355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клик Квей » Любовница короля (СИ) » Текст книги (страница 11)
Любовница короля (СИ)
  • Текст добавлен: 17 декабря 2020, 09:00

Текст книги "Любовница короля (СИ)"


Автор книги: Клик Квей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 33 страниц)

Вокруг только смерть

***

Этим утром Офелия проснулась в холодном поту. Её продолжали мучить жуткие кошмары. А как было хорошо, когда снов не было. Впрочем, законная королева Шарджа давно смирилась со столь своеобразным образом жизни и перестала воспринимать сны так серьезно.

Понимая, что от кошмаров никуда не деться, она нехотя подтянулась, протерла глаза, окинула взглядом просторную комнату и, убедившись в полном одиночестве, откинула одеяло. Когда несколько недель подряд сняться жуткие сны, приходиться адаптироваться под новый график и спать без одежды. Этому Офелию научила матушка, которая больше других переживает за дочь.

Пока Офелия одевалась, умывалась и тщательно чистила зубы, в комнату постучались. Она без раздумий позволила утреннему гостю войти, и этим человеком оказался дядюшка Тобис.

– Снова плохие сны? – заглянув в комнату племянницы, спросил он. – Как вижу, травы не помогают.

Офелия заметила, как дядюшка рассматривает мокрую постель. Ей было совсем неловко, ведь он мог подумать, что это не пот, а его племянница просто от страха помочилась во сне. Офелия уже была не в том возрасте, когда девочки не успевают добежать до отхожего места, поэтому ситуация была несколько странная.

– Здесь очень жарко по ночам, – поспешила оправдаться она. – Я боюсь открывать окна, потому что постоянно потею. Приходиться каждый раз менять постель.

Тобис понимающе кивнул и улыбнулся.

– Дядюшка, что случилось? – спросила Офелия, когда он взял с тумбочки книгу оставленную матушкой.

– Что за жуткие записи… – перелистывая страницы, нахмурился Тобис. – Это Алекса оставила книгу?

– От этой книги зависит моё будущее, дядюшка. Так матушка сказала.

– И все же тебе рано читать столь грязные истории, Офелия. Это…

– Все нормально, – пройдя за ширму, сказала она. – Дядюшка Тобис, я живу тут недавно, поэтому вы мало обо мне знаете. Вообще-то, матушка запретила об этом говорить, но раз мы семья, вам следует знать, что я не обычный ребенок. Все из-за этих снов. Благодаря жутким кошмарам я уже знаю, как рождаются дети, умирают люди, даже понимаю, что такое война. Дедушка Орлан сказал, что это мой дар и проклятие. В общем-то, он прав. Наверное, я самая странная девочка в мире.

– Все мы немного странные, – подбодрил Тобис.

Офелия надела серое платье, сшитое на заказ одним превосходным портным, разгладила края пышного подола и ответила дядюшке улыбкой.

– Думаю, вы правы. Может быть, мы позавтракаем? Или у вас ко мне дело?

Тобис откашлялся в кулак и закрыл дверь.

– Дело, Офелия, – подтвердил он. – Скажи, пожалуйста, куда ты ходишь каждый день? С окончания бала во дворце прошла неделя, а ты толком не появляешься дома. Я очень волнуюсь, дорогая. Алекса оставила тебя мне, а я даже не знаю, куда ты каждый день бегаешь.

– Хожу гулять, – похлопала ресницами Офелия. – Со мной ведь повсюду ходит Ярп. Не волнуйтесь…

– Послушай, – перебил Тобис, – Алекса доверяет этим северянам, а я нет. Этот Ярп выглядит очень опасным человеком. Просто ответь, куда ты каждый день бегаешь? Прошу, Офелия. Я должен знать, где тебя искать, если ты попадешь в беду.

Дядюшка нервничал. Это было заметно по лицу и в нотках голоса.

– Я встречаюсь с Адамом де Дюпоном, – нехотя призналась Офелия.

– С бастардом короля? – растерялся Тобис. – Зачем ты с ним встречаешься?

– Мы гуляем по городу, несколько раз ходили в порт, посещали храм, но чаще всего ходим по территории дворца. Не волнуйтесь, дядюшка, Адама охраняет личная гвардия короля, а меня защищает Ярп.

– Но почему именно Адам? Среди наших соседей много прекрасных детей. Все они дворянского происхождения. Тебе этого мало?

– Видите ли, только Адам меня понимает. Честное слово, я пыталась подружиться с соседями, но половина девочек даже моё имя выговорить не может, вторая часть подружек обзывает иноземкой, а какая-то дочь маркиза однажды бросила в меня коровью лепешку. Промахнулась, конечно. Попала прямо в лицо солдата, но мне с ними не комфортно. Только Адам говорит то, что думает. И мне это нравится.

Тобис Холл стал подданным короля Леонида Гордона, поэтому дружба между его племянницей и бастардом монарха вполне нормальное явление, благодаря которому он сможет когда-нибудь получить больше уважения при дворе. Пока его власть распространяется только в этой усадьбе, а остальные графы видят в нём живой образчик того, каким должен быть человек, потерявший отца, мать, сестру и любимого брата. Вот только граф Холл не был глупцом и знал, какие паутины вьют при дворе. Может быть, Леонид Гордон любит своего бастарда, возможно, даже любит его мать, но она обычная служанка, фаворитка, а её сын унаследует самый незначительный кусок земли в королевстве. Адам де Дюпон очередная пешка в жестокой игре. И раз он так много времени проводит с законной королевой Шарджа, монарх Фрагиль явно что-то затевает. Офелию собираются использовать. Алекса это предвидела, но полагала, что у неё будет чуточку больше времени. Видимо, пора увезти семилетнюю девочку из Тарлатана, иначе все это закончиться очень плачевно.

– Офелия, у меня будет небольшая просьба, – улыбнулся Тобис. – Можешь помочь в одном очень щекотливом деле?

– Да, конечно, – охотно согласилась она.

Тобис приклонил перед племянницей колено и расплылся в улыбке.

– Раз уж ты знаешь, откуда берутся дети, скажу по секрету, что моя милая Ливия сегодня плохо себя чувствует, – признался он. – Она пока ничего не сказала, но я бы хотел, чтобы ты мне немного помогла. Может быть, побудешь с ней сегодня и последишь, чтобы с моей милой женой ничего не случилось? Мне нужно вернуться к работе, а я бы не хотел оставлять все на служанке.

Офелия сразу же поняла, что это ложь. Если бы Ливия ждала ребенка, это бы ей тоже приснилось. Ей сниться все, что окружает: люди, события, действия и поступки людей. Дядюшка ничего не просил во снах, а это значит, что что-то случилось. Это сильно обеспокоило законную королеву. Но она решила подыграть и охотно согласилась последить за Ливией Холл.

***

Тобис распахнул главные двери дворца и сразу же направился по лестнице в зал совета. Он не спеша поднялся по лестнице и с позволения короля вошел в зал заседаний, где за столом был только король и его королева.

– Ваше Величество, – учтиво поклонился Тобис. – Я покорно прошу аудиенции.

– Тобис Холл, собственной персоной, – улыбнулся Леонид, приглашая графа за стол. – Проходи, друг мой. Чем я обязан столь щедрому утреннему визиту? Только поспеши. Скоро прибудут советники. У нас очень много дел.

Тобис поклонился королеве и сел за стол.

– Прошу прощения, Ваше Величество. Я не отниму много времени.

– Думаю, отнимешь, – сказала Мирцелла Гордон, королева Фрагиль. Её голос звучал легко, даже бархатно. Но это была иллюзия вежливости и очередная уловка королевы. Если король считался подлым человеком, то вот его жена настоящая гадюка, готовая пойти на все ради власти. Она и пошла, когда убила прошлую королеву, подослав ей отравленное вино.

– Речь пойдет о моей племяннице, Офелии де Оран, – собравшись с мыслями, сказал Тобис.

– А что с ней? – задумчиво спросил король. – Только не говори, что законная королева Шарджа заболела.

– К счастью, с ней все хорошо, Ваше Величество. Я очень люблю свою сестру Алексу и ради племянницы готов пойти на многое. Если у вас какие-то планы на Офелию, мне бы следовало знать. Как подданный королевства Фрагиль, я поддержу вас в любом вопросе и постараюсь убедить в этом сестру.

– Лжец, – ухмыльнулась Мирцелла. – Ты подлый лжец, Тобис Холл. Ваше Величество, думаю, наш маленький граф старается выиграть время, чтобы его ненаглядная племянница сбежала из города. Я ведь права, Тобис?

– Нет, вы не правы, – холодно ответил он. – Офелия осталась в усадьбе вместе с моей женой. Ваше Величество, я не собираюсь устраивать конфликты на пустом месте. Просто вы не знаете мою сестру. Алекса в открытую прибыла к границам королевства Фрагиль, высадилась на берег и запросто могла смести нашу армию, а вместе с ней и главные стены Тарлатана. Если она узнает, что вы намеренно обманули и нарушили мирный договор, Алекса развернет свою армию и истребит всех жителей города, чтобы спасти свою дочь.

Король посмотрел на жену, и они оба улыбнулись.

– Это тебе сказала Алекса? – спросила Мирцелла Гордон.

– Да, Ваше Величество, – подтвердил Тобис. – Она знала, что этот мир продлиться недолго. У неё не было возможности взять с собой дочь, поэтому Алекса подготовилась ко всем возможным вариантам событий.

– Ко всем событиям невозможно подготовиться, – сказал Леонид Гордон. – Твоя драгоценная сестра не могла предусмотреть всего на свете.

Тобис заметил, как королева заерзала на стуле.

– Вообще-то, она это сделала, – сказал он. – Я в курсе, что могу умереть здесь и сейчас. Простите, Ваше Величество, но вы совершаете огромную ошибку. Если убьете меня, если позаритесь на Офелию…

Мирцелла вытащила из-под стола пистоль и без сожалений выстрелила в Тобиса Холла. Тело графа обмякло и рухнуло на стол. По гладкой поверхности потекла кровь.

– Зачем ты это сделала? – тяжело вздохнул Леонид Гордон.

– Он мне надоел, – бросив пистоль на стол, Мирцелла расхохоталась. – Ты ведь не передумал? Офелия ключ ко всему востоку материка. Это я ещё не упомянула земли Оран.

– А если Тобис сказал правду? Вдруг Алекса предугадала все и уже подготовилась?

– Ты сам сказал, что нельзя быть готовым ко всему. Эта шлюха назвала себя Предвестницей, но она всего лишь человек. Алекса была жалкой графиней, потом волей судеб чудом получила титул герцогини, но Всевышние силы опомнились и отправили эту девицу туда, где ей самое место. Не хочешь ли ты сказать, что она предвидела своё рабство? Если так, то зачем тянула столько лет?

– Не знаю, Мирцелла, – нахмурился Леонид. – Но мне как-то не по себе. Боюсь, мы поторопились. Прошла всего неделя. У неё есть огромная армия, которую она может развернуть в любой момент.

– Пусть разворачивает, – пожала плечами Мирцелла. – Эта шлюха все равно не доберется до города. У нас превосходство людей на суши, а снова огибать материк она не станет. Лучше займись делом, любовь моя. Офелию следует доставить во дворец и подготовить к церемонии. Кстати, где этот старый дурак?

– Бомонд Колер? Он вернулся к границам. Я ведь не знал, что все примет такой неожиданный поворот.

– Так пусть едет сюда. У него помолвка и свадьба на носу.

– Да уж… – тяжело вздохнул король. – Не хотел бы я попадать на глаза архиепископа. Он нам головы открутит, когда узнает о том, что мы собрались отдать Бомонду семилетнюю девочку.

***

Сидя в своей комнате, Офелия услышала громкий шум на первом этаже.

– Не успела… – соскочив с кровати, она взяла из ящика тумбочки походную сумку, положила туда книгу и рванула к двери.

Эхом отозвался лязг стали, сталкивающихся раз за разом шпаг, готовых пролить кровь противника. Никто не собирался отступать и каждый сражался на пределе возможностей. Ярп за несколько мгновений превзошел все свои пределы, но продолжал нападать и уклонятся от ударов. Солдаты короля же не успевали отражать выпады воителя, падали, умирали и пытались попасть в этого невысокого, но очень сильного мужчину, скользящего вокруг стола. Он не уклонялся, а ускользал с восхитительной грацией и ловкостью, которую невозможно натренировать за неделю.

Северянин размахивал огромным топором, совершал выпады, рубил из стороны в сторону, используя все, что попадает под руку. В одного из солдат он бросил стул, второму разбил нос и лицо кувшином, третьему разрубил сухожилия, повалил на пол и одним сильным ударом сапога размозжил голову. Но личная гвардия продолжала врываться в усадьбу графа Холла.

Офелия, скользнув на первый этаж, увидела столько крови и мертвых тел, что на секунду потеряла равновесие и начала терять сознание. Лязг стали не затихал. В этой не стихающей битве она услышала голос Ярпа, но не поняла, что он ей сказал. Он уже был на пределе своих сил, поэтому постепенно сдавал позиции и прижимался все ближе к лестницам, на которой стояла Офелия.

– Что происходит?! – заверещала напуганная Ливия, выбежавшая из кабинета мужа.

Видимо, графиня так крепко спала, что услышала звуки битвы только сейчас. К сожалению, она зря покинула комнату. Оказавшись между солдатом и воителем северных народов, она приняла в грудь несколько колющих ударов мечей. Солдаты проткнули её без страха и сомнений, а когда Ливия харкнула кровью, захлебываясь перед дверью, её отшвырнули в сторону и затоптали, пытаясь добраться до человека с топором.

Офелия увидела, как умирает её тетушка, сколько ран получил Ярп, и все это вызывало в глазах неподдельный ужас. Ей бы сбежать, подняться наверх и перебраться из окна в сад, откуда получиться убежать на пристань. Но ноги не хотели слушаться. Страх парализовал настолько, что девочка рухнула на колени и от ужаса завизжала так громко, что тут же потеряла сознание.

***

Комната, в которую её положили, принадлежала фрейлинам королевы, даже кровать раньше принадлежала ей. Однако в этот раз все было немного иначе. Видимо, Ярп умер, а графию Холл закололи и затоптали. Возле кровати сидел граф Адам де Дюпон, ожидающий её пробуждения. Веки Офелии дрогнули, и она медленно открыла глаза, увидев его возле кровати, аккуратно между койкой и окном.

– Проснулась? – улыбнулся он.

Офелия вздрогнула и подняла голову, пытаясь вразумить, куда её принесли.

– Не бойся, – поспешил успокоить Адам. – Теперь ты в безопасности. Мой отец убил предателя и спас тебе жизнь.

– Предателя? – зарычала Офелия. – Кто тут предатель, Адам? Люди твоего отца убили мою тетушку!

– Это потому, что Тобис Холл заключил сделку с Иваром Остином. Он готовил корабль и собирался отправить тебя в Шарджа, чтобы обменять на своё возвращение в какое-то поселение Яма.

Офелия покосилась на него и пожала плечами.

– Ты дурак, Адам, раз поверил в этот бред. Мой дядя никогда бы не предал матушку. Это твой глупый отец навлек на себя гнев Предвестницы. Когда она вернется и узнает, что вы сделали…. Прости, но даже я не смогу спасти ваши жизни.

– Это глупо, Офелия, – рассердился бастард. – Зачем моему отцу предавать твою матушку? Они ведь…

– Адам, ты дурак?! – вспыхнула она. – Хочешь сказать, что жалкий договор стоит дороже семейных уз? Ты бы променял свою матушку на дешевый трактир, Адам? Я знаю, что звучит глупо. Но именно это сегодня случилось. Твой отец предал мою матушку, убил мою семью и поплатиться за то, что совершил. Вы все за это поплатитесь.

– Это ты дура, – буркнул Адам. – Мой отец спас твою жизнь. Цени то, что тебя спасли, а не обвиняй своих спасителей.

Офелия не придала значение словам молодого графа, а просто натянула одеяло до подбородка, прекрасно понимая, что король придет в покои со своей свитой советников, королевы, писаря и ещё с дюжину народа, которая непременно заинтересуется положением полуголой законной королевы Шарджа, лежащей под одеялом в короткой сорочке.

Как она и полагала, король прибыл со свитой. Но людей было значительно меньше. Когда Леониду Гордону предложили стул с высокой спинкой и большими подлокотниками, Адам де Дюпон обошел кровать и вышел из покоев. Место графа занял главный советник Ричард Дориан, а королева осталась стоять в своём положении подле короля.

– Я рад, что с вами, миледи, ничего не случилось, – улыбнулся король. – Как вы себя чувствуете?

Офелия покосилась на него недоверчивым взглядом, но промолчала.

– Вас спросил сам король, миледи, – сказал Ричард Дориан.

– Все хорошо, милорд, – промолвила Мирцелла Гордон. – Видимо, у девочки до сих пор шоковое состояние. Не каждый день узнаешь о предательстве в семье. К счастью, мы смогли убить предателя раньше, чем она попала в руки…

– Ложь! – процедила сквозь зубы Офелия. – Вы подлые лжецы! Может быть, этот глупый бастард поверил в вашу удобную ложь, но я знаю, чего вы пытались добиться.

– И чего же? – улыбнулся король.

– Вы собрались отобрать мой трон Шарджа.

– Где мать, там и дочь, – тяжело вздохнула Мирцелла. – Девочка, это не твой трон. Ты обычная заморская малявка, которую родила потаскуха. Не знаю, что наговорила твоя глупая мамаша, но незаконнорожденные дети не могут становиться королевами. А ты обычный бастард, Офелия.

– Ошибаетесь, – зарычала она. – У меня есть доказательства…

– Ты про книгу? – надула губы королева. – Прости, милая, но она сгорела вместе с особняком, который подожгла Ливия Холл. И где теперь твои доказательства? Увы, но их нет.

Офелия от злости сжала кулаки и в любой момент готова была сорваться, чтобы схватить какой-нибудь предмет и проткнуть живот этой подлой женщине, а потом выдавить глаза и вырвать язык. Семилетнюю девочку переполняла такая ярость, что она начала задыхаться.

– Ты права, Офелия, – спокойно сказал Леонид Гордон. – Я совершил предательство и как только твоя мать уничтожит армию Ивара Остина, её постигнет участь покойного Тобиса Холла. Побеждает сильнейший. Ты поймешь это, когда станешь старше. Видишь ли, я король, сын короля и внук короля. Я рожден править, а ты появилась на свет от той, кого купили на рынке. Алекса всего лишь скот, не имеющий права говорить о власти и могуществе. Мне очень жаль, но трон Шарджа принадлежит только мне и никому больше. Но не переживай. Тебе мы тоже нашли применение. Есть у вас доказательства или нет, я отдам тебя замуж своему генералу Бомонду Колеру. Он приедет через несколько дней. Вы познакомитесь, подружитесь, после чего тебя обследуют врачи и после месячной службы в храме, ты станешь его женой.

– Ошибаетесь, – огрызнулась Офелия, – я никогда не стану женой вашего Бомонда Колера. И вы никогда не станете королем Шарджа. И ваша королева никогда не станет матерью. Думаете, что выиграли? Ошибаетесь, глупые короли и королевы. Матушка как-то сказала поговорку: кто посеет ветер, тот пожнет бурю. И вы вскоре начнете собирать свой первый урожай.

– Какая милая девочка, – ухмыльнулась Мирцелла Гордон. – Может, следует её убить, дорогой? Она угрожает твоему наследнику.

– Вы оба умрете раньше, – ухмыльнулась Офелия. – Вы оба…

Ричард Дориан ударил девочку кулаком по лицу, из-за чего Офелия рухнула без сознания.

– Зачем ты это сделал, кретин? – рассердился Леонид.

– Правильно сделал, – поддержала Мирцелла. Ещё слова от этой девочки, и я бы сама её придушила. Выродок рода Масур. Надеюсь, Бомонд Колер позабавиться с ней в первую брачную ночь, заделает ей ребенка и эта маленькая шлюшка сдохнет.

Время взрослеть

***

Этого человека ласково прозвали дамский угодник. Бомонд Колер популярен среди придворных дам и служанок. Женщины его любят, а он этим пользуется. В свои тридцать три года маркиз ещё не выбрал супругу, однако зачал служанкам трех бастардов. Его первая и единственная любовь, девушка по имени Лоретт, живет с детьми в родовом поместье маркиза, там же воспитывает детей, остается служанкой и ни о чем не просит своего господина. Её устраивает такой подход. О чем ещё может мечтать обычная девица, родившая от такого красивого мужчины двух сыновей и дочь?

Он прибыл во дворец после полудня. Этот очаровательный брюнет с пышными волосами по плечи обладал удивительным очарованием, сковывал женщин взглядом темно-синих глаз, завораживающих своей глубиной и шармом. Высокий, статный, красивый мужчина, которого ревнуют мужья и желают все женщины. Слегка впалые щеки, заостренные скулы и ухоженная щетина подчеркивала выразительное лицо, делая его первым красавцем города Тарлатана.

Бомонд поднялся по лестнице и увидел перед дверью в зал совета главного советника короля.

– Явился? – скривил губы Ричард Дориан. – Почему так долго, Бомонд? Король ведь…

– Заткнись, подпевала, – сплюнул Бомон. – Тебе пора чистить королевские сапоги.

Герцог развел руки в стороны. Эти двое в равной степени ненавидят и уважают друг друга. Два года назад они повздорили, и Ричард бросил вызов своему оппоненту, за что поплатился сломанным носом, выбитыми зубами и огромным уродливым шрамом на спине. С того дня их отношения ухудшились.

– Где она? – спросил Бомонд.

– В покоях фрейлины королевы, – указав на лестницу, ответил Ричард. – Ты бы с королем сначала поговорил.

Маркиз махнул рукой.

– Приказы нужно исполнять, а не обсуждать, старый дурак, – фыркнул Бомонд. – А ты иди, иди, королевские сапоги сами себя не почистят.

Оставив главного советника наедине со своими мыслями, маркиз вытащил из внутреннего кармана дублета веер, раскрыл его и поднялся по лестнице на третий этаж. Он миновал личную гвардию короля, подмигнул служанке, покрасневшей от столь обаятельного жеста внимания, добрался до нужной двери и постучался.

Дверь ему открыла ещё одна миловидная служанка, которая сразу же позволила маркизу войти, а сама, захватив корзину с грязным бельём, поспешила выйти из покоев. Бомонд проводил её взглядом и вошел в комнату, где увидел сидящую перед туалетным столиком семилетнюю девочку, разглядывающую себя в отражении.

Офелия увидела его позади себя и обернулась.

– Кто вы?

– Меня зовут Бомонд Колер, миледи, – поцеловав девичью руку, представился маркиз. – Первым делом позвольте принести свои искренние соболезнования. Я тоже потерял всю свою семью, поэтому знаком с чувством утраты.

– Моего дядюшку убили, – нахмурилась Офелия, вернувшись к туалетному столику.

– Клянусь, что не имею к этому никакого отношения, миледи. Меня здесь не было, когда граф и графиня Холл были убиты по приказу короля. – Бомонд пододвинул к столику стул и сел рядом с девочкой. – Этот мир закулисных интриг забирает у людей все доброе и хорошее, что напоминает в нас порядочного человека, миледи Офелия. Вы и сами могли в этом убедиться. Стоит вашей матушки уничтожить неприятеля, как король приговорит её к смерти. Такова уж доля вашей семьи.

Офелия вслушивалась в бархатистый мужской голос, чувствовала теплоту, какую не ощущала с тех самых дней, когда говорила с отцом. Маркиз Бомонд Колер не был похож на отца, однако рядом с ним она чувствовала себя в безопасности. И все же эта временная слабость не помешала забыть о том, что сделал король. В Тарлатане не осталось никого, кому бы она могла доверять.

– Что со мной будет? – едва слышно спросила она. – Все при дворе только и говорят о том, что теперь вы распоряжаетесь моей жизнью. И что вы мне уготовили? Убьете, как дядюшку Тобиса? Или насильно поведете к алтарю?

Бомонд закусил нижнюю губу.

– Вам придется немного потерпеть, миледи, – сказал он. – Сегодня вечером в ваши покои придет главный врач, который проведет обследование и удостовериться в вашем здоровье. После этого в главном зале пройдет тихая церемония. Видите ли, я маркиз из рода Колер. Честно говоря, приказ короля был несколько неожиданным. Но не скрою, что мне импонирует ваша персона, миледи. К сожалению, я не могу связать себя узами брака с иноземкой, поэтому Его Величество дарует вам титул графини, подарит какие-никакие земли, после чего вы пройдете службу в храме и станете моей женой.

– Мне семь лет, – достаточно сдержано сказала Офелия. – Я не могу выйти за вас, милорд. Это богохульство!

– Согласен, что ситуация не слишком… радужная, – вздохнул Бомонд. – Однако позвольте сказать, что вы станете моей женой только на бумагах. Я не богохульник, миледи. Я никогда не осмелюсь к вам прикоснуться. Ни через год, ни через пять, ни через десять лет. Только вы вправе решать, как распорядиться своим телом. Если за всю свою никчемную жизнь я не разделю ложе с женой, пусть будет так. Но поверьте, миледи, подле меня вам будет намного лучше, чем среди убийц вашей семьи. Когда война закончиться, король казнит вашу матушку. А вам не стоит на это смотреть. Сразу же после службы и церемонии свадьбы мы немедленно отбудем из столицы, отправимся ко мне домой, где вы будете в безопасности. Я оставлю вас со своей возлюбленной и детьми, а сам покину земли отца и вернусь на войну.

Офелия не знала, что ответить. Этот человек, маркиз Бомонд Колер, был чистым листом бумаги. Она не встречала его даже во снах. Говорит ли он правду? Или нагло врет, пытаясь получить расположение несостоявшейся королевы Шарджа? Ответ был сокрыт за бесконечными засовами королевского дворца, где достаточно лжецов, убийц и предателей.

– Хорошо, милорд, – она встала, сделала реверанс и позволила ему поцеловать свою руку. – Я доверю вам свою жизнь. Но знайте. Зря вы недооцениваете мою матушку. Предвестница одержит победу в войне и отомстит за смерть своего любимого брата. Если осмелитесь нарушить своё обещание, разделите участь подлого короля и жестокой королевы.

Сжав маленькую руку сильнее, чем следовало, Бомонд нахмурил брови.

– Не стоит так говорить, миледи, – осуждающе промолвил он. – В королевском дворце повсюду глаза и уши. Если кто-то услышит ваши упреки в адрес короля, вы можете пострадать. Я бы этого не хотел. Давайте обсудим ваши недовольства после свадьбы. У нас будет много времени.

Оливия благодарно кивнула. Понимая, что жизнь привнесла коррективы, она задумалась о мотивах маркиза. Бомонд Колер сплошная загадка, которую нужно разгадать. И у неё был только один способ выяснить, стоит ли доверять этому человеку или следует бежать, пока не поздно. Сбежать из Тарлатана, чтобы найти матушку. Это будет непросто. Ещё сложнее будет умыкнуть от солдат короля и покинуть королевский дворец. Но об этом стоит подумать позже. Сначала нужно выяснить мотивы маркиза.

– Вижу, что вам не безразлична моя судьба, – прошептала она. – Могу ли я попросить об одной услуге?

– Конечно, – улыбнулся Бомонд. – Что угодно.

Девочка подошла к туалетному столику и написала на листе бумаги название трав.

– Я болею, милорд, – призналась она. – С самого детства у меня проблемы со здоровьем. Мой дедушка лечащий врач. Он служил при дворе императора. Он прописал мне лекарственные травы.

Бомонд взял бумагу.

– Хотите, чтобы я купил вам лекарства?

– Они мне очень помогут. Видите ли, я плохо сплю. Эти травы помогают уснуть, успокоить мысли и привести себя в порядок.

– Боюсь, это невозможно, миледи.

– Но почему? – обеспокоенно спросила Офелия.

– У вас сегодня церемония, – напомнил Бомонд. – Я распоряжусь по поводу лекарств, но сможете их принять только после окончания церемонии. А теперь простите. Мне стоит поговорить с королем и обсудить предстоящие события. Не каждый день становятся графиней, да?

Маркиз учтиво поклонился и покинул покои фрейлин королевы. Офелия осталась наедине со своими мыслями, пытаясь совладать с неумолимым любопытством. Ещё несколько месяцев назад она намерено не ложилась спать, чтобы избегать жутких снов. Сейчас ситуация изменилась. И продолжает меняться. Нужно лишь понять в какую сторону. А для этого надо поспать. Как это сделать без усыпляющих трав?

Она прокручивала в голове уйму ответов на этот вопрос, но не нашла ни одного безопасного решения. Выход был только один. Матушка ей всегда говорила что нужно всего добиваться самой. И плевать на последствия. Боль, сожаления и страдания со временем проходят. Любую боль можно пережить. А ведь матушка много знала о боли. Она рассказывала, как упала из окна и пострадала так, что полгода была прикована к кровати. Она потеряла всех членов семьи, была похищена, продана и предана всеми, кого любила. Участь Предвестницы была ужасной. Однако Алекса Масур восстала из пепла, добилась всего собственными усилиями и стремлением.

– Так чем я хуже? – нахмурилась Офелия.

Она подошла сначала к окну, открыла створку и забралась на подоконник. Вот только комната располагалась очень высоко от земли, а внизу сплошь находились огромные камни и валуны. Выпрыгнув из окна, Офелия ничего не добьётся. Только умрет понапрасну. Нужно было придумать что-то другое. И выход нашелся сам собой.

Спустившись с подоконника, она посмотрела на угол огромного дубового шкафа, стоящего рядом с дверью. Угол был идеален. Офелия покосилась на дверь, потом снова взглянула на шкаф, собралась с мыслями, после чего заложила руки за спину и побежала вперед. В последний момент она просто закрыла глаза и со всей силы взрезалась в шкаф.

Удар был такой силы, что девочка завизжала от боли. Из глаз прыснули слезы. Во рту появился неприятный привкус. Рухнув на пол и схватившись руками за лицо, Офелия увидела кровь. Нос был разбит.

Бомонд Колер ушел не далеко, поэтому один из первых ворвался в покои и увидел девочку на полу. Из носа струилась кровь. Она рыдала и извивалась на полу.

– Всевышние силы… – он подлетел к ней, как на крыльях и заботливо взял на руки. – Миледи, что с вами случилось?

Офелия посмотрела на него заплаканными глазами.

– У меня закружилась голова…. Я попыталась лечь, потому что почувствовала себя очень плохо. Но вдруг стало очень темно. У меня потемнело в глазах. И я упала лицом на пол.

Следом за маркизом вошли служанки.

– Немедленно пригласите врача! – приказал он.

Когда слуги убежали, Бомонд уложил Офелию на кровать, оторвал от простыни тряпку и поднес к постели таз с холодной водой.

– Позвольте вас осмотреть, миледи, – заботливо сказал он, и она позволила, хоть и испытывала боль в области носа. – Кажется, нос не сломан. Вы очень сильно ударились, но это пройдет. Всевышние силы, как же у вас заплыл глаз…

– Все так плохо? – шмыгнув носом, спросила Офелия.

– Нет, миледи, – поспешил успокоить маркиз. – Все будет хорошо.

Через несколько минут в покои вошел врач, и Бомонда Колера попросили удалиться. Лечащий врач королевской семьи сразу решил провести обследование и проверить состояние Офелии.

***

Пока маркиз терпеливо ждал перед дверью в покои, к нему пришел сам король Леонид Гордон. В этот раз он был один, хотя последнее время не расстается со своей королевой до поздней ночи.

– Мне сообщили, что наша гостья получила травму, – промолвил король. – Насколько все плохо?

– Говорит, что потеряла сознание, – пожал плечами Бомонд. – Я разговаривал с ней до этого инцидента, вышел из комнаты, а буквально через минуту услышал сильный удар. Она лежала на полу в лужи крови. Разбила нос при падении. Правый глаз заплыл большим синяком.

Леонид Гордон почесал щетину на лице.

– Может быть, она сама это сделала, чтобы не идти на церемонию?

– Не думаю, Ваше Величество. Это какой волей надо обладать, чтобы нанести себе такие увечья? Даже взрослый человек на такое не способен. А мы говорим про семилетнюю девочку.

– Да уж, – согласился король. – Это полная глупость. Ну а что она говорила?

– Просила купить какие-то травы, – показав листок, ответил маркиз. – Сказала, что плохо спит и часто болеет. Видимо, это правда.

– Кто же ей прописал лекарство?

– Сказала про дедушку.

– Тогда все понятно.

– Что вам понятно, Ваше Величество? – задумался Бомонд.

Король отвел маркиза чуть подальше от двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю