЕРСТИЯ БЛОКИРОВАНЫ, сообщил экран управления. ПЛАНИРУЕТЕ ЛИ ВЫ ОЧИСТИТЬ СЛИВНЫЕ ОТВЕРСТИЯ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРОДОЛЖИТЬ ОПЕРАЦИЮ? То есть, надо влезть в аквариум и убрать что там мешает. Фрэнки нажал НЕТ.

СЛИВНЫЕ ТРУБЫ ОТКРЫТЫ, сказал экран. ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ СЛИВА ВОДЫ ИЗ АКВАРИУМА НА НИЗКОЙ СКОРОСТИ – 11 ЧАСОВ 10 МИНУТ.

– Слизь, – сказал Фрэнки. – Чем ты это засорила слив, сучка? – Хотя неважно. Фрэнки не возражал, если Майстербрау будет умирать медленно и мучительно, если только Эхо Папандреу не заедет со случайной проверкой. Не должна бы; у Фрэнки появилось внезапное предчувствие, что этот план сработает. – Попалась, рыбка. – Он снова запер сенсорный экран и обернулся к бассейну; поверхность воды была гладкой и черной, как кишки дымохода. – Майстербратец, одиннадцать часов. Пора прощаться.

Покачавшись немного с пятки на носок, Фрэнки направился в комнату с телевизором, затемнил окно, и они с Сальваторе сели смотреть «Сеанс в среду утром». Сал тоже был в хорошем настроении – он только что получил в подарок на день рождения новые часы, «Таймекс-Филармонию» на шестьдесят четыре голоса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю