Текст книги "Любовница короля (СИ)"
Автор книги: Клик Квей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 33 страниц)
Тарлатан
***
Алекса стояла на центральной площади. Прямо перед ней вытянулась широкая дорога, тянущаяся далеко вперед. Песок под ногами был настолько мелким, что при шагах поднималось маленькое облако пыли. Чуть дальше, вдоль бескрайнего берега вытянулись сотни рыбацких лодок и несколько крупных торговых кораблей, которым позволили причалить у самого длинного причала, находящегося дальше на севере, где расположился портовый район. По обе стороны пыльной дороги вытянулись незамысловатые строения, разделенные на несколько типов. Были среди них: деревянные одноэтажные постройки, двухэтажные, но никак не трёх; однако каменные здания были намного больше по ширине и длине, а так же могли вытянуться к небу сразу на четыре или пять этажей. И выглядело все это так странно, словно город начинали строить из дерева, а потом резко передумали и взялись за камень, но в один момент материал закончился, и строителям вновь пришлось строить деревянные постройки. Дальше все выглядело ещё более неоднозначно, чем Алекса представляла себе знакомство с этим городом.
И ситуация усложнялась тем, что местных жителей, стекающихся к площади, чтобы посмотреть на пришельцев, прибывших с другого материка, становилось все больше и больше. Всаднице Лилиане Рэнделл пришлось заговорить грозным тоном, выдать речь, которая разгонит народ, однако людей не волновали слова этой милой молодой женщины. К счастью, на лестницах появились гвардейцы короля, шагающие решительной поступью к площади. Алекса сначала не увидела их форму, потому что гвардейцев король послал много, человек двести, не меньше. И эта личная охрана монарха подняла такую пыль, что люди, окружившие площадь, на которой стояли иноземцы, в ужасе разбежались в разные стороны.
Когда гвардия подошла, а пыль немного улеглась, Алекса обратила внимание на их одежду. Ей показалось очень странно, что на улице была теплая погода, а солдаты короля все равно были одеты немного не по-летнему. Их дублеты были изготовлены из кожи, прошитые в некоторых местах сразу в несколько слоёв, поверх которых были стальные пластины с заклепками. Штаны не выглядели теплыми, однако они тоже имели кожаные подкладки на бедрах, коленях, ступнях и между ног. Обувь выглядела довольно тяжелой, с большой и толстой подошвой на небольшом каблуке. Гербовая накидка королевской семьи, изготовленная из белого шелка и украшенного гербом короля: черного волка с красными глазами, стоящего на зеленом поле, усыпанном золотом, костями и черепами врагов, приковывала взгляд.
Вперед вышел Маршалл Рэнделл, краем глаза посмотревший на жену.
– Что это значит, милорд? – нахмурилась Алекса. – Я думала, Его Величество позволил нам погостить в городе.
– Ничего не изменилось, – заверил Маршалл. – Его Величество лишь хочет, чтобы на время переговоров законная королева Шарджа погостила у него во дворце.
Алекса взглянула на дочь.
– Вы же не думаете, что я на это соглашусь?
– Боюсь, вам придется согласиться, миледи. Пока ваш флот находится на территории Фрагиль, король желает обезопасить себя и своих подданных от возможного нападения. Это жест доброй воли.
– Воли, говоришь? – зарычала Алекса. – Я и так взяла с собой двух людей, пришла в ваш город без оружия, а вы смеете выставлять мою дочь предметом торга?! Ты хоть осознаешь, кому перешел дорогу?
Маршалл расплылся в улыбке и развел руки в стороны.
– Не делайте глупостей, миледи, – промолвил он. – Гвардейцы короля все равно уведут законную королеву Шарджа, хотите вы этого или нет.
– Поберегись, генерал, – пригрозила Алекса. – Дракон тоже считал себя неуязвимым, потому что сидел в своём саду. Его я убила на глазах сотни солдат, чтобы защитить свою дочь. С тобой поступлю так же. Даже не думай прикасаться к Офелии, иначе пожалеешь.
Маршалл щелкнул пальцами, и солдаты выхватили оружие из ножен. Ярп вытащил топор, ловким движением подсек одного из солдат, второму врезал черенком по зубам, третьего отоварил головой так, что тот обмяк и рухнул на землю. Алекса тоже не осталась в стороне, выхватила из кобуры два пистоля, которыми прицелилась в голову генерала и его жены.
– Стойте! – встал между ними Тобис. – Не стоит проливать кровь. Мы ведь хотим договориться. Генерал, если вы нападете, армия моей сестры лишится своего предводителя и им ничто не помешает выжить город пушечным залпом. Алекса, ты ведь пришла сюда, чтобы заключить мир. Зачем сражаться, если главный враг находится в другом месте?
Глядя в глаза Маршалла, Предвестница взвела оба курка.
– Я не отдам свою дочь, – презрительно заявила она. – Можешь напасть, однако умрешь раньше, чем твои люди до меня доберутся. А если со мной что-нибудь случится, ваше королевство осадят северные кланы. Эти люди не знаю пощады. Они убьют вас всех, ограбят и изнасилуют женщин с детьми. Так что давай, рискни своей шкурой и королевством.
Генерал вытащил из ножен меч и бросил его на землю.
– Можешь убить, – холодно ухмыльнулся он. – Я все равно выполню приказ короля, даже если развяжу войну. Я солдат, генерал армии и верный слуга своего короля Леонида Гордона. Думаешь, напугала? Стреляй, девочка. Мы не отступим и заберем законную королеву.
Тобис закатил глаза, понимая, что оказался меж двух огней. Эти двое не собираются отступать и готовы развязать войну из-за своих амбиций.
– Раз мы не можем договориться, предлагаю обмен, – вмешалась Лилиана Рэнделл, приковывая внимание сторон. – Мой муж, Маршалл Рэнделл, никогда не отступает, миледи Алекса. У него есть приказ короля и, к моему сожалению, он готов умереть, лишь бы исполнить волю нашего монарха. Леди Алекса, вы сами заметили, что на улицах не безопасно. Будущей королеве будет безопаснее находиться подле короля, где ей ничего не угрожает. Если вы согласитесь принять наши условия, я могу стать равноценным обменом вашей дочери. Пусть Офелия Аль Салил де Оран пойдет с моим мужем во дворец, а я останусь с вами, как гарант безопасности законной королевы соседнего королевства.
– Тоже мне обмен, – фыркнула Алекса. – Вы пустое место, леди Лилиана. Если уж и совершать обмен, то по-настоящему равноценный.
– Что вы предлагаете? – спросил Маршалл Рэнделл.
– Отдайте мне законного наследника трона Фрагиль, – потребовала Алекса. – Если у меня в руках будет будущий король, я буду уверена, что с моей дочерью ничего не случиться.
– Это невозможно, – возразил генерал. – Никто вам не позволит забрать Его Высочество.
Алекса улыбнулась.
– Тогда мы вернулись к тому, с чего начали, генерал. Если хочешь, можешь умереть ради своего короля, но Офелия останется со мной.
– Как угодно, – Маршалл поднял руку и приготовился отдать приказ.
– Я видела это во сне, – едва слышно сказала Офелия, подойдя к всаднице Лилиане. – Вы достойный обмен, миледи.
Алекса покосилась на дочь.
– Офелия, живо вернись ко мне, – потребовала она. – Эти люди…
– Все хорошо, – улыбнулась законная королева. – Матушка, я видела это место во сне. Я уже знаю, что случится, если пойду во дворец.
Предвестница тяжело вздохнула и опустила оружие.
– Почему ничего не сказала? Мы ведь дали слово, что будем делиться друг с другом.
– Не успела, – пожала плечами Офелия, скривив рожицу. – Сон приснился этим утром, когда все были очень заняты. Все будет хорошо, матушка. Если вы не верите им, поверьте мне.
Никто из присутствующих не понимал, о чем говорила законная королева. Но Предвестница решила довериться своей любимой дочери. В любом случае, когда договор будет заключен, Офелия должна остаться в Тарлатане. Девочке не место на войне, поэтому ей уже сейчас придется привыкать и справляться со всем в одиночку.
– Милорд, – обращаясь к генералу, сказала Алекса, – я обмениваю свою дочь на вашу жену. Но у меня условие. Мой человек Ярп пойдет вместе с ней как телохранитель законной королевы.
– Ладно, – покосившись на мужчину с топором, согласился Маршалл. – Обещаю, что с вашей дочерью ничего…
– Плевать на твои обещания, – огрызнулась Алекса. – Если с Офелии хотя бы волос с головы упадет, ты свою жену будешь по кусочкам до конца года получать. Я найду способ спасти свою дочь, сбегу на корабли и отдам леди Лилиану на растерзание десятитысячной армии. Кто знает, может быть, на свет появится ещё один бастард Ивар.
Обмен был совершен. Офелия и Ярп последовали за генералом в окружении небольшой армии солдат, а леди Лилиана, отдала коня и оружие мужу и последовала за Предвестницей. Алекса несколько обеспокоенно посмотрела вслед дочери, после чего смирилась и молча пошла за братом.
– С ней все будет хорошо, – робко улыбнулась Лилиана. – Мы не чудовища, миледи Алекса. Офелию никто не тронет. Даю слово.
Предвестница взглянула на Ингрид, сказала несколько слов на языке северных народов, а потом пошла дальше. Лилиана заметила злобную ухмылку и дерзкий взгляд в глазах воительницы, вызывающий некоторое отвращение.
– Моя тебя долго насиловать и долго убивать, если с Офелией что-то случиться, – сообщила Ингрид.
Иноземка говорила на ужасно ломаном языке, но Лилиана все же смогла уловить смысл слов, из-за которых ей стало чуточку не по себе. Эти люди очень серьезно настроены, а мать законной королевы и вправду способна растерзать жену генерала соседнего королевства, если с её дочерью что-то случится. Леди Рэнделл начала понимать с кем имеет дело и что будет, если король вдруг решит предать этот хрупкий союз.
***
Дорога главной улицы города Тарлатан не юлила, не извивалась, а вытянулась далеко вперед, поднимаясь на едва заметный холм. Угол подъёма был такой маленький, что этого никто не замечал.
Офелия с любопытством разглядывала город, вытянувшийся не только в длину, но и занимая довольно большое пространство, окруженное горным хребтом с двух сторон. Видимо, в Тарлатан можно попасть только с трех сторон: с моря, с юго-запада и с севера. Опять-таки, столица изумляла своим антуражем и незамысловатыми строениями, которые все так же продолжали делиться на каменные и деревянные дома. Лишь некоторые постройки действительно производили фурор в архитектурном деле, объединяя в себе камень, уложенный на высоту одного этажа, на котором был построен ещё один дом, но уже из дерева. И чем дальше законная королева шла, тем красивее и богаче ей встречались дома.
Насмотревшись на архитектуру, Офелия Аль Салил де Оран заинтересовалась людьми, одетыми не так, как предпочитают наряжаться в княжестве. Мужчины были одеты в разнообразные рубахи – с рукавами и без, в штаны с длинными штанинами, некоторые из них надевали поверх кожаный дублет. И чем больше девочка разглядывала одежды, тем сильнее поражалась разнообразию цветов и красок, наполняющих этот прекрасный город. Дамы ей тоже показались очень красивыми. Мало того, что они были разодеты в какие-то немыслимые наряды, так ещё и большая часть тела была открыта. Ей впервые доводилось видеть платья с открытыми руками, плечами и грудью, которую так очаровательно поднимает лиф наряда. Ни в империи, ни на севере не было такого изыска. Здесь же все искрило цветами, но при этом не оттеняло пошлыми нарядами наложниц.
Наконец-то появился королевский дворец, возвышающейся выше горных хребтов и задевая конусными башнями, увенчанными черными крышами, безоблачное небо. Дворец смотрел фасадом прямо на море, а его тыл прикрывали горы, находящиеся совсем рядом. Было очень тяжело представить, как смогли возвести такое огромное белоснежное здание, однако внушительный вид вызывал у княгини не только удивление, но и приятное волнение. Какой же властью обладает человек, живущий в таком огромном месте?
Выпучив глаза от удивления, Офелия зачем-то попыталась посчитать окна, но и этого у неё не получилось. Королевский дворец был огромным, длинным, широким, немыслимым по размерам и это все было наяву. Одни черные парадные двери были выше конунга Бьорна в три раза, а ширина проёма была столь велика, что в этот проём запросто бы прошел корабль Забытая Мелодия.
– Беспокоитесь? – поглядев на девочку, спросил Маршалл Рэнделл.
Офелия взглянула на него и пожала плечами.
– Мне не о чем волноваться, а вот вам стоит подумать о том, что вы сделали.
– Простите? – нахмурился генерал. – Миледи, девочкам не стоит угрожать взрослым вооруженным мужчинам.
– Речь не про угрозы, милорд. Вы меня неправильно поняли. Я сказала про обмен, который вы позволили совершить вашей жене. Это было очень глупо.
– Считаете, что моей жене угрожает опасность? Не стоит волноваться. С вами ничего не случится, а за свою супругу я уверен. Она может за себя постоять.
Офелия остановилась перед дверьми в тронный зал.
– Если вы в этом уверены, я промолчу, – улыбнулась она. – Но здесь речь не только о вашей супруге, милорд. Вы поставили на кон самое дорогое сокровище, о котором мечтали долгие годы.
Маршалл Рэнделл недоумевал от слов законной королевы Шарджа. Девочка говорила загадками, кажущимися какой-то чепухой.
– Знаю, что вам меня сложно понять, – добавила Офелия. – Обещаю лишь, что до конца аудиенции с королем вы успеете пожалеть о своём поступке.
Войдя во дворец, законная королева оставила генерала в полном недоумении, а сама сфокусировала все внимание на разговоре с королём. В просторном тронном зале гостью уже встречали люди, внимательно разглядывая, изучая, предрекая судьбу. Она видела в глазах собравшихся людей цинизм, какое-то непонятное отвращение, взятое неизвестно откуда и на что было направлено. Что им не понравилось больше? Сама девочка или её наряд, неподходящий под их образ жизни в этом умирающем королевстве?
Пока она брела вперед, ни глядя под ноги и ни обращая внимания на окружение, Ярпа остановили в дверях, не позволив ему пройти за девочкой, которую он поклялся защищать. Офелия заметила это слишком поздно. Когда она поняла, что осталась совершено одна и хотела побежать к двери, её окружили люди, вставшие в круг.
Перед ней снова возник король Люциус Гордон.
– Добрый день, миледи, – улыбнулся он. – Прошу прощения за свои слова, но я не могу вас воспринимать королевой. Знаю, что ваша матушка собирается возвести вас на трон королевства Шарджа. Однако вы ещё не стали королевой, поэтому к вам следует обращаться как к леди.
– Как угодно. – Офелия исполнила реверанс, как научила матушка. – Ваше Величество, ваши люди забрали меня от матери. Можно узнать причину? Вы ведь её совсем не знаете. Если со мной что-то случится, она уничтожит город, после чего переключит все внимание на Ивара Остина. Вам не стоило недооценивать своего союзника.
– О моих причинах мы поговорим позже, – предложил Леонид. – А сейчас я бы хотел вас уверить, миледи. Будьте уверены, вам тут ничего не угрожает.
Офелия посмотрела на генерала Маршалла Рэнделла.
– Он так не считает, – промолвила она.
– Генерал мой верный подчиненный, миледи, – поспешил успокоить король. – Он не причинит вам вреда.
– Это пока, – тяжело вздохнула Офелия. – Ваше Величество, я бы не хотела больше видеть этого человека. Знаю, что решение в пользу союза ещё не принято, но он может все испортить.
Леонид Гордон посмотрел на генерала. Тот в ответ пожал плечами.
– Это глупости, – улыбнулся король. – Зачем ему что-то портить?
Офелия взглянула в глаза короля.
– Ваш генерал совершил обмен, – сообщила она. – Он обменял меня на свою супругу, чтобы не спровоцировать матушку. Вот только милорд не знал, что обменял одного человека на двух.
– В каком смысле? – нахмурился Маршалл.
– Леди Лилиана не сказала об этом, но она ждет ребенка, – утвердительно заявила Офелия.
Маршалл Рэнделл выпучил от удивления глаза и в ту же секунду побежал к выходу. Офелия проводила его взглядом и снова посмотрела на короля.
– Ваше Величество, это сложно объяснить, – промолвила она. – Видите ли, я родилась не такой, как все дети. Если мне снятся сны, они обязательно сбываются. Матушка так и не смогла найти лекарства от этой заразы, поэтому я до сих пор вижу сны. И все они сбылись или сбудутся в ближайшее время.
– Не понимаю, – скривил губы король. – При чем тут мой генерал? С чего вы решили, что леди Рэнделл ждет ребенка?
– Я видела это во сне, – призналась Офелия. – Не знаю, как объяснить. Но теперь моя жизнь зависит от этого ребенка. Если я останусь жива, ребенок лорда Рэнделла умрет. Или же все случится наоборот. И ваш генерал сделает все, чтобы обменять мою жизнь, на жизнь своего наследника. Он захочет убить меня очень скоро. Зря вы меня сюда пригласили, Леонид Гордон. Вы сами себе подписали смертный приговор.
Семья
***
Пройдя по дороге под сенью зеленой листвы, Алекса увидела прекрасную усадьбу, больше похожую на королевский дворец. Трёхэтажное кирпичное здание красовалось на обширной площади и заключало в себе несколько арок, дверей и широких проходов во внутренний двор. Размеры и красота усадьбы поражали своим величием. Окон в каком-то готическом стиле было так много, что дымный взгляд не мог ухватиться за что-то одно. Чтобы попасть во внутренний двор, она прошла под аркой и оказалась в центре небольшой площади, где красовался маленький фонтан с небольшим углублением. Вскинув голову, она увидела голубое небо и крышу, вытянувшуюся до облаков.
– Брат, откуда у тебя столько денег? – продолжая удивляться, спросила Алекса.
Тобис открыл парадную дверь.
– Усадьбу дал банк, в котором я работаю, – сообщил он. – На самом деле мне дали взаймы, но за все это время я работал и возвращал деньги на счёт. Мы только прибыли в королевство, а Его Величество уже заговорил о помолвке с Ливией. Я понимал, что у меня будет семья, поэтому сразу решил купить большой дом. У нашего отца ведь было пять детей. Рассчитываю, что у нас с Ливией будет ничуть не меньше. А для большой семьи нужен большой дом. Вот так и была выбрана это усадьба. Нравится?
– Очень нравится, братишка, – улыбнулась Алекса. – Ты лучше нашего отца разбираешься в деньгах.
– Пришлось учиться на ходу, – робко признался Тобис, приглашая гостей в дом.
Проследовав за братом, она вышла в холл, где красовалась огромных размеров люстра и не менее длинный обеденный стол, поражающий своими размерами. Холл был настолько просторным, что занимал весь первый этаж, словно то был тронный зал какого-нибудь короля. Это место ничуть не уступала главному залу в твердыне Оран. Тобис даже заказал портреты всех членов своей семьи, которыми увесил все стены в холле.
Алекса остановилась перед столом и окинула взглядом работу художника.
– Я всех запомнил, – едва слышно признался Тобис. – Никогда не забывал. Мне попался прекрасный художник, взявший сущие копейки за то, чтобы написать портреты всех членов нашей семьи. Он делал это по памяти. Удивительно, да?
На первой картине были нарисованы Роберт Холл со своей супругой Жасмин, держащей в руках маленькую Лару. На втором были запечатлены братья близнецы Тобис и Говард. На третьем: Тобис был нарисован рядом с Ливией. А на четвертой картине Алекса узнала себя рядом с мужем Карлом Масуром. Она была нарисована в положении, сидящая на стуле в месте, чем-то напоминающим главный зал твердыни Оран. На последней картине присутствовала вся семья, вызывающая у Предвестницы приятные воспоминания. К сожалению, младший брат никогда не видел сестрицу Карлу, поэтому рисунка старшей сестры Алексы среди членов семьи не было.
– Нужно заказать портрет Офелии, – улыбнулся Тобис.
– Жаль, что нас, членов семьи Холл, осталось так мало, – искренне сожалея, промолвила Алекса. – Я бы отдала все деньги мира, чтобы снова поругаться с отцом.
У неё за спиной прошла Ингрид, рядом с которой держалась леди Лилиана Рэнделл. Женщины переглянулись, после чего Алекса перевела слова брата и попросила воительницу отвести «предмет обмена» на второй этаж, в самую дальнюю комнату от лестницы. Когда обе направились к лестницам, расположенным чуть дальше холла, за ними молча пробежала Мина, а через несколько мгновений в дом вошел Костин.
– Тобис, где моя сестра? – поинтересовался он.
Молодой жених пожал плечами и стал оглядываться, будто бы его невеста прячется где-нибудь под столом. По всей видимости, муж и брат невесты в такой спешке сбежали из города, что не удосужились проводить Ливию домой, а так оставили прямо у алтаря. Разумеется, у Предвестницы эта ситуация вызвала улыбку, после которой с губ сорвался почти издевательский смешок.
– Явились! – выпалила Ливия.
Рыжие локоны, сравнимые с языками пламени, скользнули на точечные хрупкие плечи и возникли из ближайшего кабинета. Выразительные ресницы, словно хвост павлина, обрамляли большие глаза цвета дикого, необузданного алого пламени. За полными, четко очерченными пышными губками розового оттенка прятались ровные белоснежные зубки. Хрупкая девичья талия обтягивалась белоснежным свадебным платьем, ровные и стройные ножки подчеркнуты изящными белыми туфельками, а длинная лебединая шея была украшена золотым колье с россыпью прекрасных брильянтов. Стройные открытые руки, словно крылья лебедя, были полностью открыты и едва выглядывали из укороченных рукавов и тонких лямок на плечах.
Ливия окинула эту парочку беглецов сердитым взглядом и сконцентрировалась на муже.
– Вы меня бросили! – зарычав в лицо Тобиса, заявила она. – Как ты мог меня бросить прямо у алтаря, Тобис?! Ты хоть понимаешь, что для меня значил этот день?!
– Прости, пожалуйста… – искренне промолвил неотесанный жених. – Тут моя сестра и мы…
– Я несколько лет провела в храме! – вспыхнула Ливия. – Ты запер меня в храме почти на восемь долгих лет, Тобис! Хоть понимаешь, каково жить рядом с послушницами, не видя солнечного света? Мне приходилось молиться каждый день, питаться черствым хлебом и спать на холодном полу. Все это ради тебя, дурак! Как ты мог меня бросить в такой важный день?
Пока младший брат пытался подобрать слова, Алекса вспомнила время, когда сама была гостьей храма Всевышних сил. Это было так давно, словно случилось в другой жизни и с кем-то другим. Ей тогда было едва ли больше пятнадцати лет. В том храме, расположенном рядом с усадьбой семьи Рема, будущая Предвестница училась покорности, какой требовал от неё Карл Масур. Именно там она познакомилась с монахами Элиотом и Аликом и епископом. Как-то вечером эта группа собралась на старой кухне, где все пили вино и обсуждали будущее королевства. Возможно, никого из тех людей нет в живых, но Алекса все это помнила, поэтому понимала, что пережила Ливия. Алекса Масур начала сходить с ума после трех месяцев пребывания в храме, а что пережила невеста младшего брата, прожив в таком месте почти восемь лет? Сложно было представить.
– Я поздравляю вас со свадьбой, – вмешалась Алекса, приковав внимание молодоженов. – Простите, но мне хочется немного отдохнуть и привести мысли в порядок. Где можно остановиться?
– Пойдем, – взяв подругу за руку, Костин пошел к лестнице.
***
Они поднялись на третий этаж, где расположилось две комнаты. По словам Костина, открывшего дверь слева, в этой комнате последние несколько дней ночевала его сестра, ещё перед тем, как пойти в королевский дворец этим утром, чтобы подготовится к началу церемонии. Ну, раз уж Тобис и Ливия повенчались, комната освободилась. Молодожены сегодня займут соседнюю комнату, разделят брачное ложе и скрепят союз. Алекса член семьи Холл, поэтому соседняя комната по праву принадлежит ей.
– Мы оба знаем, что я тут не задержусь, – пройдя в просторную комнату, сказала Алекса.
Спальня Ливии оказалась под стать молодой графини. В комнате было все, что необходимо молодой женщине. Туалетный столик, расположенный в одном шаге от большого окна, прикрытого полупрозрачной шторкой, соседствовал с медной бадьей и ширмой в виде черной плотной занавески; у соседней стены нашлось место двухместной кровати с балдахином и чистыми простынями, чуть поодаль стоял старый шкаф с двумя дверцами и одним большим ящиком у самого пола, расписанного в стиле эпохи пятого или шестого века. Столь старая мебель считается антиквариатом и уж точно не предназначена для хранения дамского белья.
Алекса шагнула в комнату, подошла к туалетному столику, проведя пальцами по гладкой спинке кровати, попутно заметив, что Ливия забрала не всю свою косметику и украшения. Молодая супруга брата оставила тени, губную помаду и несколько колец, напоминающих герцогини о том, какими подарками задаривал её любимый герцог.
– Все такое чужое… – едва слышно призналась Алекса. Костин стоял на пороге, молча смотрел на неё, а его взгляд выпрашивал объяснений. – Почти девять лет прошло с того дня, как я покинула королевство Шарджа, свой дом, – добавила она, выглянув в окно и обнаружив за домом скамейку под яблоней. – Все это время прошло так незаметно, что теперь все эти мелочи кажутся такими чужими. Здесь, на этом материке, все чужое, Костин. Наверное, я больше никогда не смогу стать прежней Алексой Масур. Или хотя бы Александрой Холл.
Костин вскинул брови.
– Ты давно не называла своё полное имя, – заметил он. – Видимо, ты вправду изменилась настолько, что моя деревенская подруга осталась где-то там, на другом материке.
– Нет, Костин, – холодно возразила Алекса. – Твоя подруга осталась в могиле. Её убил Ивар Остин. А я прибыла сюда, чтобы отомстить за семью Холл. Отсюда выходит закономерный вопрос. Ты…
– Разумеется, – улыбнулся он, – я пойду за тобой, незнакомка.
Алекса не разделила его радости.
– Вечером, когда мой брат и твоя сестра останутся наедине, приходи в мою спальню, Костин. Нам стоит многое обсудить, прежде чем ты примешь окончательное решение.
– Как скажешь, – утвердительно согласился он. – Я направлю к тебе служанку. Пусть она принесет воды и чистой одежды. Тебе нужно принять ванну и переодеться перед ужином.
– Все так плохо? – робко улыбнулась Алекса.
Костин окинул взглядом северную одежду, надетую на деревенской подруге. Если кожаная куртка и штаны, круто обтягивающие упругие формы выглядели прекрасно, то вот пистоли в кобуре и шпага на поясе портили вид той молодой, красивой герцогини, которую он запомнил. Алекса, проводив друга взглядом, поняла все без слов.
«Сильному мужчине нужна слабая женщина», – догадалась она.
***
В следующий час Алекса приняла ванну, дочиста отмыла сальные волосы, в которых забился песок улиц Тарлатана, тщательно почистила зубы, вычистила уши, грязь из-под ногтей на руках и ногах, воспользовалась острым лезвием, чтобы сбрить отвратительные волосы подмышками, на ногах и между ними. Когда волосы высохли, их осталось только расчесать. Теперь они стали пышными, волнистыми и спадали на давно уже не хрупкие плечи и спину. Косметика помогла подчеркнуть глубину взгляда прекрасных глаз, создать интерес к нежной, пышной линии губ. А благодаря духам с ароматом шалфея, в Предвестнице переродилась прекрасная женщина, приковывающая мужское внимание, которого ей так не хватало.
Спустившись на первый этаж, где брат с невестой и Костин уже сидели за столом, Алекса приковала к себе взгляд деревенского друга. Он вскинул брови, окинул взглядом преобразившуюся герцогиню. В свет вышла не воительница, одетая так, словно завтра идет на войну, но женщина, облаченная в темно-серое платье, изящно подчеркивающее прекрасные формы фигуры.
– Простите за ожидание, – Алекса тряхнула волосы тыльной стороной руки и заняла место за столом, по правую руку от брата.
Тобис, как и положено главе семейства, занял почетное место за столом. По левую руку от него сидела Ливия, законная жена, справа всех разглядывала Алекса, а чуть дальше сидел Костин. Стол уже накрыли изыском приготовленных блюд, среди которых нашлось место и традиционным угощениям королевства Фрагиль. Больше никакой гороховой каши и кошерных блюд. Предвестница их ненавидела. Она съела столько каши за четыре года жизни вне воли, что теперь была рада видеть на столе фаршированного поросенка, запеченного гуся, сваренную рыбу, ребра оленины и несколько кувшинов с вином.
Тобис встал с кубком вина в руках, чтобы произнести речь, после которой все смогут приступить к еде.
– Предлагаю помолиться за умерших членов семьи, – промолвил он. – И возблагодарить Всевышние силы за сестру, которая вернулась домой. Знаю, что это не наш дом. Но мы нашли место в мире, и теперь, надеюсь, никогда не расстанемся. Я хочу помолиться за душу своего брата Говарда, за сестрицу Лару, за матушку Жасмин, за отца Роберта, за старшую сестрицу Карлу и за племянника Жака. Они умерли, однако продолжают жить…
– Твоя сестра и мать живы, – сделав глоток вина, спокойно перебила Алекса.
Глава семьи Холл выпучил глаза.
– Они живы? – уточнил он.
– Поблагодари Орлана де Месса, о котором забыл помолиться, брат. Именно он спас твою матушку из заточения и перекупил сестру у очень богатой и влиятельной госпожи. Жасмин устала от войны, считала, что потеряла всех своих детей, поэтому осталась на севере империи с человеком по имени Иван. Жасмин, оказавшись вне воли, родила от Дракона. Раз я его убила, теперь твой родной брат будет править империи Шадаш-Тарза. А ещё она родила сына от Ивана. Мальчика назвали Сергей. Ради него Жасмин решила остаться. Твоя мать верила, что ты выжил, и понимала, каким взрослым ты стал. Тебе больше не нужна защита и воспитание, брат.
– Где она? – стиснув зубы, спросил Тобис.
– Послушай, братишка, – Алекса встала из-за стола и взяла его за руку. – Взгляни на неё, – указав на Ливию, сказала она. – Ты женился на прекрасной молодой женщине, Тобис. Ты занял место нашего отца, стал главой семьи Холл. Клянусь всеми богами, с Жасмин и Ларой все хорошо. Они остались далеко за морем, там, где за ними приглядывает прекрасный человек. Прости, что не рассказала раньше. Не хотела, чтобы ты переживал в этот прекрасный день.
Тобис обмяк и сел за стол.
– Все будет хорошо, – взяв мужа за руку, сказала Ливия.
Алекса тоже села.
– Давайте помолимся и поедим.
Они не спеша проговорили молитву и начали обедать. Алекса налила себе ещё кубок вина, положила на тарелку кусок сочной свинины, попутно посмотрела на Костина и вдруг вспомнила, что у неё остались не отложенные дела.
– Брат, – сказала она, – ты ведь работаешь в банке?
– Верно, – держа жену за руку, подтвердил Тобис. – Я три года заведую отделением документов. Хочешь открыть банковский счет на Офелию?
– В другой раз, – улыбнулась Алекса. – К сожалению, сейчас у меня нет ни копейки. Но мне нужно забрать кое-что из архива. Его Величество Леонид Гордон дал своё позволение.
Тобис откашлялся в кулак.
– Боюсь, король не может дать разрешения, Алекса. Видишь ли, главный банк Тарлатана принадлежит Ричарду Дориану, герцогу и главному советнику короля. Я работаю на него. Он самый богатый и влиятельный человек в королевстве Фрагиль.
– Кое-кто намекает, что его власть на короля и королевскую семью незыблема, – добавил Костин. – Это очень опасный человек, Алекса. Четыре года назад, когда в городе чуть ли не вспыхнул бунт, с легкой руки Ричарда Дориана было казнено свыше ста людей. Всех их казнили публично, без перерыва, без остановок. Два дня город содрогался от криков и воплей людей, которых пытали на главной площади.