Текст книги "Ковбой с Манхеттена (сборник)"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 36 страниц)
3
Первый из них был худощав, с лицом, состоявшим только из резких черт, а взгляд его свидетельствовал о том, что он уже давно устал смотреть вообще на что-либо, а на людей – в первую очередь.
– Ну, хорошо, – прорычал он, – вы хоть скажите, зачем сделали это?
– Что именно? – поинтересовался я.
– Неужели непонятно, – удивился он. – Меня интересует, с какой целью вы задушили женщину, что же еще?
– А вам не кажется, что вы чересчур много хотите сразу узнать? – спросил я вежливо. – Вы что, родственник умершей?
– Я – лейтенант Райд, – ответил он холодно, – из отдела по расследованию убийств. А это – сержант Келсо. – Он показал на своего спутника. – Видимо, вы все-таки имели основания, чтобы убить ее?
– Я появился здесь только пять минут назад и нашел ее точно в таком же состоянии, что и вы, – ответил я в соответствии с истиной. – Но как вы сюда попали?
Он не посчитал нужным ответить на мой вопрос.
– Появились здесь только пять минут назад? – Он посмотрел на сержанта, словно ожидал от него помощи. – Келсо, вы меня знаете. Скажите, со мной можно иметь дело?
– Разумеется, лейтенант! – развязно ответил тот.
– Тем не менее иногда мне приходится прилагать очень большие усилия, чтобы понять своих современников. От природы я не недоверчив, даже служба в полиции не сделала меня недоверчивым… Вы можете утверждать, Келсо, что я имею обыкновение не доверять людям?
– Не могу, лейтенант.
– И я не хочу вести себя неразумно, – сказал Райд тихо и доверительные тоном. – Но… – Голос его внезапно поднялся высоко. – Но не рассказывайте мне сказки, будто вы пришли сюда только пять минут назад и нашли все в таком виде, как и сейчас, иначе я сделаю… – Он помолчал, а когда заговорил снова, то голос его снова был уже мягким и тихим: – Хоть бы один раз. – Он немного растянул губы, обнажив при этом зубы, что в африканских джунглях вполне могло бы сойти за улыбку. – Хоть бы один раз мне ответили действительно оригинально. Всю свою жизнь я выслушиваю одно и то же: «Меня приятель попросил передать этот пакетик, и я не знал, что в нем героин…» Или, «Честное слово, лейтенант, револьвер валялся на улице, и я только поднял его, когда на меня бросился полицейский…» Так почему бы нам не начать с самого начала?
– Благодарю вас, лейтенант, за то, что вы предоставляете мне такой шанс, – сказал я с оскорбленным видом. – Вы можете убедиться, что она задушена купальным костюмом…
– Не понимаю, какая тут связь? – спросил он заинтересованным тоном.
– Дело в том, что это был просто несчастный случай. Я поставляю купальные костюмы, а она была одной из моих манекенщиц. Этот костюм – самая последняя модель, вот мы и поспорили о прочности нейлона. Она утверждала, что нейлон не сможет удерживать даму таких форм, в каких она хотела быть, а я в ответ заявил, что ткань эта настолько прочная, что сможет удержать не только формы, но и дыхание. Тогда она заявила, что мои слова нуждаются в подтверждении, и, прежде чем я сам понял, что случилось…
– Хватит, хватит! – с раздражением бросил мне Райд. – Значит, вы утверждаете, что вошли сюда и обнаружили ее труп? – Он взглянул на часы. – Почти час ночи, а вы так просто вошли в ее комнату… Вы что же, ее супруг? Или любовник?
– Нет, – ответил я, – я только сегодня с ней познакомился.
– О, боже ты мой! – простонал он. – Что же, продолжайте. Судя по всему, вы сейчас находитесь в великолепной форме.
– Вы же хорошо знаете, как это бывает, лейтенант, – сказал я с надеждой в голосе. – Правда часто выглядит невероятной…
– А кто здесь говорил правду? – спросил он. – Я лично еще ее не слышал. Начнем сначала – так будет проще. Кто вы такой?
– Меня зовут Денни Бойд, – ответил я.
– А кто она?.. Точнее, кем она была? – Он показал на мертвую.
– Элина Хоуп.
– Значит, вы познакомились с ней только сегодня, и она пригласила вас к себе в номер около полуночи, потому что полагала, что ее убьют…
– Возможно, вы уже слышали, что фирма «Мееркайд» организовала конкурс красоты? – спросил я.
– Да. Я видел парочку фотографий в вечерней газете, – буркнул он.
– Я один из судей этого конкурса, официальный представитель фирмы «Мееркайд» на конкурсе красоты, – продолжал я. – Эта девушка была участницей этого конкурса, ну а там она мне… она мне, понимаете, подмигнула… Вы знаете, как это бывает, лейтенант. – Правда, я не был уверен, знал ли он, как это бывает. Тем не менее я храбро продолжал: – И вот наступает милое и приятное вечернее время, и тогда я подумал, лейтенант, а не зайти ли мне к ней на минутку, поэтому я и зашел в отель, дверь ее номера была незаперта, и я вошел… Но она уже была мертва… А буквально через пять минут вошли вы.
– Возможно, что она была порядочной девушкой, – сказал он. – Чистой и невинной. А в вас, после того как вы увидели ее в купальном костюме, проснулся первобытный зверь, так что вы просто не могли оставить ее в покое. Вы начали преследовать ее, добрались сюда, и когда она продолжала твердить, что вас знать не знает и не хочет иметь с вами ничего общего, вы потеряли контроль над собой, а когда вновь пришли в себя, она уже была мертва. Ну, сознайтесь, ведь было именно так?
– Почему бы вам не придумать что-нибудь получше, – буркнул я. – Почему бы вам для начала не вызвать врача и не установить, когда эта девушка была убита?
– Большое спасибо за совет, мистер Бойд, – прорычал Райд. – Может быть, вы посоветуете мне также поискать в номере отпечатки пальцев?
Рано или поздно, всегда наступает время, когда лучше придержать язык, а если ты разговариваешь с полицейским, то это время порой наступает чертовски быстро.
– У вас есть документы? – спросил он.
Я вынул бумажник и стал рыться в нем. Потом протянул ему водительское удостоверение. Мне казалось, что показать лицензию частного детектива еще рановато. Райд быстро посмотрел мои водительские права и вернул мне их.
– Вы давно в Майами?
– Со вчерашнего дня.
– Вы приехали сюда в связи с конкурсом по приглашению фирмы «Мееркайд»?
– Совершенно верно.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
– Управляющий фирмой. Некто по имени Майер. Правда, я не знаю, где его можно найти в столь поздний час.
Райд снова посмотрел на сержанта.
– У них там есть ночной дежурный, – сказал он сержанту. – Позвоните туда и попросите дать нам домашний телефон Майера. Потом позвоните ему и спросите о Бойде. – Он снова посмотрел на меня. – В каком отеле вы остановились. В этом?
– В «Стиксе».
– Проверьте и это, Келсо, – сказал он. – А также позвоните в отдел и распорядитесь, чтобы сюда прислали врача. Пока вы будете отсутствовать, я попытаюсь выяснить у мистера Бойда еще что-нибудь полезное.
– Слушаюсь, лейтенант! – сержант кивнул головой и вышел.
Я закурил, сдвинул сигарету в уголок рта и выпустил большое облако дыма, которое потянулось по номеру словно грозовая туча, высматривающая, куда бы вылить накопившиеся в ней массы воды. Райд все еще оставался у изголовья кровати и какое-то время внимательно смотрел на убитую.
– Никакой борьбы не было, – наконец сказал он.
– Считаете, что это сделал человек, которого она знала? – рискнул я высказать предположение.
– Возможно, она просто не могла сопротивляться, когда это произошло. Или спала, или была чем-то одурманена. Скорее всего, была одурманена, – высказал он свою версию, и в ту же минуту в моем затылке начала сильно пульсировать кровь. – Или вы считаете невежливым оказывать сопротивление, когда вас собираются задушить? Даже в том случае, если знаете этого человека?
– Я уже потерял всякие надежды найти с вами общий язык, с того момента как упомянул о враче, – ответил я. – Мне надо бы вести себя поосторожнее. Я уважаю полицию.
– Значит, мы – друзья? – Он поднял брови.
– Я еще ничего не сказал о том, что вы снискали мое расположение, – заметил я.
– Если судить по тому, как вы говорите и как выглядите, я бы представлял вас в любой отрасли промышленности, но только не там, где изготовляются женские купальники.
– Я никогда не отвечаю отказом, если могу честно заработать несколько долларов, – ответил я.
– Именно в этом и зарыта собака, – бросил он. – Я никак не могу себе представить, чтобы такой парень, как вы, зарабатывал себе на жизнь честным трудом. Ведь это все равно, что сказать телевизионному ковбою, что он хороший наездник.
Он мягко дотронулся пальцем до плеча Элины.
– Холодная, – сказал он.
– Выходит, что я задушил ее больше, чем несколько минут назад.
– Возможно, вы задушили ее раньше, а потом вернулись, – устало сказал Райд. – Так многие поступают. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что работа выполнена качественно. Понимаете, убийцы почему-то через пару часов после убийства начинают волноваться и вбивают себе в голову, что труп может снять трубку и позвонить в полицию.
– Откровенно говоря, не знал этого, – ответил я.
– Если посмотреть на дело с точки зрения статистики, вы уже тоже труп, мистер Бойд, – сказал он, – потому что в 98 случаях из ста подозреваемый оказывается убийцей. И я еще ни разу не встречался с таким явно подозреваемым, как вы.
– Есть в вас что-то такое, что мне очень нравится, – заметил я. – К сожалению, никак не могу понять, что именно.
В этот момент в номер вернулся сержант Келсо и я счел, что благоприятный момент наступил.
– Врач и другие уже находятся по пути сюда, лейтенант, – сказал он.
– И что вы узнали насчет Бойда?
– Я связался с Майером, с управляющим, – ответил Келсо. – Он подтвердил слова, Бойда. Он очень удивился, почему мы им интересуемся, но я, разумеется, ни о чем ему не сказал. В отеле тоже подтвердили слова Бойда. Он остановился в «Стиксе».
Лейтенант хмыкнул, но воодушевления в нем я не почувствовал.
– Вы долго собираетесь оставаться в нашем городе? – спросил он меня.
– До конца недели, пока не закончится конкурс.
– Только не вздумайте уехать раньше, – холодно бросил он. – Позднее я занесу ваши показания в протокол.
– Я не передумаю, лейтенант, – ответил я. – А сейчас я могу идти?
– Думаю, что да. – Он снова скривил губы в каком-то подобии улыбки. – Понимаете, сам я ничего не имею против советов, но доктор Дженнингс у нас очень чувствительный, и, наверное, лучше, чтобы вас здесь не было, когда он появится.
– Благодарю вас, – сказал я и повернулся в сторону двери.
Он позволил мне добраться до нее, а потом заговорил снова:
– Бойд, когда мы установим время смерти, вам понадобится алиби. Так что позаботьтесь о том, чтобы оно у вас было солидное. Я человек дотошный, и нужно потратить много усилий, чтобы убедить меня.
– Может быть, мне лучше покончить жизнь самоубийством и тем самым доказать свою невиновность? – предложил я.
Райд посмотрел на меня каким-то странным взглядом.
– Это тоже мысль! – бросил он.
Когда я проснулся на следующее утро, сквозь жалюзи пробивались лучи яркого флоридского солнца, и я подумал, что бизнесменов ждет хороший день и что их молитвы были услышаны небом. Я неторопливо поднялся с кровати и с радостью констатировал, что сильных болей больше не чувствую, хотя кое-какие болевые точки еще остались. В районе солнечного сплетения красовался огромный синяк. Поэтому я снова юркнул в кровать, позвонил официанту, который обслуживал номера, и заказал завтрак. Когда я пил уже третью чашку кофе, зазвенел телефон.
– Мистер Бойд? – Приятный женский голос был очень взволнован.
– Да, Бойд… А кто со мной говорит?
– Белла Люкас. Вы меня еще не забыли?
– А когда мы с вами встречались?
– Вчера. – В ее голосе появились обиженные нотки. – Я – одна из девушек, принимавшая участие во вчерашнем конкурсе. Брюнетка…
– Дорогая моя, – пожурил я ее. – На конкурсе было много брюнеток.
– Я была следующей после Элины Хоуп.
– Номер 27! – Вспомнив о ней, я сразу расцвел. – Как же я мог вас забыть!
– Я хотела бы срочно поговорить с вами, мистер Бойд, – сказала она. – Только не по телефону. Вы понимаете?
– Давайте договоримся встретиться вечером в конце недели, – предложил я. – Вчера мне пришлось пережить слишком много всякого… И я…
– Но как раз об этом я и хотела бы поговорить с вами, – быстро сказала она. – Я живу в том номере, в котором жила Элина Хоуп.
– Жила? – повторил я. Меня заинтересовало, почему она употребила прошедшее время.
– Ну как же, – оживленно сказала Белла Люкас. – Ведь она умерла, не так ли? Во всяком случае, так мне сказали в полиции, когда допрашивали сегодня утром.
– Никуда не уходите, – быстро сказал я. – Я сейчас приеду.
За десять минут я успел принять душ, побриться и переодеться. После этого я отправился в «Сирокко». Выйдя из лифта, я чуть было не попал в объятия Элейн Керзон. И тут я впервые осознал, что в отеле тоже имеется бассейн. Купальный костюм Элейн был явным доказательством этого, тем более что он был совершенно мокрым. Выдержанный в пестрых тонах с преимуществом белого цвета, он свидетельствовал о том, что у Элейн тоже имеются женские прелести, которых накануне я вообще не заметил!
– Вы неважно выглядите, мистер Бойд, – сказала она с прохладцей в голосе. – Наверное, еще не пришли в себя после вчерашнего свидания?
– Свидание с Элиной Хоуп вообще не состоялось, – сказал я. – Кто-то приложил вчера дьявольские усилия, чтобы помешать этому. Случайно, это не вы?
Она подняла брови на какую-то долю дюйма.
– Не воображайте, пожалуйста, что меня могут заинтересовать ваши дешевые приключения, мистер Бойд.
– Об этом свидании, кроме меня, знали только два человека, – сказал я. – Вы и Дюваль.
– В таком случае, поговорите лучше с Дювалем, – ледяным тоном ответила она и порхнула мимо меня в кабину лифта.
Белла Люкас открыла мне дверь еще до того, как я успел постучать, и быстро впустила в комнату. Кожа ее была смуглой от загара. На ней была хлопчатобумажная блузка, завязанная на талии, и узкие шорты.
Когда мы сели напротив друг друга, мне трудно было отвести глаза от ее ног медового оттенка и посмотреть ей в лицо.
Ее черные, как угольки, глаза смотрели на меня совершенно невинно.
– Я очень рада, что вы приехали, мистер Бойд, – сказала она. – Все приходят к одному и тому же выводу, что ямочки на коленях украшают мои ноги и делают их более привлекательными. Понимаете, длинные ноги почти у всех девушек высокого роста, но мне повезло не только с ногами, но и с фигурой. Я не плоская, как многие девицы высокого роста. – При этом она с нежностью провела рукой по груди, распирающей блузку. – У меня объем груди тридцать пять дюймов даже при неглубоком вдохе.
– Все-таки надо проверить это и замерить, – ответил я, немного повернув голову в сторону, чтобы дать ей возможность оценить все совершенство моего профиля, который в сочетании со всеми другими достоинствами Денни Бойда – открытым твердым взглядом и небрежной, покоряющей сердце дам улыбкой – гарантируют мне быструю победу, и причем победу без всяких оговорок и условий.
– Вы что, больны, мистер Бойд? – спросила Белла Люкас с испугом. – Или с вами случилось что-то другое? Может, вам принести стакан воды? У вас какой-то остекленевший взгляд…
– Нет, нет, спасибо… – Меня всего передернуло от мысли, что она принесет мне воды. – Расскажите мне лучше о вчерашнем вечере.
– Дело в том, – начала она, – что я видела, как вас выносили вчера из комнаты Элины Хоуп.
– Кто именно?
– Двое мужчин, – небрежно бросила она. – Я не могла разглядеть их, потому что открыла дверь своего номера только на мгновение, и в тот же момент один из них повернулся в мою сторону. Поэтому мне пришлось быстро закрыть свою дверь. Ведь мне совсем ни к чему лишние неприятности.
– Но кое-что вы должны были все-таки заметить, – сказал я. – Каковы их габариты? Были они высокие или маленькие, полные или худощавые?
– Один из них был высокого роста, – радостно подхватила она, но потом на ее лице появилось сомнение. – Правда, может быть, другой был маленького роста, и первого я посчитала высоким только по сравнению со вторым.
– Что ж, тем не менее, большое спасибо. Вы уверены, что эти двое несли именно меня, а не кого-нибудь другого?
– Да, уверена, что это были вы, мистер Бойд. Я помню, о чем я при этом подумала. Элина мне рассказала о вашем с ней свидании, вот я и подумала, что свидание с ней оказалось для вас слишком возбуждающим фактором.
Говоря это, она продолжала смотреть на меня своим невинным взглядом. Или она была так же глупа, как стручок фасоли, или же зря тратила время в этой фирме по пошиву купальных костюмов, вместо того чтобы попытаться проявить свои дарования на сцене.
– Еще раз большое вам спасибо, Белла, – сказал я. – Все, что вы мне рассказали, очень важно.
Я уже было поднялся со своего места, но как раз в этот момент она покачала головой.
– Вы рано уходите, мистер Бойд. Самую волнующую часть истории я вам еще не рассказала…
– Это о том, как вы глубоко вдохнули и довели объем своей груди до сорока дюймов?
– Минут через пять после того, как двое мужчин вынесли вас из номера Элины, – быстро сказала она, – я подумала: надо все-таки посмотреть, а все ли в порядке с ней. Понимаете, если я видела, как из ее номера выносили вас, то с ней ведь тоже могло что-нибудь случиться. Может быть, она в чем-то нуждалась…
– И с ней все было в порядке? – спросил я устало.
– Мне не удалось этого установить, – ответила она. – Не успела я выйти в коридор, как дверь из ее номера открылась и появился еще один мужчина…
– И вы снова юркнули к себе и закрыли за собой дверь, не так ли?
– Откуда вы знаете? – удивленно спросила она.
– И вы видели его только мельком. Он был невысокий, но и не маленький, не то, чтобы толстый, но, пожалуй, и не худой… Или, может быть, вы сравнили его на этот раз с собой? – недовольным тоном пробурчал я.
Она энергично покачала головой.
– Вы ошибаетесь… На этот раз я сразу его узнала.
– И кто же это был?
– После этого я уже так и не смогла повидать Элину, – сказала она, и в ее голосе опять появились неопределенные нотки. – Поскольку в течение пяти минут из ее комнаты вышло четыре человека, я подумала, что у нее, возможно, остался еще кто-то из мужчин. Я не знаю, как вы сами поступаете в таких случаях, мистер Бойд, но я обычно не люблю смущать людей, с которыми у меня дружеские отношения, появляясь у них в самый неподходящий момент.
– Осмелюсь спросить, у того человека, которого вы все-таки узнали, есть имя? – сухо спросил я. – Или на нем был только номер, как на конкурсе?
– Я вообще неохотно вспоминаю о конкурсах и конкурентках на конкурсе, – холодно сказала она. – Но зато мне всегда запоминаются судьи. Я считаю, что эти люди всегда могут оказать большое влияние на судьбу девушки.
– Значит, Дюваль?
– Да, это был он, – подтвердила она.
– Вы сказали об этом полиции?
В ее глазах появилось выражение ужаса.
– Разумеется, нет, мистер Бойд! Я не могла этого сделать.
– Почему?
Белла пожала плечами, вызвав при этом возбуждающее дрожание под блузкой.
– Я зарабатываю деньги, работая фотонатурщицей, и большинство заказов я получаю от Дюваля. Поэтому я и посчитала, что ему будет очень неприятно, если у него появятся неприятности с полицией и эти неприятности окажутся связаны с моим сообщением. Ведь он после этого вообще может лишить меня заработка.
– Кроме того, вы не любите приводить в смущение человека, с которым находитесь в хороших отношениях, – сказал я, скрипнув зубами. – Вы мне об этом уже говорили.
– А вы действительно случайно не больны? – спросила она боязливым тоном. – Давайте все-таки я принесу вам стакан воды, мистер Бойд.
– Называйте меня Денни, – сказал я. – И я действительно выпил бы чего-нибудь. Что у вас тут есть из спиртного?
– Ничего, – сказала она таким тоном, словно это подразумевалось само собой. – Сама я никогда не употребляю алкоголя, но если вы хотите что-нибудь выпить, я могу заказать.
– Джин с тоником и кусочком лимона, – сказал я.
– Я считаю, что нам давно пора выпить, – сказала она радостно. – А я закажу себе молочный коктейль.
Прошлую ночь я не мог назвать для себя удачной – видимо, день тоже не будет таким.
– Хотите закурить? – спросил я.
– Спасибо, я не курю, – ответила она, опустив трубку на рычаг. – Девушки всегда должны быть в форме.
– Вы уделяете много времени физическим упражнениям? – спросил я.
– Довольно много и занимаюсь этим регулярно, – ответила она с серьезным видом.
– Я занимаюсь спортом только в закрытых помещениях, – информировал я.
– Великолепно… – Глаза ее немного расширились. – Тогда вы должны взять меня с собой, когда отправитесь в кегельбан.
В этот момент появился официант. Он поставил заказанные напитки и снова исчез. Держа в руке стакан с джином, я почувствовал себя поувереннее и должен был отдать должное одному из великих создателей цивилизации. Официанты, обслуживающие номера, гораздо важнее автомашин, радио и телевидения. Черт возьми, чему бы вы отдали предпочтение, окажись на необитаемом острове – машине новейшей модели, трансляции концерта по радио, телевизионному фильму из жизни дикого Запада или официанту, который бы вас обслужил?
Белла Люкас попивала свой шипящий молочный коктейль с таким удовольствием, какое я испытываю только тогда, когда пью джин с тоником.
– Вы предположили, что если бы сказали полиции обо всем, что вы видели, то Дюваль лишил бы вас работы. Это вполне понятно. Я только не понимаю, почему в таком случае вы рассказали об этом мне?
– Лейтенант сообщил мне, что вы находились в номере, когда был обнаружен труп, Денни, – сказала она и оторвала стакан ото рта. Вокруг рта у нее была молочная пена. – Поэтому я и сочла, – продолжала она, – что вы должны знать об этом, потому что лейтенант также сказал мне, что сперва они подумали, что Элину убили вы, и лишь позднее они констатировали, что она была убита несколько часов назад, и это могло случиться как раз в то время, когда вас выносили из номера, и я видела это…
– В таком случае, значит, я – убийца?
Она с улыбкой покачала головой.
– Ну разумеется, нет! Разве рискнула бы я вам сказать, что вас выносили из комнаты как раз в то время, когда, по предположениям полиции, была убита Элина, если бы считала вас убийцей? Нет, Денни. Я предположила, что вы хотели найти настоящего убийцу и тем самым освободить себя от всяких подозрений. Я была уверена, что вы оправдаете мое доверие и… – Она перевела дыхание. – …И позволите мне помочь вам при этом.
– Помочь? – переспросил я. – В чем?
– Как в чем? Помочь вам найти убийцу, – сказала она нетерпеливо. – И не беспокойтесь, Денни, у меня есть опыт.
– Видимо, молочный коктейль тоже улучшает работу мозга, – проворчал я. – Я чуть было не принял это всерьез.
– Я знаю все, что нужно знать об убийцах, детективах и отпечатках пальцев, – сказала она самоуверенно. – Я уже несколько лет читаю детективные романы. – Она пронзила меня стальным взглядом. – Я даже являюсь членом-корреспондентом союза детективных писателей Америки.
– Великолепно! – сказал я. – Этим все сказано. И кто же, по вашему мнению, убийца?
– Эти два мужчины, которые вынесли вас из номера, – доверчиво ответила она. – И Дюваль, который появился после их. Но если я ошибаюсь, то полиция меня высмеет, и в этом случае я больше не получу работу у Дюваля. Поэтому нам сперва нужно убедиться, что убийца именно Дюваль. Мы должны доказать это.
– Каким образом? – спросил я без всякого интереса.
– Во всяком случае, мы знаем, что он имел возможность это сделать, – с волнением сказала она. – Нам остается найти мотив.
– Я отправлюсь к нему и спрошу его об этом, – сказал я решительно и поднялся.
– Самое главное – это умно задать вопросы, Денни. И дело будет сделано. – Она с глубокомысленным видом кивнула. – Поставьте ему подножку, завлеките его в ловушку своими вопросами.
– Это мне будет легко сделать, думаю, на это мне понадобится меньше времени, чем я потратил, чтобы вытянуть из вас то, что мне нужно, мое сокровище, – сказал я и направился к двери.
– Так вы не хотите, чтобы я вам помогла? – спросила она.
– Если вы мне будете помогать, и мы допустим ошибку, то вам уже больше никогда не придется позировать перед фотоаппаратом Дюваля, не забывайте об этом.
– Это верно, – Она задумчиво прикусила губу. – Ну, хорошо. Только держите меня в курсе дел. Я всегда смогу проанализировать положение, в котором вы очутитесь. В том числе – и ответы Дюваля.
– Разумеется, дорогая моя. – Я открыл дверь, потом обернулся и посмотрел на нее. – А что вы станете делать, пока я буду отсутствовать? Играть на скрипке?
– Что, что?
– Ну, хорошо… – Я пожал плечами. – Тогда можете сделать себе инъекцию героина.
– Вы смеетесь надо мной, Денни, – сказала она с упреком. – Точно так же всегда поступает и Ниро Вульф.