355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмэ Бээкман » Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка (Романы) » Текст книги (страница 18)
Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка (Романы)
  • Текст добавлен: 10 мая 2018, 19:30

Текст книги "Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка (Романы)"


Автор книги: Эмэ Бээкман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 47 страниц)

Бенита принялась рассматривать цветы на ковре из еловых веток, они сверкали, как желтое одеяло цыганки на зеленом рихваском лугу.

Каарел снял с дерева кепку и отряхнул с нее капли росы. Это как бы послужило сигналом. Сылмеский старик сгреб в охапку лопаты. Элла смотала вожжи, лаурисооская Линда погасила все еще горевший фонарь.

Минна и Бенита, державшая за руку ребенка, последними покинули холмик.

Пасторша подошла к Бените, пожала ей руку и сказала:

– Я могу вам посоветовать псалом для надгробья.

– Да, – пробормотала Бенита.

– Ты создал чувства мир не для того, чтоб хлад могилы скрыл его, – торжественно произнесла пасторша.

Бенита кивнула. Поверх плеча пасторши она видела, как Каарел сложил лопаты в другую телегу, а затем стал рыться в сене. Найдя пакет, он протянул его господину пастору, который задумчиво стоял в стороне с чемоданом в руках и смотрел на сгоревшую колокольню, над которой летало воронье.

Бенита увидела, как святой отец протестующе поднял руку, но в конце концов сдался и взял то, что Каарел ему совал в руки.

– Чтоб все было как у людей, – услышала Бенита голос отца, – чтоб счеты были ясны как на небе, так и на земле.

Пастор в смущении сунул узел с провизией в чемодан и подошел пожать руки Минне и Бените.

– Господь да поможет вам, – сказал он одетым в траур женщинам.

– Помоги бог и вам, – ответила Минна и уголком платка вытерла глаза.

Теперь нельзя было больше мешкать. Провожающие уселись в телегу. Папаша Каарел, стоя возле второй телеги, держал наготове вожжи, ожидая, чтобы Бенита подошла и взяла их в руки.

42

енита остановила лошадь на рихваском перекрестке, решив, что сылмеские хозяева сойдут здесь.

Минна, которая сидела рядом с Бенитой, держа на коленях Роберта, прошептала невестке:

– Не думаешь же ты отпускать людей, не справив поминок? Что народ-то подумает?

Бенита промолчала и в знак согласия пошевелила вожжами.

Лошадь свернула от лип к хутору.

Лаурисооская Линда тоже осталась сидеть в телеге Каарела. Она не торопилась домой, потому что по дороге к ним присоединился и Кустас. Он сидел сейчас в телеге и болтал ногами, свесив их через заднюю грядку.

Минуя ригу, Бенита еще раз остановила лошадь. Невообразимый гвалт, доносившийся оттуда, свидетельствовал о том, что беженцы еще не покинули Рихву. Почему они так расшумелись в этот утренний час? Бенита ждала, что услышит брань, однако она ошиблась. Женский щебет и взволнованные голоса мужчин сливались в один гул, слов было не разобрать. Никто из беженцев не заметил, что лошадь остановилась у ворот риги. Занятые своими делами, они не нашли времени выглянуть во двор.

Поскольку никто не вышел объяснить рихваским хозяевам причину такого шума, Бенита снова дернула вожжи и через ворота, оставленные на ночь открытыми, подъехала прямо к крыльцу дома.

По пустому двору бродил Эльмар, голова его была перевязана, глаз распух, рука подвешена на брючном ремне, перекинутом через шею. Глядя в сторону, «лесной брат» пробормотал слезающей с телеги Бените слова сочувствия.

Каарел остался распрягать лошадей, а Бенита повела всех в дом.

Минна, повесив платок с бахромой на вешалку, сразу же принялась растапливать плиту.

Бените тоже пришлось развить бурную деятельность, чтобы люди, проводившие Иоосепа в последний путь, не уселись за пустой стол. Вручив ключ от амбара Элле и сказав, в какой из бочек лежит мясо недавно заколотого барана, она велела принести оттуда куски получше и поставить вариться. Крикнув на подмогу Кустаса, хозяйка Рихвы отправилась приводить в порядок горницу.

Козлы, на которых стоял гроб с телом Иоосепа, Кустас выставил за окно. Отодвинутый в угол стол снова поставили посреди комнаты и раздвинули. Распорядившись собрать со всего дома стулья, Бенита отыскала в шкафу чистую скатерть. Расстелив ее и разгладив рукой складки от утюга, она со страхом подумала о долгих часах, которые придется отсидеть за столом. Ей показалось вдруг, что половина ее жизни в Рихве прошла за праздничным столом и кружкой самогона. Свадьбу с Иоосепом справляли три дня. Вскоре после этого были крестины. Правда, в тот раз обошлись двумя днями. А для поминок достаточно одного дня?

Этот самый Кустас, который сейчас носил стулья и расставлял их вокруг стола, на свадьбе Бениты и Иоосепа спьяну запихал в карман булочки со взбитыми сливками. Само собой разумеется, что пьяный в стельку Кустас завалился спать, не сняв пиджака. Свернувшись клубком на старом тулупе под вешалкой, он раздавил булочки и вымазал сливками себя и свой парадный костюм. Его жена Линда, которая утром бегала домой подоить коров, а затем снова вернулась на празднество, отвела своего муженька к колодцу и, приводя его там в порядок, приговаривала:

– Когда Кустас выпьет, он таким жалостливым становится. Непременно должен принести матери что-нибудь вкусненькое. Вот он в гостях и засовывает в карман всякие лакомства, а потом сам забывает. Когда в Сылме справляли конфирмацию, Кустас спрятал за пазуху миску с холодцом.

Бенита перестала разглаживать скатерть и внимательно посмотрела на сгорбленного Кустаса, который так трогательно любил свою мать.

Шаркая ногами, лаурисооская Линда внесла в комнату полную охапку бутылок и тут же расставила их посреди стола в ряд.

– Ночью припрятала под елками, – пояснила она Бените.

Бенита попросила Линду остаться накрыть стол – ей хотелось ненадолго отлучиться.

Хозяйке не терпелось узнать, что делается в риге. Беженцы все еще были чем-то заняты там, на двор никто из них не выходил. Даже дети не высовывали носа из риги – что они могли там делать?

Бенита незаметно проскользнула в чуть приоткрытые ворота и прижалась к стенке.

В сарае шла купля-продажа.

Когда Бенита стала что-то различать в этой сутолоке, ей в первую очередь бросилась в глаза сильная половина унылой пары.

Мужчина, стоя в своей телеге, держал в руках безмен, на конце которого висел холщовый мешок, и, нагнув голову, смотрел, сколько фунтов он весит. Жена, положив для пущей верности руку на брезент, закрывавший воз, вытянув шею, ждала, что скажет ее супруг.

– Двенадцать! – объявил он.

– Смотри, чтоб без жульничества! – предупредил покупатель соли. Получив мешок, он взвесил его в руке. И только после этого протянул унылому мужчине кусок сала. Тот повесил его на крюк и снова взглянул на безмен.

– Детские калоши, тридцатый размер! – крикнула Армильда. – Меняю на размер больше.

Наверху, на сене, рядом со своей бывшей женой сидел Молларт. Леа подняла ногу и крикнула сквозь смех:

– Меняю лапти на вечерние туфли!

– Кому немецкие марки! – хрипло выкрикнул солдатик и помахал пачкой бумажек.

– Выписываю пропуска! – воскликнул Парабеллум и показал всем пустые бланки аусвайсов. – Кто хочет стать героем войны? Железные кресты – на табак!

Несколько мужчин подошли к Парабеллуму взглянуть на знаки отличия. Закатав рукав, Парабеллум показал резиновую руку, до запястья увешанную железными крестами.

– Ну и добра, – вздохнул один из мужчин и крикнул через плечо – Мамочка, поищи-ка табак!

– Русские прищелкнут тебя, если сцапают, – проворчала жена и, подгоняемая любопытством, подошла к ним поближе.

– Эге! – ответил ей муж с видом сведущего человека. – Времена меняются, когда-нибудь эти штучки еще будут в почете.

– Настоящая шведская сталь! – воскликнул унылый мужчина. – Рабочие инструменты, болты и гайки, ломы, пружины, клещи, стамески и зубила, деловое железо!

– Подметки – на чернобурку! – раздался в дальнем углу звонкий голос.

– Финский нож с желобком для стока крови, – крикнули из другого конца.

– Бритвенные ножи для головорезов, – последовало в ответ.

– Белый шелк для невесты!

– Фату можно позаимствовать у паука, – бросила сверху Леа Молларт.

– Детские калоши, размер тридцатый! – не теряла надежды Армильда.

– Диванные пружины, алюминий для самолетов! – в один голос выкрикнула унылая пара.

– Пудреница и пилки для ногтей, – захлебываясь от смеха, воскликнула Леа Молларт. – Меняю на виноград.

– Два оцинкованных ведра на поросенка! Кто хочет отделаться от поросенка?

– Сетки для газовой лампы! Настоящая немецкая продукция! Пару – за бутылку самогона!

«Женщина по дешевке», – хотелось крикнуть Бените.

За сколько?

Какова цена человека?

Сколько стоят руки, ноги, тело и голова?

Когда-то безменом для нее был рихваский хутор.

«Женщина по дешевке», – мучительно хотелось крикнуть Бените.

– Сетки для газовой лампы! – раздалось снова.

– Подметки – на чернобурку!

– Оцинкованное ведро на голову теленка! – послышалось Бените.

У нее было такое чувство, будто ей самой надели на голову оцинкованное ведро и кто-то безостановочно колотит по нему.

– Свинья в калошах!

– Железный крест и костыль! Рыцарский крест, резиновая рука, дубовый венок! Господу душу!

– Клещи!

– Свиной пузырь!

– Пружины!

– Калоши!

– Игральные карты!

– Дьявольский котел!

– Полпуда птичьего щебета!

– Кожа ежа! – крикнула Армильда. – В телеге кожа ежа!

Больше Бенита ничего не слышала. Она изо всех сил зажала ладонями уши, и теперь вместо голосов раздавался сплошной гул. Шею было не повернуть, все тело гудело, словно телеграфный столб во время первых холодов.

Однако глаза у Бениты были открыты.

Люди залезали в телеги и тут же спрыгивали с них, как будто пол риги пружинил и подбрасывал их вверх. Время от времени беженцы почему-то карабкались на самый верх сложенного сена и съезжали оттуда вниз, таща за собой клоки сена. Кто-то кинул в воздух надутый свиной пузырь. Когда он начал падать, чьи-то проворные руки протянулись, чтобы снова подкинуть воздушный шар.

Кто-то вынул он холщового мешка горсть гороха и швырнул в голову своему соотечественнику. У обоих широко раскрылись и задвигались рты. У одного стало подергиваться веко, а второй высунул изо рта язык.

Женщина в красном клетчатом платье опустилась в телеге на колени, глубоко надвинула на глаза платок и сложила руки, как для молитвы.

Где-то сзади отпрыск кулливайнуской Меэты колотил ногами о стенку сарая. Слабая половина унылой пары прижимала к груди кусок подметки в виде сердца. Один из парней зачем-то соорудил себе шапку из газеты и надел на голову – сквозь плотный ряд строчек просвечивала большая фотография – пушки с направленными в небо стволами.

Леа Молларт сбросила коровий колокольчик на пеньковой веревке. «Резиновая рука» быстро повесил его себе на шею, затем залез в рессорную коляску Рикса и начал подпрыгивать на сиденье.

Дети подняли оглобли телеги, а затем дали им упасть.

Унылый мужчина крутил над головой кнутом.

Его жена, подобно водяной луже, расползлась по брезенту.

Бените ужасно захотелось тряпкой подобрать ее.

Армильда встала на ось колеса и опрокинулась в телегу.

«Сейчас, – подумала Бенита, – из-под ее юбки, точно из печки пекаря, посыплются буханки хлеба и булки».

Яанус вынул из кармана куриное яйцо и со злостью шмякнул его о пол сарая.

Внезапно Бенита перестала различать кого-либо, кроме Эрвина Молларта.

Он сидел наверху, на сене, и в упор смотрел на хозяйку Рихвы.

Бенита не сводила глаз с Молларта.

Леа Молларт, сидевшая рядом со своим бывшим мужем, не обратила на это внимания. Она хохотала и время от времени поднимала то одну, то другую ногу, обутые в постолы.

Молларт и Бенита с неподвижными лицами смотрели друг на друга. Бенита уронила усталые руки, она по-прежнему не слышала вокруг себя голосов. Она видела только Молларта.

Молларт шевелил губами.

Бенита напряглась, но произнесенные им слова не достигли ее слуха.

Молларт снова, очень медленно, пошевелил губами.

Бенита не услышала его.

Ей хотелось подойти к Молларту. Но она понимала, что это невозможно. Она бы расшиблась о препятствия. Рига была набита всяким хламом и телегами. Впереди возвышалось что-то вроде остроконечного забора, влезть на который не было сил. Даже если и заберешься наверх, то острия досок, пройдя сквозь кожу, разорвут внутренности.

Молларт приложил одну руку к вывязанной звездочке на свитере, а другой оттянул высокий ворот, стягивавший шею.

Бенита машинально повторила это движение. Она расстегнула верхнюю пуговицу на платье, потому что и ей воротник начал давить шею.

Затем кто-то схватил Бениту за руку и потянул из риги. Бените было все равно, кто ее тащит. Она шла пятясь и смотрела на Молларта, на глазах от напряжения выступили слезы. Солнечный свет разрубил нить взгляда, и Молларта поглотили сумерки.

Теперь Бенита снова стала различать голоса, доносившиеся из риги. Чудилось, будто там гудит молотилка, шумит веялка и трещит льномялка. Стены дрожали, крыша, казалось, подпрыгивала, словно шапка на голове всадника.

Сылмеская Элла трясла Бениту за руку.

– Ты как невменяемая! – рассердилась она. – Я в который раз говорю тебе – все готово, люди ждут. Не можем же мы оставить Иоосепа без поминок.

43

оосеп, память о тебе не поглотит земля, – сказал Эльмар и, стоя, осушил стакан самогона.

Приступая к еде, Эльмар вынул из петли больную руку и торопливо подул на пальцы, словно они были обожжены. Схватив торчавшее из миски ребрышко, он выудил себе на тарелку большой кусок баранины.

– Госпожа пасторша хорошо сказала, – промолвила сылмеская Элла. – «Ты создал чувства мир не для того, чтоб хлад могилы скрыл его».

Каарел прищурил один глаз, тот самый, на который он всегда жаловался. Минна и лаурисооская Линда всхлипнули.

Бенита силилась понять, почему она села так, чтобы в поле ее зрения было лимонное дерево.

– Ведь вот койгискому Арведу не сообщили, – разволновалась старая хозяйка Рихвы. – Он как власть и… – Минна не сумела сказать, кем она еще считает койгиского Арведа.

– Я полагаю, он дал стрекача, – заметил хозяин Сылме. – Прошлым летом купил лодочный мотор. Сам видел. На нашем ручье ему нечего было делать с этой штуковиной.

– Сам жил и другим давал жить, – вздохнул Эльмар и налил полные стаканы.

– Иоосеп тоже, – пробормотал Кустас, со своей стороны стремясь помянуть покойника добрым словом. – Сам жил и другим давал жить. Настоящий эстонец.

– Он-то уж никак не хотел служить немцам, – объявил Эльмар и хлопнул ладонью по краю стола. – Стойкий парень, от русских – в лес и от немцев – в лес. Сейчас он бы снова подался в лес. Заморыш Карла сказал, что красный офицер велел ехать в Таллинн на парад.

Элла, презрительно покачав головой, прервала смех Эльмара.

– Я не верю, – усомнился Кустас, – что Арвед подался в Швецию. Куда уйдешь от своей молотилки и от «форд-зона»?

– Мешки с искусственным удобрением стоят навалом, хутор в полном порядке, к тому же племенное стадо, четыре лошади, не говоря уже о прочей скотине, – вздохнул хозяин Сылме, пересчитывая богатства койгиского Арведа.

– Он уже однажды возвращался из России, в ножках стульев полным-полно золота. В двадцать втором году, что ли, – сообщил Каарел. – Больше он в Россию не захотел. Ругал наши тощие поля – это правда, однако свой хутор сумел сделать зажиточным.

– Башковитый, – заметил хозяин Сылме.

Бенита не понимала, почему они заговорили о койгиском Арведе. Не хватало еще, чтобы они начали, бог знает в который раз, вспоминать, как некогда пахали койгиские поля.

Эльмар, по-видимому прочитав Бенитины мысли, сделал вид, что вспомнил нечто исключительно интересное:

– Вы помните койгиского Юри молодым, когда он еще жил в баньке, что за народным домом?

Увидев, что сидящие за столом кивают, Эльмар с непритворным оживлением продолжал:

– Да, Юри был батрак что надо. Любой хозяин готов был его нанять. Но Юри заламывал большую цену, не каждому голоштаннику это оказывалось по карману. Как-то койгиский Арвед сам поехал договариваться с Юри. Платить согласился столько, сколько запросил Юри, но предупредил, что на койгиском хуторе свои порядки. До тех пор пока пара коней тянет плуг, батрак не смеет прервать работу. Что ж, Юри всегда оказывался выносливее лошади, бояться ему было нечего, и мужчины ударили по рукам.

– И дальше? – с притворным интересом спросила Элла.

– Явился Юри в Койги, и на следующий день велено ему было пахать пар. Сам Арвед залез на крышу погреба, постелил под себя овечью шкуру и начал глядеть в бинокль, как подвигается работа у нового батрака. Терпения Арведу было не занимать. Солнышко его не разморило, он не задремал. Смотрел себе на батрака и на лошадей, пока не наступил подходящий момент. Как только Арвед увидел в бинокль, что силы у лошадей кончаются, тотчас же вывел из конюшни свежую пару. Привел их на край поля и стал ждать, пока батрак кончит распахивать борозду. Старых распряг, новых запряг. Юри не успел даже папиросу закурить.

– Поди знай, уйдет ли Юри из Койги, станет ли налаживать жизнь в своем сарае? – поинтересовалась Линда.

– А чего же, распихает детей по нарам, сложит во дворе перед дверью очаг и повесит на нем котел, – произнес хозяин Сылме.

– Будет есть суп с еловыми иглами, – добавила Элла.

Гости охотно посмеялись бы над историей Арведа и Юри, но на поминках надо было вести себя как подобает.

Бенита все еще не понимала, почему ее взгляд все время притягивало лимонное дерево. Внезапно она сообразила, что отсюда ей видны ворота риги. Как раз сейчас перед ригой стояла покрытая брезентом телега, в которую унылый мужчина запрягал лошадь. Его жена ходила вокруг телеги, протягивая веревку через грядки, чтобы ничего не растерять в пути.

«Уезжают, – с облегчением подумала Бенита. – Те, кто на лошадях, уезжают», – объяснила она себе предполагаемый порядок отъезда беженцев. У нее тут же возникло желание побежать к реке и приглядеть за убежавшими из лазарета лошадьми, чтобы никто не украл их. Ей хотелось побродить по лугу и постеречь чужих лошадей, как самое дорогое имущество.

Чтобы заставить себя остаться с гостями, Бенита принялась снова разглядывать лимонное дерево. Зеленый цвет успокаивал ее. Все, что находилось за окном, было окутано дымкой.

– Окажись я поблизости, я бы пристукнул убийцу Иоосепа, – пригрозил Эльмар и сжал левую руку в кулак. Вспухшие пальцы другой руки не сгибались.

Бенита снова взглянула на двор. Теперь одна за другой покидали хутор семьи, которые прибыли позже и с которыми Бенита, собственно говоря, так и не успела познакомиться.

Вспомнив на какой-то миг о печальной судьбе Иоосепа, гости снова со спокойной душой заговорили о койгиском Арведе.

– У Арведа тоже не всегда все ладилось, – с нескрываемым злорадством в голосе произнесла сылмеская Элла. – Мне совершенно случайно довелось быть на станция, когда там устроили рынок рабов – ну, когда горожанок сгоняли на работу в деревню. Хозяева приехали на лошадях и стали набирать себе рабочую силу. Толкали друг друга, ругались и спорили. Койгиский Арвед выискивал самых молодых и красивых, остальные же охотнее брали женщин постарше. Арвед весь сиял, когда, погрузив шесть девчонок в телегу, мчал их домой. Ну и хватил он с ними лиха! Прежде всего рассердилась койгиская Аманда, увидев, что ее муж с городскими девчонками въезжает во двор. Позже выяснилось, что барышни не желают вставать раньше девяти утра. С такой простой работой, как вязка снопов, они тоже не могли справиться. Снопы не держались. Затем у барышень развалились туфли на деревянной подошве, и они вообще не смогли выходить в поле, потому что стерня колола ноги. На обед, кроме молока и мяса, они требовали еще масло. По вечерам пташкам хотелось танцевать, и Ар-веду приходилось звать гармониста. Неделю хозяева терпели фокусы барышень, а затем Арвед, кляня и ругая все на свете, отослал их обратно на станцию.

– С лица не воду пить, – удовлетворенно кивнула лаурисооская Линда.

Хотя Бенита и старалась подавить в себе любопытство, однако не смотреть через окно в сторону риги она не могла.

Вот еще одна семья беженцев готовилась покинуть Рихву. На дно телеги они поставили ящик с поросятами, детей посадили на узлы, а корову привязали сзади. Кто-то, пытаясь прижать к стене один из притворов то и дело норовивших захлопнуться ворот, присел на корточки. «Очевидно, подпирает камнем», – подумала Бенита.

При постройке риги под воротами осталась большая щель. Держа одно время в риге утят, Бенита всегда тщательно закрывала эту щель доской, чтобы утята не выползали. Однажды вечером, когда Бенита только-только закончила сажать капустную рассаду и, смертельно усталая, едва держась на ногах, шла домой – она встретила по дороге Иоосепа и попросила его загнать утят и приставить доску к воротам риги. А Иоосеп закрыл лишь ворота, забыв про доску: утром утята вырыли из земли все четыреста капустных ростков, посаженных Бенитой.

Но это было давно, несколько лет тому назад. Кто знает, почему ей вдруг вспомнился сейчас этот пустяковый случай.

– Память о Иоосепе будет жить в наших сердцах, – заплетающимся языком провозгласил в эту минуту Эльмар. – Мы поступим так, как поступил бы ты, – пообещал он. – Лес до тех пор будет нашей крышей, пока Эстония не станет свободной!

– Ты снова думаешь уйти? – испугалась Линда. – А Кустас? Кустас так и не вернется домой?

– Что будет делать твой Кустас, меня не касается, – распетушился Эльмар.

– Нас мало, нам надо беречь себя, – веско сказал Кустас.

За лимонным деревом Бенита увидела кулливайнускую семью. Не отдавая себе отчета, Бенита выскочила из-за стола, кивнула гостям и пробормотала:

– Я сейчас вернусь.

На крыльце она чуть не столкнулась с Меэтой.

Меэта протянула руки и обняла Бениту, так крепко, что та едва не потеряла равновесия и не упала со ступенек.

– Дорогая Бенита, – Меэта впервые назвала хозяйку Рихвы по имени. – Мы тебе бесконечно благодарны за то, что ты не отказала нам в крове и помощи.

– Да что там, – пробормотала Бенита.

Меэта стала длинно и подробно объяснять, где находится ее дом, и уговаривать хозяйку Рихвы когда-нибудь приехать к ним в гости.

Бенита, рассеянно слушая Меэту, глядела в сторону риги.

Нет, Молларт еще не уехал. Он стоял неподалеку от торфяного навеса и беседовал с мрачным мужчиной, чьи дубовые доски пошли на гроб Иоосепу. Теперь к мужчинам подошла и Леа Молларт, что-то сказала и, поправив ремень от сумки, чтобы он не соскользнул с плеча, описала руками большой круг.

Бенита вместе с Меэтой направилась к риге. Она шла робко, словно ей, хозяйке Рихвы, не подобало идти к беженцам, чтобы перекинуться с ними словом-другим. Ей было неловко и перед гостями, которых она оставила одних. Почему-то Рихва напоминала ей в эту минуту тюрьму, которую она, арестантка, не смела покинуть без того, чтобы не последовало строгого наказания.

Кулливайнуские дети, протягивая руки, подошли поблагодарить хозяйку Рихвы. Муж Меэты похлопал ее по плечу. Тут же рядом армильдин Яанус запрягал лошадь. Он улыбнулся Бените и надел на лошадь хомут.

Армильда стала так сильно трясти Бениту за руку, что правый бок и плечо хозяйки затряслись. Нагнувшись к самому уху Бениты, Армильда испуганно прошептала:

– Господи, я нашла в телеге кожу ежа! – Украдкой кинув взгляд на Яануса, она жалобно произнесла – Страсти какие, а вдруг…

Еще несколько минут неловкого молчания, прощальных взглядов, и лошади тронулись. Привязанные позади телеги коровы замычали, дети – те, кто был постарше, зашагали рядом с возами – стали махать Бените руками. Кулливайнуская Меэта даже всплакнула, Бенита ясно видела это.

Она тоже подняла руку и помахала отъезжающим.

– Проводите и меня, – поравнявшись с Бенитой, произнес Молларт.

– Хорошо, – ответила Бенита, стараясь говорить равнодушно. Она зашагала рядом с ним по направлению к липам.

Идя по дороге, обсаженной кустами черной смородины, Бенита думала, что Молларт просто дурачит ее – куда он пойдет без лошади и телеги. Но, словно угадав ее мысли, он обернулся через плечо и сказал:

– Нас обещали подвезти.

Бенита взглянула в сторону риги и увидела, что мужчина, который вез дубовые доски, как раз запрягает лошадь.

– У него теперь телега пустая, места достаточно, – заметила Бенита.

– Одежду я постараюсь прислать, – неловко пробормотал Молларт. – Коровы раздели меня, – извинился он.

– Пустяки, – махнула рукой Бенита.

– Что вы мне еще скажете? – настойчиво спросил Молларт.

– Почему я должна что-то говорить вам? – притворилась удивленной Бенита.

– Вот так оно и бывает, – пробормотал Молларт. – Или время не подходящее, или, когда время созрело, люди уже не те.

– Стоит ли говорить об этом, – сказала Бенита. Показав рукой на поле, где над бороздами переплетались черные стебли картофеля, хозяйка Рихвы добавила – Надо убрать картофель и закрыть кучу. Пока не настали холода.

Они остановились под липами, ожидая, пока человек, везший дубовые доски, не кончит запрягать лошадь.

Бенита и Молларт стояли слишком близко друг к другу, чтобы смотреть в глаза.

– Мне очень жаль, – пробормотал Молларт.

– И мне, – промолвила Бенита. – И барана Купидона тоже.

Последние слова сорвались с ее языка непроизвольно.

Оба смутились.

– Вам следовало натравить на меня своих племенных животных, как вы и грозились в первый вечер.

– Никто наперед не знает, что правильнее. – Хозяйка Рихвы вновь заговорила равнодушным голосом.

Испугавшись, что сейчас она выпалит что-то не то, или, хуже того, начнет выворачивать наизнанку душу, Бенита торопливо протянула руку и, смотря Молларту в глаза, сказала:

– Счастливого пути!

Молларт крепко держал протянутую руку. Бенита усилием воли сохраняла на лице упрямое выражение. Молларт неловко отстранился.

Теперь казалось уже невозможным вынести взгляд друг друга. Уйма слов осталась невысказанной. Слова, подобно туче мошкары, реяли где-то совсем рядом. Маленькое промедление, и все правильное и привычное полетело бы к чертям.

Бенита уходила торопливыми, подпрыгивающими шагами. Около риги навстречу ей попалась телега того мужчины, который несколько дней тому назад вез дубовые доски. Хозяйка Рихвы шагнула в сторону, давая дорогу лошади. Мужчина приподнял кепку, сидящая рядом с ним Леа Молларт улыбнулась и помахала Бените. Бенита сделала еще шаг в сторону с ухабистой дороги, ветки черной смородины царапали ноги, зато ей не надо было прощаться с отъезжающими за руку.

Бенита не обернулась, хотя чувствовала, что Молларт смотрит на нее. Она видела только рихваский дом, из трубы которого в небо вилась узенькая полоска дыма.

Слышно было, как лошадь остановили на перекрестке.

– Нуу! – послышалось через мгновение. Телега свернула на проселочную дорогу.

Бенита быстро возвращалась по тропинке и, дойдя до риги, почувствовала облегчение. Теперь ее было не видно. Она могла постоять, перевести дух и даже оглянуться назад.

Возле лип никого уже не было.

Телега исчезла из поля зрения Бениты, вдали раздавался смех Леа Молларт.

Почему-то это невинное проявление радости привело Бениту в ярость, и ей захотелось на что-то излить свой гнев.

Подойдя к риге, она отодвинула камни, придерживавшие створки ворот, и с шумом захлопнула за собой обе половинки. Стены загудели. Бенита тут же снова распахнула один притвор, чтобы оглядеть ригу внутри. Она надеялась найти там следы беспорядка и грязь, чтобы еще больше распалить себя, но, кроме примятого кое-где сена, никаких следов беспорядка здесь не было.

Так Бените и не удалось излить на беженцев свою досаду.

Однако, не находя покоя, Бенита начала шаг за шагом продвигаться вдоль стены. Неужели они действительно не натворили никакого свинства? Бенита сама не знала, на что она надеялась. То, что на полу были рассыпаны горох, ячмень и мука, не заслуживало внимания хозяйки Рихвы.

Даже рессорной коляски Рикса не оказалось, очевидно, Парабеллум взял ее в отместку за простреленную резиновую руку.

Дойдя до бочки с высевками, Бенита с надеждой остановилась. Пожарники не явились за своими архивами. Но в данную минуту Бениту и не интересовало, почему они медлят забрать свое добро. Она хотела убедиться, не захватили ли беженцы эти таинственные пакеты.

Бенита заглянула в бочку с высевками. Ничего подозрительного она не заметила, однако все же вытащила свертки и разложила их на полу.

Никто не заменил бумаги камнями и не сотворил какого-либо иного жульничества.

Вдруг пальцы Бениты нащупали что-то мягкое. Один за другим она стала вытаскивать из бочки какие-то предметы, завернутые в тряпье. Развернув один из них, она увидела револьвер. Тогда она стала быстро срывать тряпки и на пол полетели маузеры, наганы и другое оружие. Когда бочка была опорожнена до дна, на полу, рядом с жестяной банкой, полной патронов, лежало одиннадцать револьверов.

Бенитой внезапно овладела сатанинская радость. Она взвесила револьверы на руке, затем взяла браунинг в одну и большой пистолет в другую руку и нацелилась на ворота.

Бенита почувствовала, что вновь обрела власть и силу. Она удовлетворенно вздохнула, носком ботинка перемешала валявшееся на земле оружие и отпихнула банку с патронами.

Женским чутьем понимая, что держит в своих руках вожжи судьбы, Бенита решила действовать.

Собрав оружие и патроны в подол платья, она быстро вышла из риги. Ноша была тяжелой, и платье трещало по швам.

Она еще никогда так не торопилась осуществить свое намерение, как сейчас.

Бените казалось, что она несет в подоле все тревоги и страдания. Ноша была такой невыносимо тяжелой, что грозила порвать платье.

Ноша громыхала в подоле.

На росистой траве оставалось два длинных следа. Словно по зеленому лугу кто-то скользил на лыжах, хотя самой Бените казалось, что с каждым шагом она все больше увязает в земле.

В излучине реки раздался всплеск. Подол был пуст и легок. Бенита простерла руки и с облегчением вздохнула.

Ей почудилось, будто в воздухе пронесся печальный звук и замер.

1968


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю