355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кир Булычев » Мир приключений 1986 г. » Текст книги (страница 35)
Мир приключений 1986 г.
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:15

Текст книги "Мир приключений 1986 г."


Автор книги: Кир Булычев


Соавторы: Игорь Росоховатский,Игорь Подколзин,Павел Вежинов,Альберт Иванов,Ярослав Голованов,Олег Воронин,Евгений Карелов,Григорий Темкин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 53 страниц)

Глава VII. СЕКРЕТ ТОКУДЫ

Круглые часы, светящийся циферблат которых был разбит на двадцать четыре деления, показывали шесть. Времени оставалось совсем мало. Бахусов сбросил одеяло, вскочил, наскоро сделал зарядку. Затем, ополоснувшись до пояса холодной водой над алюминиевым тазом, оделся и присел на татами в ожидании коменданта.

Токуда явился ровно в полседьмого, минута в минуту, как и договорились накануне. В руках он держал парусиновую сумку с двумя сплетенными из кожи ручками. Поздоровавшись, он, прищурившись, окинул Алексея взглядом с ног до головы. Удовлетворенно хмыкнул, легонько похлопал по плечу и пригласил следовать за собой. По коридору они подошли к двери с номером «3». Капитан вынул из нагрудного кармана металлическое кольцо с ключом и отпер дверь. За ней открылась узкая сводчатая, похожая на наклонную штольню галерея. Бахусов заметил, что у капитана всего один ключ, и удивился: неужели все замки одинаковы? Словно отвечая на его мысли, комендант улыбнулся и сказал:

– Ключ «мастер» – одна из бытовых новинок нашего механика, открывает все замки аналогичного типа, хотя по набору нет и двух одинаковых. – И, немного помолчав, добавил: – Такие ключи только у меня и Якимото–сан. Есть помещения, куда имеем доступ лишь мы.

Они спустились по широким выщербленным базальтовым ступенькам, свернули направо, миновали круглый холл, опять спустились и остановились у небольшой, но массивной двери. Тем же «мастером» капитан отпер ее и распахнул настежь. Пахнуло солоноватым морским холодком, от которого сразу слегка закружилась голова. Пахло специфическим, присущим островам, запахом сырой рыбы и водорослей. Начинало светать. Прямо перед выходом, метрах в пяти–шести, полого уходил вниз песчаный откос. На него набегали мелкие и льдистые волны, как на реке или небольшом озере. Да и сама бухта, закрытая со всех сторон крутыми и острыми утесами, напоминала скорее высокогорное озеро, чем залив. По низкому серому небу стремительно проносились, гонимые свистящим ветром, клочья закопченных облаков. В самой же бухточке было тихо и спокойно. Токуда приблизился к воде, присев на корточки, зачерпнул ее ладонью. Пошевелил пальцами.

– Как лед. А не замерзает, хотя уже декабрь. Бухту питают теплые ключи нагретой вулканом воды, здесь она даже почти пресная. Попробуйте.

Алексей тоже зачерпнул ладонью воду и поднес ее к губам.

– Да, еле–еле солоноватая. Как у нас на целине в колодцах. А вы не боитесь, что нас заметят? С какого–нибудь корабля или, наконец, с самолета?

– Исключено. Мы вообще редко выбираемся наружу, и только в тех местах, которые совершенно не просматриваются с океана. Делаем это чаще всего ночью и в нелетную, как сейчас, погоду. Это дает возможность не попадать в поле зрения авиации и судов. Бывали, конечно, случаи, продиктованные обстоятельствами. Например, когда вас, как Робинзона Крузо, подарил нам прибой.

– Ну а если все–таки кто–либо высадится на остров? Мало ли зачем, тогда что? Будете сражаться?

– До этого, я надеюсь, не дойдет. Нас все равно не обнаружат. Посмотрите… – Комендант указал рукой туда, откуда они вышли.

Бахусов обернулся и опешил. На том месте, где должна была находиться дверь, он увидел только замшелую скалу с выбоинами и стеблями сухой, припорошенной снежком травы да уходящий вверх и пропадающий в серой мгле склон вулкана, испещренный бороздками.

– Видите? Сделано на совесть. Выходы на поверхность – их не так уж много, всего четыре на каждую сторону света, – замаскированы, их нельзя заметить, даже стоя рядом. Если хотите, можете убедиться.

Бахусов подбежал к скале и осторожно провел по шершавому камню растопыренными пальцами. Да, исполнено действительно на совесть. Как он ни всматривался, не смог обнаружить ничего, что говорило бы о двери или вообще каком–либо искусственном сооружении.

– Смотрите. – Токуда слегка отвел в сторону бурый и морщинистый, перекрученный корень дерева. – Это не корень, а фигурно отлитая из отожженной стали ручка. – Жестом фокусника он потянул ее на себя, и часть камня плавно и бесшумно отошла в сторону. – Готово! – Он захлопнул дверь, и она опять воедино слилась со скалой. – Пойдемте, скоро начнется клев.

Мокрый песчаный откос, по которому они шли, поскрипывал под ногами: он был усеян выброшенными на берег скелетами морских звезд и ежей. Подойдя почти вплотную к вертикальному обрыву, они повернули направо и, перескакивая с камня на камень, добрались до плоской глыбы. У ее чуть приподнятого, обращенного к центру бухты края, покрытого осклизлыми зелеными нитями водорослей, они остановились.

– Располагайтесь. – Комендант поставил на каменную плиту сумку и открыл ее. – Здесь снасти и наживка – Сумико–сан приготовила с вечера. Забрасывайте недалеко, глубина тут около четырех метров, дно ровное, зацепы бывают нечасто.

Бахусов принялся снаряжать удочку.

– Леска–то у вас шелковая, – сказал он, укрепляя на жале крючка квадратный кусочек. – А теперь в миру капрон или жилка – синтетика. Кстати, самой дефицитной и пользующейся наибольшим спросом у любителей считается ваша, японская. Химия прочно входит в быт, удивляешься сейчас, как мы раньше жили без ее благ.

Токуда повернулся и пристально посмотрел на Алексея.

– Хорошо, если в быт, – тихо произнес он. – Ведь химия может обернуться не добром, а злом – вспомните ядовитые газы, которые употреблялись в войнах. На то, чтобы убить человека, бросили не только химию, но и кое–что пострашнее.

– Вы имеете в виду атомную и термоядерную бомбы? – спросил Алексей. – Оружие массового уничтожения? А может быть, и последнюю новинку, так называемую нейтронную, «чистую» бомбу?

– И их тоже. Правда, меня удивляет, как это прилагательным «чистый» можно назвать то, что предназначено для грязных целей…

Меньше чем за полчаса сетка из толстых, крепких ниток до отказа заполнилась черноспинными рыбами.

– Хватит. Не входите в охотничий азарт. – Токуда стал наматывать леску на катушку. – Нам больше не съесть, к обеду и ужину вполне достаточно; рыба вкусна, когда она свежая, не позже часа после вылова.

Бахусов выбрал леску и тоже начал сворачивать снасть. Совсем рассвело. Бухта словно стала шире, а утесы – их зазубренные вершины – выше.

– Хорошо–то как на воздухе! – задумчиво произнес он. – Вот где действительно девственная природа.

– Да, хорошо. Пока сюда не добрался человек–варвар, который, как ненасытный, жадный волк, уничтожает все живое даже когда того, что имеет, хватает с избытком. А то, что не сможет взять, изломает и испакостит, лишь бы не досталось другим.

– Посидим немного просто так? – попросил Алексей. – Полюбуемся, отдохнем.

– Давайте посидим, если не замерзли. – Токуда расстелил кусок мятого брезента и пригласил моряка присесть.

Они немного помолчали, глядя, как у ног темная вода лениво лижет блестящие, отполированные волнами бока каменной глыбы.

– А что вы имели в виду, когда по поводу бомб сказали: «их тоже»? – спросил Алексей.

Комендант медленно повернулся, исподлобья взглянул ему прямо в глаза Потом снова уставился на воду.

– Я, наверное, старею, – тихо произнес он. – Уж вам–то, вероятно, вообще кажусь выжившим из ума старцем, ибо молодость эгоистична и опрометчива в своих выводах.

– Что вы! – запротестовал Алексей. – Сейчас там, – он махнул рукой в сторону фиолетовых зубчатых утесов, – старость начинается с семидесяти. Так что вы, по теперешним понятиям, человек средних лет, зрелого, но далеко не старческого возраста.

– Вы не забывайте: мы слушаем радио, и может быть, больше, чем люди на материке, – у них хватает других забот Мы в курсе событий и научных, и технических, и социальных, хотя они и не задевают нас Не задевают физически, – поправился он. – Но морально не могут не касаться. На земле многое переменилось, но многое осталось прежним. В той же Японии человеку за сорок трудно найти работу, если он не политик или финансовый воротила – тем возраст не помеха. Но я предполагал другое, когда заговорил о том, что старею. С годами большинство из нас становятся сентиментальными. Вот и мне жалко людей. Я отнюдь никогда не слыл альтруистом или каким–то восторженным филантропом, но это так. Люди, как муравьи, копошатся в поисках хлеба, мечтая не о каких–то там райских кущах, а хотя бы о простом маленьком, с мизинчик, счастье: жить, трудиться, рожать детей и – самое главное – не чувствовать страха ни за себя, ни за близких. Гнетущего, испепеляющего душу страха, что тебя выгонят с работы, лишат жилья и еды, как бессловесное стадо скота, погонят куда–то убивать невесть за что таких же, как ты, гомосапиенсов, что растопчут, смешают с навозом твое, пусть крошечное, но все же человеческое достоинство. Это очень печально и поневоле настраивает на какой–то сентиментальный лад.

– Ну, знаете, еще древние говорили: «Каждый сам кузнец своего счастья». Если все люди не захотят, то с ними трудно будет поступать, как со скотиной, – горячо возразил Бахусов. – А они все больше и больше этого не желают. Борются.

– Бросьте вы, – устало махнул рукой Токуда. – Не надо, ради всего святого, этих громких, насквозь лживых и фарисейских фраз. Получается: тот же японский или американский народ хотел, чтобы на Хиросиму и Нагасаки сбросили эти адские бомбы? Да они и понятия не имели о том, что готовится, – все свершила небольшая горстка воротил, в своих корыстных интересах. Уж так устроен человек – как баракуда: проглотит и переварит все, что ему ни подкинь.

– Ну, это вы зря. – Алексей вскочил. – Вы, очевидно, помните: во время войны в Корее общественность же не допустила применения бактериологического оружия как средства массового уничтожения. Протестовал весь мир, все люди доброй воли, и они многого добились.

– Бактериологического? – Токуда быстро поднялся, внезапно побледнев, губы нервно подергивались. – А знаете, что за базу проектировали здесь? Нет? Тогда слушайте. – Он глубоко вздохнул и тяжело опустился на брезент, словно его не держали ноги.

Бахусов удивленно уставился на коменданта и тоже присел.

– С детства я больше верил хорошему, чем плохому. Этому я обязан только себе – ни отец, ни мать не занимались моим воспитанием, считая: пресловутый самурайский традиционный дух и буддизм сделают все сами. Свято выполнялся и рескрипт Мэйдзи 1890 года, провозглашавший основой образования верность императору, благочестие и умеренность. Однажды, когда я уже был студентом, мне попалась газета с указом Хирохито о награждении генерал–лейтенанта медицинской службы Исии Сиро за выдающиеся заслуги перед страной орденом «Благословенного сокровища I степени» – это очень высокая награда. Я поинтересовался у знакомого врача, что совершил этот военный медик: открыл новый препарат или способ исцеления тяжелого недуга? И вот тогда я услышал о так называемой бомбе «И» – фарфоровом сосуде, начиненном болезнетворными бактериями. Узнал я также, что главная лаборатория находится в Токио, в квартале Вакамацу, а испытание этого «фарфорового чуда» проходило в Маньчжурии. В отряде 731, на китайцах и корейцах, которых – какой цинизм! – называли бревнами. Все это звучало слишком зловеще и чудовищно. Откровенно, я скептически отнесся к рассказу моего приятеля и вскоре совсем о нем забыл. Но вот я попал на Варудсиму. – Он сглотнул слюну, словно ему было трудно говорить, и продолжил: – Я долго ничего не подозревал и ни о чем не имел ни малейшего понятия, да и не особенно интересовался. – Токуда помолчал, положил руки на колени, повернул лицо к Бахусову и тихо, почти шепотом произнес: – Что такое «SBS»… Меня не посвящали в высочайшие планы. На остров в строжайшей тайне завезли приборы, оборудование. Перестроили огромные пустоты и пещеры в вулкане. Мало ли какие мысли обуревали тех, кто стоял на недосягаемой высоте, над всеми нами. Иногда я, правда, недоумевал: зачем нужна база на этом стоящем особняком клочке суши, сюда и подходов–то хороших нет, он не обжит, условия самые суровые, издревле идет о нем дурная слава. Но отгонял эти мысли: начальству виднее. Сравнительно недавно в одном из сейфов я нашел пакет, в котором находилась пояснительная записка к проекту. Я не обратил бы внимания, но насторожил гриф: «Кио ку мицу» – «Совершенно секретно, по прочтении уничтожить». Сначала, ознакомившись с документами, я не поверил своим глазам, но потом стало ясно, зачем выбрали именно этот остров–отшельник. В его недрах создали военную базу для установки ракет. Не удивляйтесь, японские ученые и инженеры тоже трудились над подобным оружием, и ничуть не хуже, чем другие, но делали это более тайно, нежели европейцы и американцы. Самым потрясающим было другое. Эти ракеты готовились понести не тротил, не атомную бомбу, а микробов. Да, да, миллиарды, сотни миллиардов бактерий чумы, холеры, энцефалита, сибирской язвы.

Бахусов со страхом, точно у капитана на теле сидели микробы, словно тот был покрыт полчищами клещей и блох, попятился от него.

– Да, мой друг, – повторил комендант, – сотни миллиардов микробов. Чтобы уничтожить людей. И не только, да и не столько тех, кто с оружием в руках будет этому сопротивляться и защищать то, что вы называли Родиной, но мирных жителей, женщин, детей, стариков. Несколько ночей я не сомкнул глаз, а когда забывался, мне виделись кошмары: мертвая планета, пустые, заваленные трупами людей, животных и птиц города. Я до сих пор удивляюсь, как не сошел с ума, – так бы и случилось, не будь рядом Сумико. Вот тогда–то и укрепилось бесповоротное решение не возвращаться в этот подлый мир зависти и гнусности. – Он вытер ладонью вспотевший лоб и продолжал: – Войны велись издревле. С тех пор, когда богиня Аматерацу основала династию Солнца, как повествуют наши летописи. Разные войны, с разными целями. Был Гитлер с лагерями смерти, были и наши доблестные самураи с их пресловутым кимотори.

– Простите, Токуда–сан, а что такое кимотори? – перебил его Бахусов.

– Древний ритуал, когда у живого пленного врага вскрывали живот, вынимали печень и ели, дабы стать храбрым и выносливым. Нашлись такие, кто возродил этот обычай в прошлой войне. Дойти до такого каннибальства могли только маньяки, люди с больной психикой. Никогда еще человечество не было так развращено и жестоко, как сейчас. И никакой болтовней, никакими общественными протестами вы ничего не сделаете. Тогда я и решил: пусть обходятся без меня, я не хочу быть соучастником злодейского преступления… Однако, – он взглянул на часы, – засиделись мы, пойдемте сдавать улов Сумико–сан. Ночью, если вы не против, я приглашу вас половить креветок, здесь они очень крупные и жирные, занятие это увлекательное, да и хочется иногда побыть с природой. Можем прихватить жену. Не возражаете?

– С удовольствием.

Они собрали снасти и направились к входу в подземелье.

Весь день Бахусов чувствовал себя не в своей тарелке, все валилось из рук, не хотелось ничего делать, даже читать. Токуда заперся в кабинете, и моряк пошел помогать Сумико чистить рыбу и готовить обед. К середине дня он, хотя почти ничего не делал, устал так, словно таскал тяжелые и громоздкие вещи.

После обеда Алексей, возвратившись в свою комнату, завалился спать. Сон его был тревожен, мучали кошмары: снились несметные скопища отвратительных, похожих на фаланг и тарантулов, насекомых. Они надвигались со всех сторон на него, лежащего голым, со связанными руками и ногами. Он слышал, как трутся друг о друга их членистые волосатые лапки, как шелестят усики. Иногда они меняли облик, превращались в лесных клещей, грызли его тело и сосали кровь. Бахусов дергался, кричал от ужаса, но крик комком застревал в горле…

Когда Алексей проснулся, сердце его стучало, как отбойный молоток, тело покрывал липкий холодный пот, кожа зудела, как обожженная крапивой. Он вылез из–под влажного одеяла и, свесив ноги с кровати, сел. Немного отдышавшись, взглянул на часы, стрелки показывали начало десятого – скоро придут комендант и Сумико.

Бахусов начал поспешно одеваться. Когда он уже натягивал принесенные ранее резиновые сапоги, в дверь постучали.

– Пожалуйста, – крикнул он и со смехом добавил: – Не заперто! Вероятно, забыли – бдительность начинает притупляться.

Вошел капитан. В руках та же сумка, два небольших сачка, на палках длиной метра в полтора – два тонких и гибких камышовых удилища.

– Вы готовы? – спросил Токуда, остановившись в дверях.

– Да, да, готов. А где же ваша супруга? Она ведь тоже хотела пойти?

– Ей немного нездоровится. Но кажется, ничего страшного – легкое недомогание. Пусть полежит, будем надеяться, к утру пройдет. Пойдемте?

Они тем же путем, что и на ловлю корюшки, миновав повороты и спуски, вышли к знакомой бухте. Бахусову показалось, что стало значительно теплее, чем утром.

Быстро темнело. Снег на склонах и вершинах скал как бы плавал белесыми пятнами в воздухе, внизу и вверху все сливалось в сплошную черноту, словно небо начиналось сразу над головой, – до того темен и густ был плотный шатер туч. Токуда уверенно шел впереди, чувствовалось – этой дорогой он ходил не раз. Через несколько минут они уже взбирались на каменную плиту. Полное безветрие. Кругом тихо–тихо, только сзади, очевидно с нависшей над обрывом глыбы, раздавался редкий и звонкий, отдающийся эхом звук падающих капель.

– Ночью, когда не видно луны, креветки собираются несметными стаями. Сумико–сан подкармливает их, здесь у нас своеобразный садок. Когда нужно, мы наведываемся сюда и, как в магазине, берем на выбор.

Токуда положил сачки, привязал к удилищам куском тонкой проволоки пропитанною керосином паклю, поджег ее и укрепил шест так, чтобы потрескивающая, коптившая пакля висела сантиметрах в пятидесяти над водой. Темнота немного отступила, блики огня засветились на влажной плите, вода стала прозрачной, в глубине обозначились длинные, извивающиеся, как плоские змеи, бурые ленты ламинарий. Комендант взял сачок и стал пристально вглядываться в воду. Из густых переплетений водорослей, двигаясь толчками, появилось несколько крупных рачков.

Комендант ловко выхватил крупную креветку и осторожно опустил ее в ведро.

– Завтра мы полакомимся славным деликатесом. Люблю рачков, сваренных без всяких специй, в одной морской воде. Все есть в ней, как в волшебной животворной влаге. Недаром сейчас ученые обратились к океану… Конечно, если и его не запакостят нефтью, мусором и отходами от производства атомных бомб.

– Вот и надо не бежать от людей. Человек не может оставаться нейтральным, жизнь обязательно его коснется, и прямо или косвенно он станет содействовать или добру или злу, от этого никуда не денешься. Диалектика. Вам не удастся спрятаться от жизни.

– Отчего же? – медленно произнес Токуда. – Мы же ушли, построили, если хотите, микрокоммунизм. У нас осуществлены все ваши основные принципы: нет государства, эксплуатации, денег, частной собственности; каждому по потребности, от каждою по способности. А? – Токуда, оживившись, захохотал. – Не об этом ли мечтали Маркс, Энгельс, Ленин и Кампанелла?

– Нет, не об этом. – Алексей отрицательно замотал головой. – Совсем не об этом. Тюрьму вы построили, а не коммунизм.

– Почему же? – спокойно возразил комендант. – Мы никого не трогаем, никому не причиняем зла. Пусть нас оставят в покое.

– Но вы забыли, как очутились здесь. Во имя чего? – еще более распаляясь, закричал Алексей. – Один – чтобы спасти от голодной смерти семью. Другой – дабы уйти от ответственности за сомнительные деяния. Третий – ради жизни рядом с любимым и дорогим человеком. Ну, хорошо, для вас четверых это был выход. Пусть нелепый, случайный, но выход. А остальные? Где им найти столько заброшенных островов? Да и самое главное – зачем искать? Чтобы добровольно приговорить себя к вечному заточению? Человек, как мыслящее существо, не имеет права быть нейтральным, ибо рано или поздно, косвенно или прямо, добровольно или невольно очутится в том или другом лагере…

Они начали складывать снасти и надолго замолчали. Убрав все в сумку, оба, так же молча, направились к двери, ведущей в вулкан.

У самого входа Токуда остановился и, доброжелательно глядя в глаза Бахусову, тихо произнес:

– Мне нравится ваша убежденность. Тем более что вас никто не слышит и слова не могут повлиять на карьеру или кому–нибудь доказать вашу лояльность. Больше того, вы прекрасно знаете, что я пусть не совсем обычный, не кадровый, но все же офицер капиталистической, чуждой вам армии, другого мира. Обнажая передо мной свои убеждения, вы можете навредить себе, действуете, так сказать, как вам невыгодно, причем, – он немного помолчал, – смертельно опасно. Это–то мне и импонирует в вас, молодом еще человеке, с таким темпераментом отстаивающем то, что он считает правильным.

Он повернулся, открыл дверь, и они стали подниматься по лестнице. Прощаясь, Токуда тепло улыбнулся Бахусову и, похлопав его по боку, сказал:

– Спокойной ночи. Не знаю, как вы, а я прекрасно провел время. О ваших словах стоит серьезно поразмышлять. До свидания.

– Спокойной ночи. – Алексей улыбнулся. – Мне было тоже очень приятно. Передайте сердечный привет Сумико–сан, пусть скорее поправляется.

– Спасибо, передам. – Капитан помахал рукой: – Отдохните несколько дней, а потом я познакомлю вас с машинами Экимото–сан, с, так сказать, сердцем острова.

Они расстались, и каждый направился к себе.

Едва за ними закрылись двери, в коридор, воровато оглядываясь, выглянул Ясуда. Он наблюдал за комендантом и моряком в щель чуть–чуть приоткрытой двери своей комнаты, и хотя не разобрал ни слова, но доброжелательность беседы понял по интонации, выражениям лиц и жестам. Его очень насторожили и улыбка коменданта – а Ясуда прекрасно знал, что тот вообще улыбается крайне редко, – и дружеское похлопывание молодого русского по боку.

Ясуда долго стоял, переминаясь с ноги на ногу, обдумывая виденное. Затем осторожно, стараясь не шуметь, задвинул дверь и запер ее на два оборота ключа, оставив его в замке, прислушался, приложив ухо к двери, и, убедившись, что никого нет, на цыпочках прошел к татами. Потоптавшись на месте, словно раздумывая, стоит ли что–то делать или нет, он выключил верхний свет и оставил только слабый ночник. Потом поднял матрац, сдвинул его в сторону и, завернув рулоном циновку, достал из небольшого углубления маленький черный чемоданчик…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю