355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоуренс Уотт-Эванс » Драконья погода » Текст книги (страница 14)
Драконья погода
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:49

Текст книги "Драконья погода"


Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 35 страниц)

Глава 23
ПОСЛЕДСТВИЯ

Сражение получилось долгим и кровавым. Стражники каравана уступали числом, но были лучше обучены и вооружены. Почти все купцы оказались плохими воинами, они не могли защитить даже самих себя.

Арлиан был исключением; он сражался бок о бок со стражниками, чтобы хоть как-то компенсировать недостаток бойцов. В полнейшем хаосе схватки он отчаянно защищался шпагой и мечеломом против копий и дубинок – такой бой разительно отличался от поединков, к которым его приучал Ворон. Ему несколько раз удавалось ранить своих противников, но он не знал, насколько серьезный урон сумел нанести врагу. Арлиан призывал купцов выйти из фургонов и присоединиться к сражению, но большинство из них прятались в фургонах, даже не пытаясь повлиять на исход боя.

Разбойники быстро разобрались что к чему. Головорезы собирались небольшими группами, вламывались в какой-нибудь стоящий с краю фургон, вырезали всех, кто находился внутри, и превращали его в маленькую крепость. Стражников было слишком мало, чтобы защитить все фургоны, и они не могли помешать бандитам.

Однако Ворон придумал способ бороться с ними – он поставил по одному стражнику с каждого конца захваченного фургона с приказом убивать всякого, кто попытается выбраться наружу. Очень скоро выяснилось, что треть всех разбойников оказалась в ловушках.

Еще треть была убита или получила ранения.

Оставшиеся, сообразив, что нападение потерпело неудачу, обратились в бегство, но Ворон запретил их преследовать. Разбойники уносили с собой раненых, и Ворон не разрешил их отбить и прикончить.

– Пусть забирают раненых – это помешает им снова на нас напасть!

В сражении, погибли трое стражников, еще двое были серьезно ранены. Ворон получил колотую рану в бок, но заявил, что она не серьезная, и отказался передать командование охраной каравана. Одну лошадь разбойники убили копьем, пострадало пять волов – но не сильно.

Разбойники убили пятерых купцов вместе с их семьями.

Когда сражение закончилось, стражники собрались возле трех фургонов, захваченных разбойниками. Ворон стоял впереди, прижимая руку к раненому боку, в другой он сжимал шпагу.

Появился лорд Дренс с фонарем в руках, он был явно обеспокоен. Но уже успел поручить кучерам и купцам починку фургонов, одобрительно отметил Арлиан, а теперь пришел, чтобы разобраться с оставшимися разбойниками.

– Я думаю, лучше всего… – начал он.

– Заткнитесь, – рявкнул на него Ворон. – Это мое дело, а не ваше.

Дренс застыл на месте, глядя на кровь, медленно стекавшую с пальцев Ворона, и стражников, стоявших вокруг на земле, залитой кровью, и решил, что лучше с ними не связываться.

– Как скажешь, – пробормотал он.

– Что будет с нами? – спросил один из разбойников, осторожно высовываясь из фургона.

– Отпустите нас, – добавил другой. – Мы больше вас не тронем.

– А если вы нас не отпустите, мы здесь все переломаем! – заявил третий.

– А почему меня должно беспокоить чужое добро? – рявкнул в ответ Ворон. – Вы уже убили владельца фургона, грязные ублюдки!

– Неужели вы хладнокровно нас прикончите? – выкрикнул первый разбойник.

Стражники что-то пробормотали в ответ, и Арлиан понял, что они думают примерно то же самое, что и он: «Почему бы и нет?»

Однако от этой мысли ему вдруг стало нехорошо – он больше не хотел убивать.

– А кто сказал, что мы намерены вас прикончить? – спросил Ворон. – Мы не станем вас убивать, если вы выйдете из фургонов без оружия и с поднятыми вверх руками.

– И ты нас отпустишь?

– Этого я тоже не говорил – но я отпущу большинство из вас при определенных условиях.

– Каких?

– Ну уж нет, – возразил Ворон. – Вы услышите условия после того, как сдадитесь.

Наступило долгое молчание. Наконец один из разбойников крикнул:

– Пусть тебя сожрут драконы!

– Кто знает, может быть, так и случится, – ответил Ворон. – Только вам-то скоро жрать будет нечего.

– Но там полно всяких запасов, – прошептал Арлиан на ухо стоящему рядом Стилету.

– Они могут не знать, – тихонько ответил Стилет. Некоторое время разбойники спорили, потом раздался звук удара, кто-то упал на пол фургона.

– Я сдаюсь! – раздался голос первого разбойника. Очень скоро фургон опустел, Ворон проследил, чтобы разбойников надежно связали.

Аналогичные сцены повторились у двух других фургонов, очень скоро на земле, между фургонами, в окружении стражников, сидели десять разбойников со связанными руками и ногами.

– А теперь, – объявил Ворон, – мы вас отпустим, всех до одного, но прежде позаботимся, чтобы вы больше никогда не стреляли в мирные торговые караваны.

Он заставил встать первого разбойника, четверо стражников держали несчастного, а Ворон отрубил ему левую руку топором. Остальные разбойники – и Арлиан – с ужасом смотрели на искалеченного грабителя, который испустил отчаянный вопль, а стражники принялись бинтовать обрубок.

– Надеюсь, ты не левша, – заявил Ворон и обратился к остальным разбойникам: – Среди вас есть левши?

Один из них, рыдая от ужаса, признался, что он левша. С ним, чтобы не забыть, Ворон разобрался следующим, отрубив правую руку. Потом такую же операцию проделали со всеми остальными разбойниками.

Когда Ворон покарал всех пленных разбойников и каждому перевязали культю, их отпустили на свободу. Многие не смогли идти и со стонами валились на землю в нескольких ярдах от фургонов.

Покончив с разбойниками, Ворон повернулся к смертельно бледному лорду Дренсу и заявил:

– С разбойниками покончено, милорд. Очень скоро мы уберем это препятствие с дороги. – Он указал на сеть. – Мне представляется, что караван может продвинуться вперед на милю, несмотря на наступление темноты.

– Я не против, – проговорил лорд Дренс.

Через двадцать минут удалось опустить сеть и произвести минимально необходимый ремонт фургонов. Тела погибших купцов и их родных завернули в простыни и погрузили в фургоны, мертвых разбойников бросили на обочине. Стражники взяли на себя управление фургонами, лишившимися хозяев.

К тому времени, когда караван снова пустился в путь – впереди шли стражники с фонарями в руках, – Ворон уже лежал в переднем фургоне, а несколько добровольцев из купеческих семей занялись обработкой его раны.

Когда караван выезжал из каньона, примерно в миле от того места, где их ждала западня, Ворон потерял сознание. Стилет принял командование над стражниками и выбрал для ночлега место на равнине среди диковинных южных деревьев.

Арлиан проснулся довольно поздно – как и все остальные. Он вылез из фургона и осмотрелся по сторонам, поразившись удивительному пейзажу.

Они разбили лагерь на вершине холма, чьи длинные пологие склоны служили южной границей Пустоши. Арлиан взглянул вниз и увидел небольшой городок, домики из желтого кирпича с красными черепичными крышами, поблескивающими на солнце. Повсюду зеленели листья и яркие цветы, а воздух наполнял аромат спелых фруктов.

После голой, безжизненной Пустоши роскошная, буйная растительность поражала воображение. Арлиан долго не мог оторваться от прекрасного зрелища.

– Пограничные Земли, – сказал Ловкач, останавливаясь рядом с ним. – Красиво, правда?

Арлиан кивнул.

– Где мы? – спросил он. – Как называется город?

Ловкач прищурился, прикрыл глаза ладонью и посмотрел вниз.

– Не знаю, – признался он. – Восточная Дорога поворачивает вместе с песками, и мы могли оказаться в любом из трех каньонов. Возможно, вы смотрите на Сладкий Источник.

– Это на нашем языке?

– О да! – кивнул Ловкач. – Мы все еще в Землях Людей. Граница в трех днях пути к югу. – Он показал на небо. – Посмотрите на тучи.

Арлиан поднял глаза и тут же их закрыл. Потер и снова посмотрел вверх.

Это не помогло; тучи на далеком горизонте никак не удавалось разглядеть как следует. На сером фоне перемещались пурпурные и розовато-золотые тени, но детали не имели никакого смысла, а спустя несколько секунд Арлиан окончательно запутался.

Среди туч летали какие-то существа – не птицы и даже не драконы, огромные темные тени, которые сменялись яркими разноцветными вспышками.

– Волшебство, – заявил Ловкач. – Вряд ли вам захочется подойти к ним поближе.

Арлиан вспомнил, как его дед много лет назад рассказал ему, что в Пограничных Землях можно увидеть вспышки дикого волшебства в небесах. Тогда он не знал, что старик имел в, виду.

– Здесь всегда так? – спросил он.

– Нет, – ответил Ловкач. – Иногда даже хуже. Но в основном это самые обыкновенные тучи. – Он криво улыбнулся. – Только небо здесь никогда не бывает чистым. – Он показал туда, где тучи затянули весь горизонт. – Говорят, тот, кто там живет, ненавидит солнце и обладает могуществом, которое позволяет ему от него закрыться.

Арлиан посмотрел на восток, где сияло золотое южное солнце, и спросил:

– Если он так не любит солнце, почему же не поселился на севере?

– Потому что много тысяч лет назад драконы прогнали его с севера, – ответил Ловкач.

– Но драконов больше нет, – напомнил ему Арлиан, а потом, нахмурившись, уточнил: – Почти нет.

– Может быть, он этого не знает, – предположил Ловкач.

– А что он такое? – спросил Арлиан.

Ловкач пожал плечами.

– Я не знаю. Он живет в Тирикиндаро, а те, кто туда попадает, становятся его рабами – больше мне ничего не известно.

– У него есть имя?

– Никто не осмеливается произнести его вслух – если только оно не Тирикиндаро. Милорд, я правда больше ничего не знаю.

Арлиан кивнул и снова посмотрел на город.

– А это Сладкий Источник? Наверное, мы доберемся туда к полудню.

– Возможно, Сладкий Источник, – поправил его Ловкач. – Я не уверен. Но к полудню мы действительно там будем.

Арлиан посмотрел на остальные фургоны.

– Там есть рынок? – спросил он.

– Если это Сладкий Источник или Оранжевая Река, то есть.

– Значит, мы достигли цели нашего путешествия? Здесь мы продадим все наши товары?

Ловкач покачал головой.

– Нет, милорд. Здесь мы просто сделаем остановку, ну, как в Стоунбрейке. – Он показал в сторону горизонта. – Там, на границе, и за ней делаются настоящие деньги. А здесь… ну, мы все еще находимся на Землях Людей, хотя нам и удалось пройти через Пустошь.

Арлиан задумался.

После некоторых колебаний Ловкач добавил:

– Кстати, милорд, не удивляйтесь, если увидите в апельсиновых рощах одноруких крестьян или встретите среди горожан людей со свежими повязками на левых руках.

Арлиан удивленно на него уставился.

– А откуда, по-вашему, берутся разбойники? Неужели вы полагаете, что только разбоем здесь можно заработать на жизнь? – усмехнулся Ловкач. – Во всяком случае, на семью не хватит. Это лишь дополнительный заработок, рискованный способ разбогатеть для беспутных молодых людей.

– А ты думаешь, что они не побоятся появиться в городе, пока мы здесь будем находиться?

– Почему бы и нет? Что мы с ними сделаем? А если мы попытаемся обвинить их в разбое, на чью сторону встанут местные жители – богатых чужаков или своих друзей и соседей?

– Но… в таком случае, разве мы можем кому-нибудь здесь верить?

Ловкач пожал плечами.

– Не можем, конечно. Однако им выгодно, когда в город приходят караваны, кроме того, им ни к чему дразнить богатых лордов Мэнфорта, которые могут прислать сюда целую армию. В городах и на главных дорогах никто караван не тронет; а вот в пустыне они с удовольствием на нас нападут и попытаются отнять все, что мы везем.

– Но прошлой ночью мы с ними сражались, – запротестовал Арлиан, пытаясь осмыслить ситуацию. – Мы сражались с ними и убивали их! Я прикончил одного!

– Ну, на вашем месте я бы не стал распространяться об этом в городе. У погибшего могут быть родственники.

Арлиан только развел руки в стороны.

– Безумие какое-то!

– В некотором роде. – После некоторых колебаний Ловкач добавил: – Есть еще одна причина, по которой я об этом заговорил.

– Мой товар, – сказал Арлиан. Ловкач кивнул:

– Здесь не стоит им торговать.

Арлиан посмотрел на фургон, в котором лежал так и не пришедший в себя Ворон. Продавать шпаги и кинжалы людям, которые его ранили, убили троих стражников и прикончили пятерых купцов?

Более того, у Арлиана появились сомнения: хочет ли он вообще продавать оружие в Пограничных Землях. Теперь он пожалел, что владельцы каравана не сказали ему об этом в Мэнфорте, когда пытались убедить его взять с собой более подходящие товары.

– Я согласен, – задумчиво проговорил он, – полностью согласен.

Глава 24
ПОГРАНИЧНЫЕ ЗЕМЛИ

Оказалось, что город и в самом деле называется Сладкий Источник. Пока большинство купцов торговали с местными жителями, владельцы каравана обсуждали дальнейший маршрут.

Теперь, когда Ворон не мог даже двигаться, не говоря уже о сражениях, Арлиан опасался, что владельцы из соображений излишней осторожности сотворят какую-нибудь глупость. Оставив свой фургон под надежной охраной, Арлиан попытался подслушать их разговор. Ставни фургона были закрыты, вокруг стояла охрана, однако отдельные фразы Арлиану все-таки удалось уловить.

– Тирикиндаро представляется не самым безопасным местом, – признал лорд Сандал еще до того, как об этом заговорил лорд Дренс. – Можно немного подождать здесь или направиться прямо в Пон-Ашти.

– Говорят, Синий Маг ведет себя необычно тихо, – заметила леди Тасса. – Если другие силы тоже не будут нам мешать, у нас появится множество самых разных возможностей. Может быть, будет открыта дорога на Аритейн.

Арлиан, удобно устроившийся возле одного из диковинных деревьев, которые здесь называли пальмами, вскинул голову. Его ладонь легла на мешочек с пурпурными камнями Хэтета, который он до сих пор носил на поясе. Он понимал, что караван может отправиться в Аритейн, но решил, что рассчитывать на это не следует.

Следующая фраза подтвердила его правоту.

– Аритейн? – запротестовал лорд Дренс. – Вы сошли с ума!

– Ну, возможно, мы излишне оптимистичны, но едва ли безумны, – возразила Тасса. – Иногда путешественникам удается преодолеть перевал – несколько лет назад на одном из герцогских балов я познакомилась с послом Аритейна, и он заверил меня, что трудности сильно преувеличены – вполне реальны, но преодолимы. Он сказал, что они готовы с нами торговать.

– Старая дорога закрыта, – заявил Дренс. – Местные проводники не осмеливаются водить караваны в Пограничные Земли. Сахасин покинул Аритейн до того, как это произошло, я сомневаюсь, что с тех пор ему удалось побывать дома – он не только посол, но и изгнанник.

– У меня не сложилось такого впечатления, – не сдавалась Тасса. Но прежде чем Дренс успел привести новые доводы, признала: – Впрочем, мы с ним встречались много лет назад.

– Аритейн расположен за Горным Царством Грез, – произнес Дренс, – лично я не собираюсь пересекать перевал, не зная безопасного маршрута и без сопровождения опытного волшебника. Возможно, вы еще не сошли с ума, но к тому времени, когда вернетесь, превратитесь в настоящих безумцев.

– Да, – согласился лорд Сандал, – путь в Аритейн слишком опасен.

– А зачем пересекать границу? – вкрадчиво поинтересовался Дренс. – Почему бы просто не проехать по приграничным городам?

– Потому что именно по другую сторону границы мы можем заработать по-настоящему, – ответил Сандал. – И ты знаешь это не хуже меня – там мы купим настоящее волшебство, которое недоступно в Землях Людей. Зачем мы, в противном случае, сюда приехали?

– За экзотическими фруктами, диковинными винами, редкими сортами дерева, сапфирами, изумрудами и яркими красками, – ответил Дренс. – В Мэнфорте есть маги; зачем связываться со сверхъестественными силами по ту сторону границы?

– Разве можно сравнить нашу скромную магию с южным волшебством! – воскликнула Тасса.

– Может быть, нам следует разделиться, – предложил Сандал. – Я не хочу насильно тащить за собой лорда Дренса.

– Разделить караван? – удивленно спросил Дренс.

– Только на время, – заверил его Сандал. – Договоримся встретиться здесь, в Сладком Источнике, через два месяца и вместе вернемся на север. Я не больше тебя хочу оказаться без достаточной охраны в каньоне, который соединяет Сладкий Источник с Пустошью. Быть может, разбойники, напавшие на нас, больше не смогут стрелять из луков, но кто знает – вдруг у них есть родственники, которые захотят отомстить?

– А что будем делать с фургонами? – спросил Дренс. – Этот, к примеру, является нашей общей собственностью.

– Шесть фургонов лишились хозяев, – напомнил ему Сандал. – По контракту они принадлежат нам, и мы можем поступить с ними по собственному усмотрению после того, как продадим все товары.

Дренс задумчиво кивнул.

– А вы уверены, что мы будем в безопасности здесь, в Пограничных Землях? – осведомилась Тасса. – Ведь мы потеряли почти половину стражников.

– Пожалуй, – проговорил Сандал. – В конце концов, даже если мы разделим караван на три части, и каждый дальше направится своим путем, у нас останется по дюжине фургонов. Наймем в качестве стражников кого-нибудь из местных.

– Я не стал бы настолько доверять местным жителям, – заявил лорд Дренс. – Но уверен, что в приграничных городах никакие неприятности нам не грозят. – Он кивнул. – Если вы полны решимости пересечь границу и часть купцов готова последовать за вами, давайте разделимся.

На том спор и закончился, а вскоре о решении владельцев каравана узнали остальные купцы. Вечером они объявили новые маршруты – лорд Дренс отправится на юго-запад и посетит приграничные города от Красных Ворот до Водопада Скока; лорд Сандал поедет на восток в Пон-Ашти, а потом вернется через Тирикиндаро, если обстоятельства будут складываться благоприятно. Раненые, больные или те, кто слишком напуган, чтобы двигаться дальше, останутся в Сладком Источнике – для них сняли комнаты.

Леди Тасса решила отправиться на юг, в сторону Горного Царства Грез; окончательный маршрут она выберет после того, как выяснит ситуацию по ту сторону границы.

– В Аритейн? – спросил Арлиан.

Леди Тасса покачала головой.

– Нет, – ответила она. – Без большого отряда стражников или наемного волшебника это слишком опасно.

Арлиан не стал спорить – но и сдаваться не собирался. Узнав о планах владельцев каравана, он весь день расспрашивал местных жителей об Аритейне. Он не знал, что в их рассказах преувеличение, а что и вовсе выдумки, но по ряду вопросов все говорили одно и то же.

Аритейн находился на юго-востоке, но, чтобы до него добраться, сначала нужно было двигаться на юго-запад, поскольку единственная дорога проходила к западу от Тирикиндаро, после чего поворачивала на восток, в Горное Царство Грез. До тех пор путника не поджидали никакие опасности – дорога обходила несколько волшебных территорий, пока не начинала подниматься в горы.

Однако Горное Царство Грез считалось страшным местом: здесь царило волшебство – не слабая, управляемая сила северных магов, или заклинания южных волшебников, или власть божков и духов вроде тех, что правили в Тирикиндаро, а дикое, хаотическое волшебство. В горах обитали существа – как материальные, так и неосязаемые. Большинство людей, которые осмеливались подняться вверх по их склонам, бесследно исчезали. Те немногие, кому удавалось вернуться, рассказывали истории о чудовищных кошмарах и случайном спасении. Кое-кто и вовсе утрачивал разум – они болтали какую-то чепуху или лишались дара речи. Только половина из них со временем приходила в себя.

И все, кто мог говорить, рассказывали о снах.

Арлиан не боялся снов. Что до чудовищ, призраков и волшебства, у него есть шпага, а волшебные существа боятся холодного железа. Кроме того, серебро, по слухам, защищает от мертвецов.

Он задумчиво смотрел на южный горизонт.

Хэтет говорил, что Аритейн – страна волшебников и люди там вынуждены прибегать к волшебству, чтобы выжить.

В Землях Людей волшебство большая редкость и стоит огромных денег – так сказал Сандал. Если Арлиан рассчитывает обменять свои шпаги и кинжалы на что-то ценное для продажи в Мэнфорте, нужно добраться до Аритейна.

Он слишком мало знал о волшебстве, чтобы гадать, какую форму оно может принять, но у него будет достаточно времени в Аритейне, чтобы во всем разобраться, – если он туда попадет.

Волшебство подарит Арлиану богатство и власть в Мэнфорте. И поможет свести счеты с лордом Драконом. Кто знает, возможно, с его помощью Арлиан даже сумеет нанести драконам удар. Не следует забывать: если они не допускают дикое южное волшебство в Земли Людей, то похоже, что именно оно не позволяет драконам попасть в Аритейн.

И Хэтет… если он сказал правду, то его семья осталась где-то в Аритейне и ничего не знает о его участи.

Арлиан продолжал хранить мешочек с аметистами – всего их было сто шестьдесят восемь. А вдруг они действительно обладают защитным волшебством и окажутся в Аритейне ценнее оружия!

Арлиан сомневался, что Аритейн существует, однако оказалось, что Хэтет не лгал. Арлиан сомневался, что в Землях Людей есть посол Аритейна, но леди Тасса и лорд Дренс с ним встречались. Он сомневался, что в южных землях царит волшебство, но собственными глазами видел украшенное удивительными картинами южное небо. Весьма возможно, что все, о чем говорил Хэтет, правда, какой бы невероятной она ни казалась.

Арлиан считал себя должником старика, и теперь появилась возможность вернуть ему долг. Если Хэтет говорил правду относительно своего происхождения, тогда Арлиан может отправиться в Аритейн и рассказать его семье о том, что с ним произошло, а заодно вернуть аметисты. Камни принадлежат им по праву.

Леди Тасса направляется в нужную сторону, но собирается обойти Горное Царство Грез. Арлиан не мог смириться с тем, что будет близко от Аритейна и не попадет туда. Ради памяти Хэтета он должен попытаться найти родных старика.

Дорога закрыта уже много лет, она стала слишком опасной – это говорили все. Но пытался ли кто-нибудь по ней пройти?

Арлиан принял твердое решение отправиться в Аритейн, если никто не согласится составить ему компанию, один. Кроме всего прочего, он не хотел, чтобы его оружие попало в руки разбойников.

– Только безумец попытается пересечь Горное Царство Грез без стражников и волшебника, – заявила леди Тасса, когда Арлиан попросил ее еще раз обдумать его предложение.

– Я все равно пойду в Аритейн, с вами или в одиночку, – твердо сказал Арлиан.

Она пожала плечами.

– Вы сошли с ума, и я не стану принимать в этом участия. Но вы вправе поступать, как пожелаете.

Когда она ушла, Арлиан некоторое время сидел, обдумывая ситуацию.

Тасса не собиралась идти в Горное Царство Грез без солидного отряда стражников, но Арлиан решил, что в одиночку у него получится лучше. Быть может, ему удастся избежать большинства опасностей, а какая польза от стражников, если им будет противостоять волшебство?

Он посвятил в свои планы Ловкача, и вместе они тщательно осмотрели фургон.

Стражник встревожился.

– Я не хочу идти в Аритейн, мне там нечего делать, – заявил он.

– Если не хочешь ехать со мной, я не стану тебя уговаривать, – ответил Арлиан. – Я и сам справлюсь с управлением фургоном.

– Владельцы заплатили мне за охрану каравана, милорд. Если вы его покинете, мне придется остаться.

– Что ж, ты поступаешь честно, – сказал Арлиан.

Ловкач немного подумал и добавил:

– Мне кажется, вы совершаете ошибку, лорд Ари.

– Очень возможно, – не стал спорить Арлиан, – но у меня есть дело в Аритейне.

Хэтет очень помог ему, когда он мальчишкой попал на рудник, и многому научил – теперь у Арлиана появился шанс отплатить добром за добро. Да и надежда выгодно продать оружие подогревала его интерес к Аритейну.

– Я бы хотел, чтобы перед отъездом вы поговорили с Вороном.

– Он болен, – ответил Арлиан. – Я не стану его тревожить.

Точнее, он боялся, что Ворон его отговорит. Поэтому Арлиан принялся тщательно готовиться к трудному путешествию.

У него осталось только три вола, что существенно увеличивало риск, поэтому Арлиан немедленно купил себе четвертого, продав часть своей доли товаров погибших купцов.

На рассвете следующего дня, когда три владельца разделили фургоны, Арлиан запряг своих волов и выбрался на южную дорогу. Он остался один, Ловкач присоединился к отряду лорда Сандала.

Поначалу путешествие протекало спокойно, но через четыре дня Арлиан понял, что пересек границу и Земли Людей остались позади. Поднявшийся ветер теперь уже не выл, а хохотал. Даже в полдень небо над головой окрашивалось в оранжевые тона. Несколько раз Арлиан боковым зрением замечал какое-то движение, но стоило ему повернуться, как все исчезало.

Все это тревожило Арлиана, но реальной опасности он не видел и продолжал ехать вперед.

Очень скоро юноша понял, что ему скучно путешествовать в одиночестве. Волы двигались медленно, окружающий пейзаж почти не менялся, а поговорить было не с кем. Изредка он встречал на дороге других путников, а в первые несколько дней часто проезжал через деревни и фермы, но на ночлег всякий раз останавливался на обочине дороги и спал в фургоне, предпочитая избегать деревень, – он не доверял здешним людям.

Когда же он заговаривал с кем-нибудь – возле колодцев или на деревенском рынке, где останавливался, чтобы купить провизию, – ничего интересного ему узнать не удавалось. У южан был сильный акцент, и Арлиан понимал их с трудом, к тому же они явно его опасались.

И ничего удивительного: темнокожие, в свободных разноцветных одеяниях, они разительно отличались от светлокожего Арлиана, который предпочитал белые рубашки, обтягивающие синие штаны и не снимал широкополой черной шляпы.

Впрочем, они не отказывались показать ему дорогу, и Арлиан всякий раз убеждался, что двигается в нужном направлении. И хотя другой попросту не существовало, он чувствовал себя увереннее после разговоров с местными жителями.

В некоторых местах дорога заросла – очевидно, по ней мало кто ездил в последнее время, но оставалась вполне различимой.

Через неделю после того, как Арлиан пересек границу и целых два дня не видел ни одного человеческого лица, он подъехал к окутанным туманом нижним склонам Горного Царства Грез. Вот тут-то на него и было совершено первое нападение. Он устраивался на ночлег – и вдруг что-то черное и бесформенное бросилось на него из темноты.

Краем глаза он заметил приближение опасности, отскочил в сторону, выхватил шпагу и развернулся, приготовившись отразить новую атаку. В наступающих сумерках и тумане он не сумел толком разглядеть своего врага, смутно заметив лишь мощные руки, блестящие клыки и черную мохнатую грудь. Не долго думая, он вонзил в нее клинок.

От прикосновения стали существо растаяло, через мгновение от него остались лишь влажный запах и мокрое пятно на земле.

Арлиан с удивлением всматривался в ночь – уж очень легкой оказалась победа.

– Неужели все боятся именно таких чудищ, – сказал он вслух.

Над головой насмешливо рассмеялся ветер, и Арлиан с беспокойством огляделся по сторонам. Чудовище оказалось поразительно слабым противником – если оно действительно исчезло. А что, если в следующий раз на него нападут, когда он будет спать? Он один, на страже стоять некому; единственная надежда на волов, которые разбудят его в случае опасности.

Впрочем, выбора все равно не было.

Арлиан улегся в фургоне, положив рядом обнаженную шпагу. Один раз его разбудил дурной сон, и он услышал какой-то шорох. Тогда Арлиан нанес несколько ударов шпагой, но ни в кого не попал.

С этих пор ему ни разу не удалось выспаться. Однако кошмары, которых он ждал, его не посещали; сны были тревожными, но не более того. Необычные звуки и неожиданные атаки стали привычным делом; далеко не со всеми чудовищами ему удавалось справиться так же легко, как с первым. Некоторых действительно пугала холодная сталь или уничтожало простое прикосновение шпаги, но другие по-настоящему с ним сражались, и он убивал их, как самых обычных живых существ, а не порождения кошмаров.

Однако Арлиан не сомневался, что имеет дело с волшебными существами, ведь его враги постоянно меняли форму или исчезали после того, как он их убивал. Самым жутким оказалось ядовитое существо, похожее на паука, которое превратилось в маленькую девочку, когда он отсек ему голову. После этого Арлиану стало худо, и в течение нескольких дней он горько рыдал, вспоминая ее мертвое лицо.

Труднее всего было убивать ядовитых черных существ, похожих на крыс, – из-за их размеров и количества. От них оставались только белые кости, которые исчезали после восхода солнца.

Несколько раз Арлиан даже подумывал, не повернуть ли обратно, но всякий раз решал ехать дальше.

Дорога постепенно становилась все хуже, несколько раз ему приходилось возвращаться назад, поскольку волы сбивались с пути.

На восемнадцатую ночь после того, как Арлиан покинул Сладкий Источник, что-то или кто-то сумело добраться до одного из волов. Арлиан ничего не видел и не слышал, лишь наутро нашел пустую шкуру и сухие кости – плоть и кровь стали добычей ночного хищника.

Три оставшихся вола были напуганы до смерти, но не пострадали, и Арлиан поехал дальше; он уже спускался с южных склонов Горного Царства Грез. Поворачивать обратно не имело никакого смысла.

Однако больше ничего страшного с ним не произошло, и в следующие две ночи Арлиана тревожили лишь неприятные звуки, летучие существа, а в какой-то момент что-то большое прошло через лагерь, погасив костер. Дорога заметно улучшилась – ему больше не приходилось останавливаться и искать следы почти исчезнувшей колеи, волы уверенно шагали вперед.

Через два дня фургон въехал в железные ворота первого поселения Аритейна, обитатели которого встретили Арлиана с удивлением и радостью. Детишки бегали вокруг и показывали на него пальцами, а взрослые окидывали изумленными взглядами.

Арлиан успел многому научиться – он не останавливал фургон, пока не выехал на главную площадь, где напоил волов. Жители деревни столпились на почтительном расстоянии и начали тихонько перешептываться между собой.

После того как волы напились досыта, Арлиан повернулся к собравшимся зевакам.

Все они – мужчины, женщины и дети – были в коротких свободных одеяниях самых невозможных расцветок, совсем не похожих на бесцветные костюмы обитателей Пограничных Земель. Ноги у них оставались голыми, а ступни защищали сандалии.

Арлиан сообразил, что его белая рубашка, синие штаны и широкополая шляпа кажутся им такими же диковинными, как их одежда ему. Вот почему они так пристально его разглядывают! Если бы кто-нибудь вошел в Обсидиан в таких поразительных платьях – пурпурных, желтых и зеленых, – когда он был мальчиком, он бы тоже не спускал с незнакомцев глаз. Эти люди вели себя очень вежливо и сдержанно. Никто не кричал и не пытался прикоснуться к нему, его фургону или волам.

Хорошее начало.

Однако Арлиан не понимал ни одного слова из того, что они говорили, и это его слегка смутило.

– Прошу меня простить, – сказал он. – Может быть, среди вас кто-нибудь говорит на моем языке?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю