355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Ковбой с Манхеттена (сборник) » Текст книги (страница 30)
Ковбой с Манхеттена (сборник)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:05

Текст книги "Ковбой с Манхеттена (сборник)"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 36 страниц)

– Денни, – сердечным тоном приветствовала меня Элен, когда они приблизились ко мне, – как я рада, что ты приехал своевременно. Лейтенант везде расставил своих людей и выразил уверенность, что никаких эксцессов не будет.

– Отлично! – сказал я. – Как поживаете, лейтенант?

– Продолжаю работать над делом Элины Хоуп, – ответил он. – В последнее время вам никого не удалось убить?

– Об этом вам лучше спросить Клода Дюваля, – ответил я. – Он посвящен во все мои тайны.

На лице Дюваля появилось меланхолическое выражение, какое бывает у цепной собаки, когда она слишком долго сидит на привязи, и это выражение еще усилилось, когда он посмотрел на меня.

– Вы должны меня извинить, лейтенант, – сказал он, – но шутки Бойда действуют мне на желудок, который и в нормальных условиях создает мне проблемы. – С этими словами он направился к судейскому столику.

Элен взглянула на часы.

– Девушки должны приехать в половине восьмого, Денни. Лейтенант Райд сопровождает их машину мотоциклистами. Ты уже видел Элейн?

– Нет, – ответил я.

– Если ты не против, Денни, то прошу тебя: следи сегодня вечером за всем, чем можешь. А за судейским столиком тебе сидеть не обязательно.

– Это излишне, – заметил Райд сухо. – Я разместил своих людей вокруг палатки, а несколько человек наблюдает снаружи. Ни у кого не будет возможности выкинуть сегодня вечером какой-нибудь фокус, мисс Ричмонд.

– Я очень благодарна вам за помощь, лейтенант, – сказала Элен дружеским тоном. – Тем не менее я хотела бы, чтобы Денни был начеку на тот случай, если…

Пока она говорила, я обратил внимание, что скамейки быстро заполняются так называемой почетной публикой и среди занявших передние ряды сидел Хэл Стоун. Рядом с ним, важно восседал во фраке с белым галстуком-бабочкой Морис Майер, подле которого возвышалась глыба женского пола – видимо, его жена – завернутая в несколько десятков ярдов цветастой хлопчатобумажной ткани.

– Сколько времени продлится вся эта процедура? – спросил я у Элен.

– Думаю, что самое большое час, – ответила она. – Я начну с небольшой рекламы фирмы, потом будет балет в воде, который продлится не более 20 минут, и, наконец, распределение призов.

Какая-то темноволосая женщина приблизилась к нам, шагая вдоль бассейна. На ней было платье из белого сатина такой простоты, на которую может решиться только женщины, имеющая безупречную фигуру. И Элейн Керзон имела ее. Она коротко улыбнулась Элен и Райду, когда проходила мимо, а на меня не обратила ни малейшего внимания, словно меня и не существовало. В следующее мгновение она уже присоединилась к Дювалю, сидевшему за столиком.

Оркестр внезапно заиграл «Хорошая девушка подобна мелодии», а два полицейских на мотоциклах, скрипя тормозами, подкатили к клубу. Из машины, которая подъехала вслед за ними, вышли четыре участницы финала.

– Надо позаботиться о том, чтобы девушки были в хорошем настроении, – сказала Элен. – Извините, пожалуйста.

Райд закурил, как только Элен отошла от нас.

– Сегодня днем мне нанесла визит Белла Люкас, Денни. Она рассказала мне о двух людях, которые вынесли вас из номера Элины Хоуп, и о том, как минут через пять из того же номера вышел Дюваль. Она вела себя так, словно по какой-то причине сильно разгневалась на вас.

– Я упрекнул ее за то, что она не сообщила вам вовремя то, что видела. Она хотела этим шантажировать Дюваля, – ответил я. – Я сам не верил в то, что наговорил ей, но хотел, чтобы у нее создалось определенное представление об этом.

– Это имеет какое-нибудь значение? – ворчливо спросил он.

– Я подозреваю, что она работает на преступников, но сама об этом не догадывается.

– Вы имеете в виду Дюваля?

– Давайте оставим пока этот вопрос открытым, лейтенант, – предложил я. – Дело в том, что я и сам еще не уверен в этом. Надеюсь, что благодаря показаниям Беллы с меня снимаются подозрения?

– Стоун утверждает другое. Он говорит, что был вместе со своим напарником Блером, а того я нигде не могу найти. В последние 48 часов он словно сквозь землю провалился. А Дюваль имеет алиби.

– И это алиби дает ему Элейн Корзон!

– Пока ясно только одно: что я имею дело с целой бандой проклятых лжецов, – с кислой миной заявил лейтенант Райд. – С такими лжецами я еще никогда не имел дела. И я считаю вполне возможным, что и вы относитесь к их числу.

13

Оркестр заиграл туш. Джерри Уинсор, профессиональный конферансье, подошел к микрофону, и вечер начался.

Уинсор произнес свое вступительное слово с профессиональной ловкостью акробата, который всю жизнь зарабатывает себе на пропитание этим делом. Он отпустил несколько шутливых замечаний, ненастойчиво похвалил преимущества купальников фирмы «Мееркайд», а потом с искренним уважением предоставил слово Элен Ричмонд.

Элен хорошо знала свое дело. Своим звонким, приятным голосом она рассказала о конкурсе, об участницах конкурса и о преимуществах купальников ее фирмы, потратив на все не более пяти минут.

А потом под бурные аплодисменты Уинсор возвестил о начале водного балета. Сразу же на другом конце бассейна появились танцовщицы. Их разноцветные кринолины создали очаровательную игру красок, как только они храбро приоткрыли свои широкие юбки.

Потом, словно по сигналу волшебной палочки, все кринолины оказались на земле и все девушки остались только в купальных костюмах, плотно обтягивающих их формы. Одна за другой они попрыгали в воду и начали свое представление, образуя в воде разные фигуры, одна красивее другой.

Прошли и эти двадцать минут. Танцовщиц наградили бурными аплодисментами, когда они вылезали из бассейна. На сцене вновь появился Уинсор и сообщил, что начинается главная часть вечера – определение судьями «мисс Мееркайд», победительницы конкурса красоты.

После своей речи Элен сошла со сцены и села где-то между зрителями в первых рядах. Я попытался определить, куда именно, но там было слишком темно, и все лица казались лишь расплывчатыми пятнами, хотя я и стоял буквально у первого ряда.

– Первой из наших четырех участниц, попавших в финал, дамы и господа, – возвестил Уинсор, – будет выступать мисс Ивонна Клири, из Атланты!

Огни вокруг бассейна внезапно погасли, а потом зажегся один мощный прожектор, направленный на палатку, перед которой уже стояла девушка. Это была платиновая блондинка в черном купальном костюме, который поблескивал в ярком свете прожектора. Она медленно начала свое шествие вдоль бассейна по направлению к сцене. Круг света сопровождал ее, когда она подошла к столику, за которым сидели судьи, и мне даже показалось, что легкий бриз донес до меня запах магнолий. Потом она сошла со сцены и вернулась по другой стороне бассейна к палатке.

– Мисс Белла Люкас! – возвестил Уинсор. – Из Нью-Йорк-Сити!

Луч прожектора поймал Беллу Люкас, которая уже стояла у палатки в миниатюрном бикини блестящих голубых тонов. Она медленно начала свой путь вдоль бассейна в сторону судейского столика. Она прошла приблизительно полпути, когда тишину нарушил пронзительный крик.

Какое-то мгновение луч прожектора колебался, словно не зная, что ему делать, а потом своим ярким белым светом осветил судейский столик.

Элейн Керзон сидела, откинувшись, на своем стуле. Голова ее безвольно свисала на правое плечо. Из ее левой груди торчала рукоятка ножа, и верхняя часть платья постепенно окрашивалась в красный цвет.

Я промчался десять шагов, которые меня отделяли от Беллы, и схватил ее за руку. Она сильно вздрогнула и посмотрела на меня расширенными от страха глазами.

– Слушайте, вы! – быстро выпалил я. – Вы по самую шею увязли в этой истории! И у вас есть только один способ выбраться из нее… Хотите его использовать?

– Денни! – Зубы ее стучали от страха. – Я никогда не думала, что все так кончится. Я не хочу впутываться в это дело. Я хочу…

– В таком случае быстрее бегите к судейскому столику, – сказал я. – Покажите пальцем на Дюваля и крикните как можно громче, что вы видели, как он убил ее! И не теряйте времени! Через десять секунд будет уже поздно.

Белла вырвалась из моих рук и, как сумасшедшая, помчалась к столику, в яркий поток света. Ее рука прямо показала на Дюваля.

– Убийца! – с какой-то дикостью в голосе прокричала она. – Я все видела! Я видела, как вы вонзили в нее нож! Убийца!

Где-то в задних рядах с какой-то дамой случился истерический припадок, а потом началась совершенная неразбериха, и каждый орал что было сил. У Дюваля не выдержали нервы. Он вскочил, отшвырнул свой стул и уставился на Беллу, как кролик на удава.

– Это не я… – попытался перекричать он всех, но у него ничего не вышло.

Отовсюду неслось:

– Убийца! Вздернуть его! Линчевать его!

Шум стоял такой, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

А Белла теперь действительно была в истерике и в каком-то исступлении начала барабанить по груди Дюваля. Он грубо оттолкнул ее, а потом его рука скользнула в карман и снова появилась, уже с оружием. В этот момент вокруг бассейна вновь вспыхнули прожектора и полностью осветили всю сцену.

– Осторожно! – крикнул я. – Он сейчас выстрелит!

В руке у меня уже был мой револьвер 38 калибра. Я тщательно прицелился и выстрелил ему в правое плечо. Пуля попала именно в то место, куда я и хотел. Силой удара Дюваль был отброшен в сторону и пистолет выпал из его руки.

Я сразу же обернулся и увидел то, что и надеялся увидеть: на меня уже мчался Хэл Стоун. В ярком свете прожектора лицо его казалось белым как мел, но оно было полно ненависти. Он взмахнул рукой, направляя свое оружие на меня.

На этот раз я не стал тратить время, чтобы тщательно прицелиться, а просто плавно нажал на спуск. На его лбу внезапно появилась маленькая аккуратная дырочка, но он успел еще пробежать два шага, прежде чем упасть.

В этот момент я услышал позади себя топот полицейских сапог и понял, что это Райд. С ним мне придется потяжелее, чем со Стоуном.

Около одиннадцати часов мы вернулись в отель, и я сказал Элен, что мы оба нуждаемся в выпивке. Ее номер был для этого очень подходящим местом, и она ответила усталым тоном:

– Хорошо.

Как только мы оказались у нее, она опустилась на кушетку, а я пошел готовить коктейли.

– Я думала, лейтенант Райд продержит нас целую ночь и засыпет самыми разными вопросами, – сказала она. – Нам просто повезло, что его вдруг куда-то вызвали. Хотела бы я знать, что еще случилось. Видимо, что-то серьезное, иначе он не убежал бы просто так.

– Возможно, он опаздывал на полицейский бал, – сказал я. – Да и кого это может интересовать.

Я подошел к ней с рюмками и подал ей одну из них.

– Спасибо вам, Денни. – Она с благодарностью выпила. – Во всяком случае, теперь все кончилось. Не понимаю только одного, как Белла могла увидеть, что Элейн убил Дюваль. Ведь в этот момент горел только один прожектор, и он бил ей прямо в глаза.

– А она этого и не видела, – спокойно сказал я.

Элен удивленно посмотрела на меня.

– Почему же в таком случае она закричала, что это сделал он?

– Потому что я приказал ей сделать это. Дюваль никак не мог убить Элейн…

– Я сейчас сойду с ума, – сказала она глухим голосом. – Белла заявила, что она видела, как Дюваль убил Элейн, потому что ты приказал ей сделать это! А теперь ты заявляешь, что он этого не делал?!

– У меня был должок к Дювалю за те неприятности, которые он мне причинил, – ответил я. – Всадив ему пулю в руку, я считаю, что расплатился с ним. Но еще больше мне хотелось расплатиться с Хэлом Стоуном, и когда не выдержали нервы у Дюваля, то не выдержали они и у Стоуна. Он схватился за свое оружие, а я только этого и ожидал. Послав ему пулю в лоб, я расплатился с ним за Доминика и за те выстрелы, которые он произвел по мне из лодки.

Элен медленно кивнула.

– Дьявольский метод – расплачиваться таким образом со своими долгами, но я это могу понять. Но если Дюваль не убивал Элейн, то кто же это сделал?

– Видимо, в какой-то степени ты можешь винить в этом своего папашу…

– Послушай, Денни, если уж я в какой-то степени сумасшедшая, то ты еще больше сошел с ума. Мой отец умер уже восемь месяцев назад.

– В таком случае виновато его завещание, – сформулировал я более точно. – Ведь большинство акций фирмы «Мееркайд» равняется приблизительно, по словам Майера, одному миллиону. Он оставил их тебе, но с условием, что если тебе не удастся получить в первый год такого прироста капитала, который имел место в предшествующем году, то большинство этих акций перейдет к Элейн.

– Все верно, – сказала она без всякого выражения.

– Следствием этого явился тот факт, что ты и Элейн стали яростными соперницами. Конкурс красоты должен был послужить приросту товарооборота и, тем самым, помочь тебе сохранить фирму за собой. Если бы конкурс провалился, то ты бы проиграла в этой борьбе. Ведь ты сама всем об этом рассказывала – в том числе и мне.

– И это верно, – спокойно подтвердила она.

– Но существовала и более легкая возможность сохранить за собой это состояние. Такая легкая, что потребовала особого рода логики… Твоей логики, мое сокровище. Завещание твоего отца недвусмысленно толкует, что если ты окажешься не в состоянии руководить фирмой, то она переходит в руки Элейн. Но в этом завещании ничего не было сказано о наследниках Элейн и о том, кому перейдет фирма в том случае, если она умрет. Таким образом, если Элейн умерла бы в первый год после смерти твоего отца, то она, как соперница, автоматически отпала бы. А ты становилась победительницей вследствие технических недоделок в завещании.

– Денни! – Ее голос внезапно стал очень холодным. – Неужели ты отважишься утверждать, что я желала смерти Элейн только по той причине, чтобы она не смогла отнять у меня фирму?

– Ты все отлично продумала, – сказал я с искренним восхищением. – Ты даже ее сумела убедить, что этот конкурс очень важен для тебя. Ты все знала о ее сделке с Дювалем и его партнерами в отношении журнала. Поэтому ты позаботилась о том, чтобы все были у тебя перед глазами, и пригласила Дюваля и Элейн быть судьями в твоем конкурсе. А потом ты выпустила на арену меня, частного детектива из Нью-Йорка, как приманку, чтобы отвлечь их внимание. Ты знала, что они послали на конкурс своего представителя – Элину Хоуп. Поэтому и ты, со своей стороны, отрядила представителя – Беллу Люкас. И ты поместила ее в отеле рядом с Элиной Хоуп, чтобы она следила за ней. В течение всего этого времени ты якобы находилась в Нью-Йорке, но на самом деле ты была здесь, в Майами.

– Я не желаю больше выслушивать подобную чепуху! – сказала она и хотела подняться с кушетки.

Я снова толкнул ее на кушетку.

– Это совсем не чепуха. Когда, я договорился с Элиной о свидании, Белла на конкурсе шла следующим номером. Она слышала мои слова и передала их тебе. Более удачной возможности нельзя было придумать, и ты это поняла. Ты отправилась в ее номер приблизительно за полчаса, как там должен был появиться я, и задушила ее. Судя по всему, это легко было сделать, так как она ни о чем не подозревала и слишком поздно поняла твои истинные намерения. После этого ты ушла, а на месте преступления появился Дюваль со своими мушкетерами. Они намеревались дать мне урок, чтобы запугать меня, и, должно быть, обнаружили труп Элины непосредственно перед тем, как я постучал в дверь. В этих обстоятельствах они сделали единственное, что могли: оглушили меня и испарились. Ты же в свою очередь нуждалась в свидетеле, который бы видел, как меня выводили из номера Элины, чтобы потом превратить меня в главного подозреваемого. Поэтому ты и приказала Белле внимательно следить за дверью номера Элины. Она действовала точно в соответствии с твоими указаниями и видела, как меня выводили или выносили из номера и как минут через пять оттуда вышел Дюваль. После этого она или ты оповестила полицию.

– Если мне нужно было избавиться от Элейн, – прошипела она, – то зачем мне нужно было убивать Элину?

– Если бы ты этого не сделала и убила сразу Элейн, то тогда мотив убийства был бы слишком очевиден, – ответил я. – Я думаю, что ты еще раньше угрожала Элейн убийством, если она добровольно не откажется от своих притязаний на наследство. И когда она отказалась подчиниться, ты устранила ее шпионку, предупредив ее тем самым, что шутить не собираешься. К тому времени ты ее уже так глубоко затянула в эту историю, что ей все равно никто бы не поверил, если бы она сказала правду – а именно, что ты ей угрожала и даже убила Элину Хоуп, чтобы показать ей, что угрозы твои не шутка.

– Всего хорошего, мистер Бойд, – сказала Элен. – И надеюсь, что самолет ваш потерпит аварию по пути в Нью-Йорк. Я больше не желаю вас слушать.

– Я был уверен, что именно так ты и отнесешься к моим словам. – сказал я. – Но мы можем все это доказать, мое сердечко. Белла была сегодня вечером вне себя от страха, и она все выложит полиции чистосердечно, даже если ты и попытаешься заткнуть ей рот. Майер тоже знает, что все это время ты была не в Нью-Йорке, а здесь, и он тоже даст показания в полиции. А поскольку мотив стоит миллион долларов, мое сокровище…

– Я должна подумать, – глухо сказала она. – Сейчас только закурю…

Она взяла сумочку, которая лежала рядом с ней, и вынула оттуда… револьвер.

– Есть люди, Денни, – сказала она, – которые хотят быть умнее, чем это им надо для их же пользы. Я убила Элейн не только ради того, чтобы она не отняла моей части состояния, но и потому, что я ее ненавидела. Я ненавидела ее уже за одно то, что она доила моего отца. И за ту ложь, которую она ему вдалбливала обо мне. Когда она по понедельникам сидела за своим столом у нас в конторе, я знала, что она проводила уик-энд с моим отцом. И для меня было наслаждением убить ее, Денни. Ты можешь это понять? Когда я всадила в ее грудь нож и услышала ее крик, я испытала самое дикое наслаждение за всю свою жизнь.

Ее глаза стали покрываться какой-то серой пеленой.

– Но я не собираюсь отвечать за это преступление, Денни. Это было бы несправедливо. Она заслужила смерть за все зло, которое причинила мне. Мне очень жаль… действительно очень жаль, но ты – единственный человек, Денни, который представляет для меня опасность…

– А ты разве не помнишь, как долго со мной говорил Райд сразу после того, как я убил Хэла Стоуна? – перебил я. – И как ты думаешь, о чем мы говорили?

– Не выкручивайся, Денни, – сказала она почти скорбным голосом. – Теперь уже (ничего изменить нельзя…

– Мы говорили как раз о том, о чем я только что тебе рассказал, – продолжал я быстро. – Я предложил ему, чтобы он ушел раньше нас. Поэтому-то его так внезапно и вызвали. До этого времени он успел добраться сюда и спрятаться в твоей спальне, а я тем временем пытался заполучить твое признание.

Элен внезапно противно рассмеялась.

– Что, не мог придумать ничего более правдоподобного? А я-то считала тебя достаточно умным, чтобы придумать что-нибудь оригинальное. Значит, по твоим словам выходит, что лейтенант Райд подслушивает сейчас наш разговор из спальни?

– Совершенно верно, – сказал лейтенант Райд, стоя в открытых дверях спальни. – И я очень советую вам, мисс Ричмонд, бросить револьвер на пол.

Она быстро повернула голову и увидела лейтенанта. Увидела она и то, что за ним стоят два человека в штатском. Пальцы ее медленно разжались, и револьвер со стуком упал на пол. После этого она закрыла лицо руками и тихо заплакала.

– Такой конец причиняет мне не меньшую боль, чем тебе, Элен, – сказал я печальным тоном. – Теперь больше не осталось никого, кто мог бы заплатить мне мой гонорар.

Райд сделал знак своим спутникам, они подошли к Элен и помогли ей подняться. Так втроем они и исчезли за дверью.

Райд достал из кармана пачку сигарет, закурил и смерил меня хмурым взглядом.

– Вероятно, вы ждете от меня благодарности, Бойд! – прорычал он громовым голосом. – Ведь вы в какой-то степени помогли раскрыть истинного виновника…

Я скромно покачал головой.

– Не нужно мне никакой благодарности, лейтенант. Я только хочу попрощаться с вами. Завтра утром я вылетаю в Нью-Йорк.

– Вот и отлично! – сказал он. – И если вы вздумаете когда-либо отправиться в отпуск, не советую вам проводить его здесь, в Майами. Вы все поняли?

– Я понял это как нельзя лучше, – ответил я, повернулся и вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.



Любовник не возвращается
(Пер. с англ. О. Сергиевской)

Пролог

Утро ранней осени, одно из тех, когда небоскребы Манхэттена еще спят, окутанные мягким туманом.

Она здесь, со взглядом, устремленным в воды реки; руками, засунутыми в карманы непромокаемого плаща, тесно стянутого в талии. Условленный час и место. Поблизости нет даже ни одной кошки, и нужно быть сумасшедшим, чтобы прогуливаться под этим мелким ледяным дождем в подобный час. Я пришел к заключению, что это и есть та добрая женщина, которая назначила мне свидание.

Я приблизился к ней.

– Это – Денни Бойд. Что вы здесь ищите. Воспаление легких?

Она медленно повернулась ко мне.

Если она и расчесывала когда-нибудь свои золотистые локоны, наверное, это было до потопа, но с таким лицом, как у нее, можно многое себе позволить: безукоризненный овал, высокий лоб, нос прямой, а кожа гладкая, как мрамор Каррары. Короче говоря, лицо Снежной Королевы, полное ледяной красоты.

Затем я вижу ее глаза!

Огромные, глубоко посаженные, кобальтовой синевы, с танцующими жесткими огоньками, насмешливые и плотоядные. Может быть, она и Снежная Королева, но чувствуется, что она частенько посещала ад и имеет туда абонементную карточку.

– Вы пунктуальны, мистер Бойд, – в ее голосе очаровательная хриплость. – И вы совсем такой, каким я себе вас представляла: самовлюбленный, но, тем не менее, отнюдь не пренебрегающий долларами, особенно, если их можно легко заработать.

– Если вы назначили мне свидание под таким дождем только для того, чтобы оскорблять меня…

– Полно, мистер Бойд, будем серьезны! За тысячу долларов вы бросились бы вниз головой в реку!

Я возразил.

– Только летом! Надо соблюдать свое достоинство. Но к чему это тайное свидание? И почему вы не пожелали назвать ваше имя? В этом непромокаемом плаще вы точно сошли с экрана, на котором демонстрируется шпионский фильм времен немого кино.

Уголки ее губ медленно опустились, и она молча посмотрела на меня.

– Я остерегаюсь, – произнесла она наконец. – Есть у вас сигареты?

Я поднес ей сигарету и огонь.

– Чего вы остерегаетесь?

– Меня убьют, – сообщила она безразличным тоном. – И думаю, очень скоро.

– Убьют? Что это значит? Вы не шутите?

– Увидите!

Я вздохнул.

– Знаете, моя красавица, госпиталь «Белльвю» в двух шагах отсюда. Вы должны пройти туда. Там, кажется, лечат таких, как вы.

Она предпочла не обратить внимание на мое замечание и выпустила мне в нос ленту голубого дыма.

– Я хочу, чтобы вы нашли моего убийцу, мистер Бойд.

Я постарался сохранить спокойствие.

– Вы хотите сказать, что желали бы, чтобы я нашел какого-то типа, которого вы подозреваете в намерении убить вас, и помешал ему реализовать его черные замыслы, не так ли?

– Нет, я хочу сказать именно то, что сказала.

Я бросил на нее испуганный взгляд, но не увидел ничего особенного. В конце концов я пожал плечами.

– Хорошо, а теперь привет, куколка! Всего наилучшего! – Но я не сделал и трех шагов, как ее хрипловатый, волнующий смех заставил меня остановиться… а уж я повидал женщин!

– Разве вы не хотите получить тысячу долларов, которые я обещала вам по телефону, если вы придете повидаться со мной, мистер Бойд?

Я повернул голову и увидел, что она вынимает руку из кармана. А в руке у нее хорошенький, довольно пухлый конверт.

Ненормальные, конечно, не по моей части, но ненормальная, сующая мне в нос тысячу долларов, совсем другое дело, и я быстро возвращаюсь.

– Я была уверена, что это заставит вас изменить мнение, мистер Бойд. – В лице ее ничего не изменилось, но глаза откровенно смеются. – По крайней мере, вы не станете думать, что мне необходимо лечиться.

– Крошка, деньги звучат нежной музыкой в ушах многих людей. А для Денни Бойда это мелодия просто неотразима. Вы уверены, что я говорил вам о лечении?

Она выбросила окурок в реку и приказала:

– Вскройте конверт!

Я исполнил ее желание. Тысяча долларов в новых купюрах по 50 долларов налицо. Внутрь вложен и другой конверт, запечатанный. На нем написано:

«Мистеру Джемсу Барту, адвокату» и адрес.

– Сохраните это письмо до тех пор, пока не узнаете о моей смерти. И тогда отнесете его мистеру Барту.

– И что после этого произойдет?

– Он прочтет письмо, затем даст вам инструкции, – объяснила она, вооружась терпением. – Вот и все, что вы должны сделать за эту тысячу долларов. Я очень рада была с вами познакомиться, мистер Бойд. И на вашем месте я не оставалась бы слишком долго под дождем.

Я проворчал:

– Еще одну минуту! Я хотел бы узнать еще кое-что.

– Зачем?

– Убедиться, что это не глупая шутка моих так называемых друзей.

– Меня сильно удивило бы, если бы ваши так называемые друзья решились выбросить тысячу долларов на ветер ради шутки, – возразила она довольно ядовитым тоном.

Я согласился:

– Вероятно, вы правы. Но я даже не знаю вашего имени.

– В этом нет необходимости.

– Но это бессмысленно! – Я почти задохнулся. – Вы предполагаете, что вас собираются убить и ничего не предпринимаете, чтобы помешать этому?

– Но это же не уверенность, а, как вы верно сказали, только предположение, мистер Бойд. Надеюсь, что этого не случится… и в таком случае, вы станете богаче на тысячу долларов, только прогулявшись под дождем.

– Предположим, что произойдет худшее… Что помешает мне забыть наш договор и разорвать письмо, адресованное Барту?

Она тяжело вздохнула.

– Я не считаю себя идиоткой… но, может быть, я и ошибаюсь. Я осведомлялась о вас, мистер Бойд. Вы дерзки на язык, вы не пропускаете ни одной юбки, и у вас весьма сомнительные представления о нравственности, но вы имеете репутацию хорошего детектива. Ну что же, если вы не сделаете того, о чем я прошу, когда придет для этого время, мистер Барт получит другое письмо, в котором будет указано, что он должен будет сделать с вашей репутацией…

– Ясно, моя красавица, но это не мешает мне думать, что вы не в своем уме.

– Для меня не представляет никакого интереса, что вы думаете. До свидания, мистер Бойд!

Она повернулась ко мне спиной и стала удаляться, засунув руки в карманы плаща.

Я окликнул ее.

– Эй! А как я узнаю, что вас убили?

Она обернулась, и я даже издали различил искры, мелькавшие в ее кобальтово-синих глазах.

Я остаюсь с открытым ртом и смотрю ей вслед. В тот момент, когда она исчезает, над рекой раздается заунывный вой буксира.

Я спросил себя, не проснусь ли я сейчас в теплой кровати. Но ощутил в руке толстый пакет, в котором было 1000 долларов. Этого достаточно, чтобы убедиться, что я не сплю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю