Текст книги "Подменная дочь (СИ)"
Автор книги: Лора Лей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 32 страниц)
Интерлюдия
– Брат, тебе не кажется, что сестра… То есть, Чень Ю, сильно изменилась? Мы не виделись…Сколько? Больше шести лет? Раньше она вела себя льстиво, старалась понравиться, не спорила с отцом, просила подарки. А сейчас ведет себя дерзко, держится отстраненно, не смотрит в нашу сторону. Непривычно как-то…Странно…
– Мама писала, что она была потрясена изменением своего статуса, сильно заболела, а потом вдруг смирилась и добровольно переехала на задворки, откуда даже не выходила… Не знаю, что и сказать. Отец хочет избавиться от неё любым способом, чего я не понимаю! Мы же росли вместе! Она больше нам родня, чем та, найденная сестра! Кстати, она должна прийти завтра… Жаль, что мама и младший отказались вернуться…
– Я их понимаю… Эта дама Нин! Как отец мог жениться на ней? Брат, ведь у нас была такая крепкая и хорошая семья! Я не буду брать вторую жену! Хватит и тунфан, и девушек в цветочном квартале! Чтобы в угоду бабе отвергнуть мать своих детей и продать выросшую рядом с тобой дочь, пусть и не родную по крови… Нет, это неправильно! Вот увидишь, это наложница перевернет весь дом! Как Айгуль отреагировала?
– Не поняла большую часть услышанного, но и ей не нравится наложница Нин… Принцесса тоже не хочет других женщин в нашем доме, хотя и не говорит об этом… В целом, она неплохая девушка, привыкнет, думаю, мы сможем жить мирно…Была бы здесь мама… А бабуля-то ничего так, я представлял ее развалиной немощной, а она…Какой стул у нее с колесами, заметил? Интересно, это Чень Ю купила? Не управляющий же Мо нашел? Или нет?
– А пойдем к нему, пусть расскажет, как они тут жили! К вечеру должен прийти младший Цзян, давно не виделись, да и с этим пареньком из уйгаров надо познакомиться, а там и старые приятели, наверняка, проявятся. Все-таки хорошо, что мы дома!
Глава 44
Не знаю, как провели этот день остальные обитатели усадьбы, а я устроила себе пикничок, благо, погода позволяла: тепло и сухо. В беседке накрыли стол, бабушка с момо Го и симхьи любовались природой, прохаживаясь до рощи и обратно, Мяо смоталась через забор (по старой памяти) за мясом и вином, и к вечеру у нас были шашлыки. Под это дело рассказывались сплетни, собранные служанками, строились догадки относительно приема и перемывались косточки новым жильцам. Нас никто не потревожил, что для меня было ожидаемо, а вот матриарх расстроилась, хоть вида и старалась не подавать.
По сведениям момо Го и Шенек, принцесса почти не говорит на танском, с ней прибыли две ее землячки, расторопные, но тоже молчаливые. Братья после завтрака посетили управляющего, потом к ним явился какой-то умопомрачительный красавец, и они пошли в павильон, куда поселили молодого гостя-уйгара. Тот тоже со слугами приехал, и тоже – с плохо говорящими, а вот знакомец братьев лопочет и по-куданьски, и по-уйгарски, и генерал к нему очень расположен.
Наложница Нин устроила истерику и из-за синяка, оставленного моей тяжелой рукой, и из-за двора, куда ее поселили: она хотела жить в павильоне первой жены. Генерал не стал слушать ее вопли и ушел в кабинет, где просидел с управляющим допоздна. Прибыл курьер из дворца, утром мужчины должны предстать перед государем, прием начнется сразу, как они вернуться. Ожидается человек 40–50, в основном, мужчины, но и жены, и дочери чьи-то должны быть.
– На кухне – дым коромыслом! Повару скинули меню, для которого у него не хватает продуктов, пришлось докупать, да еще горничная наложницы лезет во все щели и требует особых блюд для ее госпожи. Управляющий Мо носится по усадьбе, устраивая гостей: слуги-то, в основном, новые, ошибаются – тараторила Сяо, а момо Го кивала в подтверждение.
– Госпожа, Вам завтра надо одеться красиво и богато, Вы же давно никуда не выходили – вдруг высказалась старая служанка. – Пусть не думают, что Вы совсем затворница и глаз поднять не смеете. Может, присмотрите кого, не из этих, генеральских?
Я кивнула, прислонилась к ногам бабушки и гладила Биму. Думать о завтрашнем сборище не хотелось. Я чувствовала, что стою на пороге перемен и всеми силами старалась запомнить эти вот простые и теплые мгновения покоя и тишины рядом с близкими людьми.
События сегодняшнего дня не оставили надежд на мир в усадьбе, так что мой исход предрешен, вопрос только в способе и времени. Одно радовало: братья Гу показались нормальными, по крайней мере, я не увидела в них самодовольства, чванства и высокомерия отца, а принцесска вообще понравилась. Она напомнила мне мою школьную подругу, бурятку Наденьку Лыксокову: круглое лицо, широкие скулы и узкие глаза, которые не портили ее вовсе, полные сочные губы и гладкая кожа цвета загара.
Навскидку, Айгуль было лет семнадцать – невысокая, чуть полноватая по сравнению с местными, но руки явно знакомы не только с иглой: даже на расстоянии видны мозоли от оружия или поводьев. Беременность, скорее всего, есть – живот она прикрывала руками непроизвольно. И первый брат периодически смотрел на неё внимательно, с заботой. Пусть живут счастливо.
Второй брат, Чен Ян, побойчее (или просто моложе?), симпатичный, вострый, как говорила баба Люся. «Интересно, как они поведут себя в моем противостоянии с отцом? Чью сторону займут? Вот нет у меня воспоминаний настоящей Чень Ю о них: узнать – узнала, а впечатлений – ноль. И сестрица найденная завтра нарисуется. Короче, почти боекомплект родни».
Спать отправилась утомленная и спокойная: будь, что будет!
* * *
Утро приёма ознаменовалось визитом «доброй» мачехи, решившей, видимо, проявить сыновнее почтение к матриарху, а может, сподвигло её на этот шаг элементарное бабье любопытство. Я к ней выходить не стала, а она зайти то ли не рискнула, то ли проигнорировала недостойную. Смешно, право слово!
После полудня за нами прислали адъютанта генерала, и мы снова отправились в главный дом, где вовсю суетились слуги, прибывали гости, накрывались столы для мужчин и, в отдалении, несколько столиков для женщин. Около них щебетали наложница и немногочисленные представительницы местного бомонда всех возрастов и комплекций.
Нас с матриархом (в кресле) встретили враз наступившей тишиной, пристальным вниманием и чуть погодя – вежливыми приседаниями в качестве приветствия. Первой, естественно, заговорила новая госпожа Гу, чье лицо было тщательно загримировано.
– О, старшая госпожа Гу, мы так рады Вас видеть! Позвольте, я представлю наших дорогих гостей. Это…
Я усмехнулась и оборвала ее неуместный спич:
– Уважаемая вторая госпожа, насколько я могу судить, здесь все друг друга знают и в Вашем представлении не нуждаются, поэтому не утруждайтесь! Уважаемые дамы, приветствую вас в нашем доме. Надеюсь, вы проведете здесь время с удовольствием и пользой. Бабушка, с кем ты бы хотела поговорить?
Матриарх помахала рукой в сторону пожилой полной госпожи, которая со слезами на глазах приблизилась и тихо сказала:
– Дорогая моя Лу Сы, как давно мы не виделись! Я скучала по тебе. Рада, что ты в порядке…
Наложница Нин растерялась на секунду, потом отвернулась к остальным дамам, что-то быстро проговорив, а мы с бабушкой и женой сослуживца деда Гу (это уточнила новая – для меня – знакомая) медленно двинулись вглубь парка. Никто из собравшихся вокруг наложницы более не пытался обратить на себя внимание, и я выдохнула с облегчением.
Оставив старых подруг общаться под присмотром момо Го, я с Шеньками решила немного осмотреться, пока не пригласили к столу, и, не торопясь, пошла по дорожкам, желая найти неприметное место для наблюдения: надо же женихов поискать!
Глава 45
Меня опять охватило чувство, что я присутствую на съёмках исторической дорамы: старинные одежды, мужские распушенные длинные волосы или, наоборот, пучки, собранные заколками, разноцветные ханьфу с широченными рукавами, вычурные прически дам, пестрящие драгоценными изящными украшениями, шелковые платья всех фасонов и стоимости, приглушенное звучание гуциня в качестве фона, «кружки по интересам» и негромкий мужской говор, женский стеснительно-показательный смех и шелестящий шепоток, любопытные взгляды самцов в сторону женской аудитории (пока еще ширмы не установлены), небрежные якобы позы и ленивые движения вееров в руках молодых франтов, нарочитое смирение девушек при активном кокетстве украдкой. Ярмарка тщеславия, не иначе! Где же тут женишки хваленые?
* * *
Я с Шеньками стояла чуть в стороне от кучкующихся гостей и наслаждалась ожившей сценой неснятого сериала из жизни псевдо-исторической тусовки, когда наше уединение нарушил неучтенный элемент нагнанной массовки.
– Вы и есть вторая барышня Гу, Чень Ю, если не ошибаюсь? – раздался прямо за моей спиной нагловатый мужской тенорок из эпохи «малиновых пиджаков»… – А Вы выглядите лучше, чем я себе представлял. Что ж, это радует, не придется напрягаться после свадьбы, делая детей. Надеюсь, Вы не совсем безнадежны и быстро понесете? Иначе придется отправить Вас в…
«На ловца и зверь бежит!». Медленно обернулась – а вот и он, северный олень номер раз! Племяш военного министра, уже примеривший на себя роль моего мужа. Откуда в людях такое самомнение? Никогда не понимала, как можно быть настолько самоуверенным? Есть же зеркала, пусть здешние и не могут похвалиться качеством изображения, но все-таки…
Не говоря ни слова и не показывая эмоций, я пристально рассматривала обратившегося ко мне субъекта: чуть выше меня ростом, со следами склонности к излишествам, несмотря на возраст, на лице и фигуре, без проблеска интеллекта в глазах цвета жидкого чая парень лет двадцати в зеленом ханьфу, подчеркивающем его дебелость…Да уж, экземпляр…
Настроение резко перешло в состояние боевой готовности. Церемониться с этим хамом я не собиралась. Глядишь, сам откажется жениться!
Меж тем обнаруженный кандидат продолжал излагать перспективы моего будущего с ним, то ли не обращая внимания на моё молчаливое разглядывание его персоны, то ли воспринимая это как несомненный комплимент себе – типа, потеряла дар речи от его великолепия:
– Впрочем, это не важно, родить может и наложница, ведь так, дорогая невеста? Главное, будьте хорошей девочкой и не доставляйте мне проблем нытьем, болячками и невниманием к моим родителям! Я смогу обеспечить основные Ваши потребности после получения чина, который мне обещал устроить Ваш батюшка, но не больше! Запомните, я терпеть не могу глупых баб, выедающих мужьям мозг всякими капризами и истериками! Вы меня поняли… – «добрый» молодец откровенно оглядел меня с головы до ног и снисходительно хмыкнул по итогу, что следовало понять, как «не фонтан, конечно, но…с горчичкой сойдет».
«Забавный кент, однако!» – ухмыльнулась про себя, не меняя выражение лица, которое было отстраненно-равнодушным – для знающих меня, и туповатым – для других.
Краем глаза заметила приближение еще одного кандидата на руку и сердце: некоего Хэ Ки из трудовых резервов (шучу). «Столкнуть их лбами, что ли? Чтоб одним камнем двух птиц?» – мелькнула озорная мысль.
Пока решала, из-за кустов, закрывающих поворот дорожки, показались братья Гу и еще двое незнакомых молодых людей. «Они тут мини-сейшн устроить задумали? Ну, раз все заинтересованные лица в сборе, чего тянуть?» – решила я и открыла сомкнутые ранее уста:
– Послушайте, молодой господин, а Вы, собственно, кто? Я не припомню, что когда-либо видела Вас раньше…
Звездный оратор поперхнулся слюной от возмущения!
– Я – Ваш жених, вторая барышня Гу! Я – Ма Шен Ли, племянник военного министра, и через месяц наша свадьба! Я… – выпятил грудь (скорее, живот) пухлячок.
Не дала договорить, бросив встречную реплику:
– Жених? Мой? Чем докажете, милейший?
– Это возмутительно! Ваш отец, генерал Гу, писал моим родителям и дяде… – забухтел племяш министра, но я опять резко прервала его монолог:
– Отец писал, он умеет писать, это нормально! А Ваши родные читали – тоже хорошо! И что дальше? Старшие заключили помолвку? Есть брачное письмо? Я Вас первый раз вижу и слышу тоже, и не могу сказать, что рада этому! Никто в моей семье даже не заикался о помолвке как о свершившемся факте, а Вы уже мечтаете отправить меня в… – помахала в воздухе рукой, – куда-то там как неспособную родить ребенка! Господин Ма, Вам голову напекло или Вы не проспались после бурно проведенной ночи, поэтому не осознаете себя здесь и сейчас? Что за непристойные фантазии Вы тут излагали без всякого стеснения перед благородной девушкой в ее же доме? Где Ваши манеры? Неужели там же, где и трезвый взгляд на себя самого? Если хотите найти дураков, посмотритесь в зеркало, мой Вам совет! В семье Гу таких нет! Подите прочь, видеть Вас не желаю! – величественно закончила отповедь и развернулась, намереваясь покинуть горе-кандидата.
Не тут-то было!
– Ты?!. Посмела⁈ Дерзить… мне⁈ Да я тебя, сука, сейчас… – раздухарился мультяшный Мальчиш-плохиш (ну правда похож!), намереваясь показать, кто в доме хозяин, но его за поднятую руку схватил «жених номер два».
«О, оживляж пошел!» Меня охватил какой-то нездоровый азарт, подогреваемый явным интересом окружающих, в том числе, и братьев, остановившихся чуть в стороне, но определенно в зоне слышимости нашей перепалки.
– Ты куда лезешь, Хэ Ки? Что, и тебе пообещали должность за женитьбу на этой старой деве? То-то ты принарядился, и мамаша твоя трется около новой женушки генерала? Думаешь, тебе что-то обломиться, если будешь кроток и тих перед этой сушёной фасолью до свадьбы, а потом отправишь в вашу деревню на границе, единственную, что у тебя осталась после пьянок отца и мотовства матери? Ха, не мечтай! Она или выйдет за меня, или… – ярился пухляш, пытаясь вырваться из захвата второго претендента на мою тушку.
Я решила не дать ребятишкам уйти от возмездия и в лоб задала вопрос новому персонажу водевиля «Жениться на барышне Гу»:
– Вы – Хэ Ки? Какой-такой Хэ Ки? И Ваши родители умеют читать, как мой отец умеет писать? – кандидаты расцепились и уставились на меня: один – зло, другой – сконфуженно.
– Госпожа Гу, я… – начал блеять антипод толстяка, бледный невысокий парень из разряда «суперлегкий атлет-любитель» в светлом ханьфу «а-ля ученый-романтик». Так и лезла на язык фраза: «Работаем на контрасте – толстый и тонкий! Два по цене одного!» Меня трясло от сдерживаемого нервного смеха из-за абсурдности ситуации. Папенька либо свихнулся от общения с наложницей, либо я чего-то не понимаю…
– Вы – что? – откровенно вызверилась на Хэ Ки. – И Вы – мой неподтвержденный жених, рассчитывающий увлечь в брачные сети одну засидевшуюся в девках второсортную наследницу дома Гу? Вам тоже писал мой дорогой отец, поэтому Вы тут изображаете героя, спасающего красавицу? И этот, – ткнула пальцем в живот первого недожениха, – сказал правду о Вас?
Напор мой был парнише не по плечу. Домашние заготовки не сработали, поскольку его опередил хамоватый противник, сорвавший маску скромного ученого и обнажившего правду-матку, а зрители и вовсе смутили. Любое оправдание или объяснение сейчас не будет к месту – он это понимал, к счастью, но…
– Простите, вторая барышня Гу, я не хотел, чтобы наше знакомство состоялось таким образом… – все-таки попытался исправить положение жених номер два, заговорив миролюбиво и приниженно. – Возможно, в другой раз…
– В другой раз – что? Вы станете отрицать, что имели матримональные планы в отношении меня, и они совсем не похожи на озвученные Вашим предшественником? – не снижая градус ярости и уровень громкости, продолжала допытываться я.
Ма Шен Ли сардонически скривился, вздернув подбородок, а Хэ Ки, наоборот, как-то скукожился, опустив стыдливо глаза.
«Боже, что за цирк с конями!» – меня буквально тошнило от гадливости и негодования.
– Ни за одного из вас я не выйду! – заявила решительно. – И если вы не хотите проблем, лучше убедите своих родителей даже не заикаться о браке со мной. Иначе я все здесь…случившееся предам огласке, и никто не сможет меня остановить! Свидетели – сзади, оглянитесь! Это мои братья, они все слышали! А теперь – идите вы в…
Пункт назначения назвать не успела, поскольку в этот момент к нашей взбудораженной компании подбежал слуга с сообщением о начале застолья. Парни-все-дружно двинули в сторону банкетных столов, а я, наоборот, решила пройтись, чтобы успокоиться и выработать план дальнейших действий. Меня с этими идиотами видели не только братья, но и служанка наложницы Нин, шепнула на ухо Мяо-цзе. Значит, продолжение последует…
Глава 46
После столь эмоциональной сцены «у фонтана» вид пасторально-невинной картины рассевшихся за четырьмя столами разнокалиберных гостий, щебечущих о своем, о женском, и меланхолично поглощающих крохотные закуски, приготовленные специально для нежных дам-с нашим поваром, немного снизил градус моей агрессии.
Подходя к женской половине банкетного пространства, сумела разглядеть сидящих чуть в отдалении принцессу, сестру Чен Юнь, еще какую-то девушку (не помню, не знаю).
Наложница Нин возглавляла собрание более зрелых матрон левее, а вот бабушку я не обнаружила и повернулась к Мяо. Та понятливо кивнула и быстро ретировалась, чтобы спустя пару минут сообщить, что момо Го отвела её и её подругу в наш павильон. Правильно, нечего бабушке становиться экспонатом кунсткамеры для этих болтушек! А я справлюсь.
Меня заметили, взоры большинства скрестились на моей персоне, посему игнорировать благородное собрание дольше было уже невозможно.
– Дорогая Чен Юнь, ой, прости, Чень Ю, присаживайся за нашим столом. Мы так давно не виделись! Здесь все твои подруги – елейным голоском привлекла мое внимание девушка примерно лет девятнадцати в светло-голубом платье танского фасона (юбка поверх груди, шарф на плечах), красивая по местным меркам и весьма самоуверенная. – Здесь как раз есть свободное место.
Я не стала ломаться, подошла, поздоровалась и присела. Кто-то из слуг поднес чистую тарелку, бокал с напитком, а соседки по застолью подобрались, как пантеры перед прыжком.
– Барышня Чень Ю, Вы так внезапно пропали три года назад, мы с подругами очень переживали, узнав об этом. Свадьба Вашего жениха с Вашей сестрой, найденной по воле богов, должно быть, сильно расстроила Вас? Поэтому Вы удалились… Кстати, где Вы были все это время? – начала атаку ещё одна малолетка приятной наружности рядом со мной. Её голос сочился патокой, но глаза блестели ожиданием скандала.
– Ах, душенька – в тон ей пропела я. – Вы неправильно поняли события тех лет! Сестра Чен Юнь заменила меня в браке с семьей Лян, поскольку я приняла решение искупить грех моей кровной матери и нести траур по ней, поэтому ни о какой свадьбе речь идти не могла. С разрешения приемных родителей я вела затворнический образ жизни, проводя дни в медитациях и самосовершенствовании, отринув мирское. За эти годы я полностью духовно переродилась, забыла прошлое и начала новую жизнь. Поэтому сразу прошу прощения за ошибки в именовании всех присутствующих! – Я демонстративно встала и изобразила покаянный поклон. – Я НИКОГО из вас не помню! Видимо, боги решили избавить меня от ненужных сведений и воспоминаний, дабы облегчить мне путь просвещения и благочестия.
Мордашки девиц надо было видеть, умора! Слов нет, одни чувства, и те невыразимые! Некоторое время за столом царила тишина, да и за соседними разговоры притихли. Публика лишилась повода пройтись по моему прошлому, а на новые гадости инфы не хватало.
– Это невероятно, дорогая! Так Вы теперь новый человек? Значит, Вам предстоит узнать много интересного из того, что случилось, пока Вы отсутствовали в свете – защебетали разом дамочки. – Столица сейчас полна разговоров о Вашей семье, приезжих учителях-иностранцах в Академии, выпущенном путеводителе по городу, который одобрил император, и конечно, о романах господина Икс! Еще говорят, в одном из домов неподалеку живут страшные чудовища с громоподобными голосами и ужасными пастями! Их никто не видел, но воришка, желавший попасть в дом, потерял память от страха, когда на него напало нечто!
Они несли такую околесицу, что я просто улыбалась и кивала, не стремясь вникать, пока наложница Нин не предложила гостьям пройтись после еды по поместью. Дамы сбились в кучки и разбрелись по дорожкам, не отходя, впрочем, далеко друг от друга: то ли заблудиться боялись, то ли не теряли надежды на пикантные ситуации. Сплошной канон, еще затащите кого-нибудь в беседку, одурманьте и устройте показное грехопадение!
И что бы вы думали, так и случилось! Служанка облила меня и толкавшуюся рядом вроде как прошлую подругу Чень Ю напитком из кувшина. Мачеха тут же материализовалась около нас, захлопотала-закудахтала и силком потащила пострадавшую «за компанию» девицу в один из дворов под предлогом «надо переодеться», ей вторила какая-то незнакомая матрона, вцепившаяся в меня бульдожьей хваткой, служанки ринулись за запасными нарядами (и тут такое практиковалось)… Суета сует!
Мои резонные замечания о собственном дворе были отвергнуты по причине наличия вокруг мужчин (да, эти товарищи вышли из столовой зоны и тоже разбрелись по усадьбе).
– Дорогая, ты не можешь ходить в мокром платье, это неприлично, да и милая Жунь Фань пострадала! Побудьте в Закатном павильоне, пока слуги подберут вам одежду, выпейте чаю, а я отвлеку гостей! – мачеха проявляла показную заботу (явно на публику работала, учитывая наши с ней взаимоотношения) и недюжинный талант убеждения, облитая девчонка прятала глаза, а я ждала, что будет дальше.
Закатный павильон раньше принадлежал второй ветви, там жила одна из наложниц. Он находился немного в стороне от основной линии дворов, но был ближе к центру, чем мой Бамбуковый. За ним имелся небольшой прудик и альпийская горка, скрывавшая проход к кухне.
Меня затолкали в дальнюю комнату, заставили раздеться до исподнего и оставили под присмотром новенькой служанки, пока Шень Сяо помчалась за сухим платьем. Шень Мяо же, смекнувшая, что почём, уже давно пряталась в саду – я видела её маневры. Картинка подставы примерно обозначилась, осталось дождаться финала.
Вторую жертву неуклюжести прислуги отвели в комнату рядом, она громко возмущалась, что-то требовала. Тем временем нам принесли чай, шум у соседки стих, и я поняла – пора действовать! Оглушив служанку, настырно предлагающую мне выпить чаю и явно не ожидавшую такого коварства с моей стороны, выглянула в окно.
– Мяо, залезай, быстро! Надо обменяться комнатами и объектами.
Спасибо ежедневным тренировкам! Мы с Шенькой устранили вторую стражницу, выманив ее в коридор упавшей вазой, потом перенесли сомлевшую подругу по несчастью в «мою» комнату, уложив на кровать, и вылезли в сад. Юбку я заменила на найденный в сундуке мужской халат (дядькин, что ли?), который вполне прикрыл тело до пят.
Мы с подругой уселись на корточках в кустах – перед нами разворачивалось действо: из-за угла, на полусогнутых, крался толстячок Ма, а с другой стороны таился атлет-легковес Хэ. Оба два при помощи слуг залезли через окна в дом.
– Нет, это какой-то треш, ей богу! – бормотала я под нос, а Мяо таращила глаза на происходившее.
– Госпожа, они это серьезно? – прошептала Мяо. – Что делать будем?
– Вырубать и помогать! Возьми на себя слуг, а я управлюсь с женихами. Времени мало!
В этот момент я полностью убедилась в том, что в критической ситуации и мозги, и тело могут действовать в унисон как бы без участия сознания. Я вроде смотрела на себя со стороны, а руки и ноги жили своей жизнью.
Женихи проникли в разные комнаты, что облегчило их устранение. Хэ Ки, рассматривая лежавшую на кровати «красавицу», успел краем глаза заметить моё приближение, но растерялся и дал мне шанс огреть его подсвечником по хребту. Обмякшего парня я оставила на месте, тихо зашла в соседнюю комнату, где племяш министра, хлебнувший чая (от волнения, видимо), уже потерял ориентацию и был готов к транспортировке. «А забористое у них зелье, надо же…Вырубает на раз-два…Интересно, сколько продлиться эффект?» – подумалось мне, пока я тягала увесистого плохиша куда следует и проклинала про себя его гурманство – разожрался, боров!
Я возилась с женихами, Мяо управилась со слугами, и уже вдвоем мы аккурат успели расхристать участников нашего шоу, создав из них живописную композицию в духе «тройничок на обочине», когда послышался шум у ворот.
– Мяо, валим отсюда! – шикнула и кувырком в окно покинула «зону боевых действий», Мяо – за мной. Сцена готова, актеры на месте, зрители на подходе. Третий звонок!








