355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Бушаева » В поисках короля (СИ) » Текст книги (страница 35)
В поисках короля (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 09:00

Текст книги "В поисках короля (СИ)"


Автор книги: Елена Бушаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 41 страниц)

– Не хватило. – Подытожил Хмель, глядя на растерянного демона.

Лависса и Герк не вмешивались, доедая крячку и увлеченно следя за перепалкой.

– Да ты рехнулась! – Гаррет пришел в себя. – А больше ничего не хочешь?! Что еще тебе притащить? Сердце матери? Печень отца? Обойдешься!

Рут резко выдернула нож.

– Не смеши. – Демон отступил на шаг и хохотнул. – Во-первых, ты не сможешь меня прирезать; во-вторых, даже если я умру, клеймо все равно на тебе останется.

Но варварка вовсе не собиралась его резать. Она отогнула ворот и с размаху сострогала кожу с плеча. Расправила на ладони и бросила в огонь. Красные нити поднялись, как гибнущие руки, но не упали обратно в пламя, а потянулись к демону, окутав протянутую ладонь. Гаррет несколько озадаченно взглянул на нее.

– Вот дура. – Сердито сказал он. – Тебе же хуже.

– Еще скажи, сама не знаю, от чего отказываюсь. – К Тринидад вернулось обычное спокойствие. – Ну все, Гаррет, хватит играть в друзей. У нас сделка. И до тех пор, пока я не появлюсь в Кастервиле, она недействительна. Еще раз поставишь на меня свое клеймо… А теперь дай сюда свою куртку. Лависса, ты права, штаны мне нужны другие.

Ночью, когда демон стоял в дозоре, Хмель поднялся по нужде. Полюбовался на воровское солнце и подошел к демону.

– Слышь, вопрос. У вас что, сразу несколько женщин можно?

– У кого это, у нас?

– Да брось. Почему у тебя для женщины целых два клейма было? И на кой ляд ты этой Нелни одно отдал? Она, конечно, да, но вот так разбрасывать…

– Да мне все равно уже было. – Гаррет с досадой хлопнул себя по бедру. – Та для кого хотел, она… – демон вздохнул. – В общем, уже было без разницы. И я подумал, почему не Нелни? Она красивая…

– Умная. – Подсказал Хмель.

– И дела у нас с ней были общие, и такие, что лучше ей было дополнительную защиту иметь, а то сиськами от демонов не отмашешься.

Хмель представил себе картину и засмеялся, тут же зажав рукой рот. Гаррет тоже разулыбался, потом резко помрачнел.

– Только почему-то она решила, что может одна их проворачивать, без меня. Вот тогда-то и…

– Клетка, балаганщик, крылья. – Подсказал крестьянин.

– Да, только в обратной последовательности. Естественно, с женщиной вести дела никто не хотел, и Шерридан разорился. Видел бы ты его при мне! То-то она и обрадовалась. Искала она меня, как же! Только идиот бы поверил.

– Ты выглядел весьма убедительно. – Хмыкнул наемник. – Такой вид у тебя был… охреневший. Убедительный.

– Потому что я и вправду охренел! Это просто… за гранью.

– Ладно, а второе клеймо откуда?

– А второе я купил у одной горской шлюхи. Она красивая была молодая, кучу денег за него отвалила, клиенты-то разные бывают. И ведьмы скидку делали. А как состарилась, кому она стала нужна? Обнищала. А я хорошую цену дал.

– Погоди-погоди… ты поставил на Рут… да даже просто на варварку… клеймо старой шлюхи??? Правильно она тебя чуть не убила.

– Моей женщины! – Грозно поправил его демон. – Оно больше нее самой стоит! Ее бы и пальцем тронуть никто не смел! Из наших, я имею ввиду. А как дошли, снял бы. Оно мне самому еще нужно.

– Да ты романтик! – Хмель хлопнул его по спине. – Мое тоже снимешь, как дойдем?

Демон развернулся к нему всем телом. До встречи с Рут наемник бы не увидел замаха, а теперь даже различил трещины на сбитых костяшках.

– Ну не дурак? – Гаррет взвалил его на плечо и отнес на место у костра. – И что за день-то сегодня такой?

Глава 66. Кастервиль

Если бы они заходили со стороны покоренного королевства, то на пути бы им встречались сожженные дома и одичавшие люди, но со стороны Шерридана не было ни души. Скальное основание сменилось плодородной почвой, и ноги увязали в раскисшей земле, припорошенной снегом. Снег оседал на плечах, волосах и капюшонах. У Рут от волнения подгибались ноги, и она постоянно спотыкалась. К ней обращались, она не слышала. То и дело ей чудилось отдаленное ржание и звяканье сбруи, но когда она с надеждой поднимала голову, то понимала, что ей только кажется. Воспаленное плечо горело под повязкой. Гаррет выразительно поиграл пальцами, над которыми плясал красноватый отблеск. Дикарку перекосило.

– Даже не вздумай!

– Рут, это просто немного защиты…

– Ты издеваешься, да? Я же сказала, я должна быть сильной без условий и оговорок! Сама по себе! Ай, ннэ, не говори со мной вообще!

Лависса придирчиво обдергивала перешитую куртку.

– Похоже на ваши?

Рут внимательно посмотрела на нее опять начинающими слепнуть глазами.

– Ясно похоже, из нашей же куртки сшито.

– Ой, а что если их кто узнает?!

– Скажут, молодец ледка, такого бугая завалила!

– А мне не будут мстить его родственники?

– Его родственникам очень стыдно будет, что вырастили такого неумеху.

– Ты шутишь?

– Нет.

– Правда? – Подозрительно переспросила леди, но подумала, что иначе Рут не рискнула бы появляться в ее компании перед лицом мстительного рода. – Но все равно знаки надо снять. Бусины я вроде все оборвала, шнурки тоже…

– И вышивку спори. – Серьезно посоветовала Тринидад.

– Как я выгляжу?

– Как ледка.

– Меня за это не убьют?

– Не за это.

– Я могу им понравиться?

– Мне ты уже не нравишься.

– А кто из нас на варвара больше похож?

– Я.

– Ну Рут-у-ут!

Дикарка вздохнула и оглядела компанию. Леди походила на варварку как певчая птичка на ястреба. Герк был псом, Хмель – остроухим котом, а вот Гаррет… волосы у демона отросли ниже плеч, и он не трудился собирать их в хвост или косу, утверждая, что так теплее. Вот он был волком, но не сытым уверенным хищником, а забившимся в угол и лязгающим железными зубами из темноты. Демон тоже чувствовал себя не шибко уверенно, приближаясь к желанной цели. Полгода назад все бы отдал, чтобы оказаться в Кастервиле, но теперь с каждым шагом свербила мысль, что еще бы денечек подождать.

– А зачем тебе походить на варвара, Исса? Ты себе не нравишься?

Леди не ответила и задумалась. Рут снова услышала отдаленное ржание, и не успела она поднять голову, как Гаррет подтвердил, что на этот раз она не ошиблась.

– Лошади! Там целый табун на выпасе!

– Одолжим? – У дикарки блеснули глаза. – Надоело пешком тащиться!

– А если нам хозяева холку намнут? – Крикнул ей в спину Хмель.

– Нам-то за что? – Удивилась Рут.

Наемник не выдержал и азартно припустил за ней.

– Нам тоже захватите! – Предупредил Герк.

– Надеюсь, им действительно холки намнут. – Цинично высказался Гаррет. – Как у вас с конокрадами поступают?

– Раньше руку могли отрубить, а если не судом, то и пристукнуть. А теперь никак, наверное.

Добежав до табуна, варварка замедлила шаг.

– Какие красивые! – Хмель встал за ней. – Ладные лошадки! И не одного мерина!

– Наши. – Рут вдохнула теплый запах конского пота. – У нас не холостят. Осторожно, они нравные, могут укусить.

– Где пастух? И собаки не одной.

– Вон пастух. – Рут нашла глазами темную гору. – Необъезженный. Он у них вожак. Интересно…

Она легонько засвистела, и ей звонко ответило задорное ржание. Табун раздвинулся, выпуская мохнатого карего жеребчика с заросшими бабками, не очень большого, но злого и кусачего. Гриву и хвост ему не стригли, и в ней запутались сухие колючки. Он замер перед Рут, как вкопанный, явно красуясь, встал на дыбы.

– Здравствуй. – Четко сказала ему варварка на своем языке, это слово Хмель уже успел выучить.

Конь дохнул ей в лицо, окутывая облаком пара, оскалил зубы и стянул с головы капюшон. Потом положил голову дикарке на плечо и лукаво скосил на наемника большой влажный глаз с черными дрожащими ресницами. Рут тоже его обняла, небрежно почесала, взяла за голову и прижалась лбом ко лбу.

– Ничего себе! Эх, не знал я тебя раньше, таких бы дел наворотили!

– Ничего, мы и так успели дел наворотить. Давай, ищи себе пару. Выбирай серьезней, а то они могут и копытом в лоб дать.

– Ну… – наемник боком подошел к белой, как облако, тонконогой кобылке. – О прекрасная незнакомка… это… покатаешь меня? То есть, я со всеми серьезными намерениями, не подумай… Рут, ну что ты ржешь… как конь? Что ей говорить?

– Ничего хватай ее за гриву и веди! – Варварка чмокнула губами, и кобыла резко толкнула наемника головой. – Демону тоже выбери спотыкагу какую-нибудь ледащую.

Для Герка она привела большого белого коня с крепкими толстыми ногами.

– А чего это ему такого? – Хмель уже выискал глазами черную бьющую копытом кобылку для Гаррета, которая ростом почти не уступала белому коню. – Не жирно будет?

– Ему двоих везти. – Пояснила Рут. – И без седла. Эх, намается леди.

Леди, ко всеобщему удивлению, к езде без седла была привычной.

– У вас какие-то странные представления обо мне. – С сомнением сказала она. – Леди такие же женщины, как все, разве что могут выйти замуж за короля. Мы, конечно, не работаем в поле и не умеем обращаться с оружием, но нас с детства учат и ездить верхом, и охотиться, и лечить.

– И чудненько! – Рут пустила жеребчика некрупной рысью, разбежалась, держась за гриву, и вспрыгнула ему на спину. – Ахой, не отставай!

Остальные с гиканьем поторопились следом. Раззадоренные кони мчались вперед, изредка поддавая задом, но ездоки попались опытные, и это их только веселило. Когда они устали, то побежали медленнее, отдыхая, и всадники поравнялись друг с другом.

– Какая же красота! – Задорно крикнула Лависса, крепко держась за Герка. – А пешком бы мы этот путь разве что за полдня прошли!

– Я бы пробежала за столько же. – Похвасталась варварка. – Нас учили. А это что?

Она свесилась с коня, чиркнув косами по земле, и подняла обрывок зеленой ткани, зацепившийся за кусты.

– Ого! Уже близко.

Варварка выпрямилась в седле и сжала конские бока ногами. Сердце заколотилось где-то в горле, но она усилием воли заставила себя успокоиться.

– А нас точно примут?

Лависса вдруг с ужасом подумала, что варвары убили всю ее семью, и всех лордов в королевстве. С чего она взяла, что впереди ее ждет защита и какое-то будущее? Не лучше ли было остаться в подземелье Шерридана?

– Примут.

Рут одолевали другие сомнения. Что если за время ее отсутствия Хольт окончательно прибрал к рукам власть? Пусть так, но обрадуется ли он ее возвращению? Вечная дружба-вражда мучила обоих и так удачно распалась. И сможет ли она снова стать Тринидадом? Все больше она становилась просто Рут Морг с Гремящих холмов. Как теперь вести себя с теми, с кем она прошла полкоролевства?

– Ты так и не сказала, чем Тринидад тебе так обязан. – Подозрительно поинтересовался демон. – Пошлет тебя куда подальше, и что нам делать?

– Вы мне не присягали, чтобы я про вас думала. – Огрызнулась варварка. – Оп-па!

За холмом мелькнул яркий рыжий всплеск, хлопнуло на ветру зеленое платье. Рут толкнула коня и запрыгала на его спине, срываясь с места в галоп.

– Рут, стой! – Крикнул Герк. – Куда… нельзя!

Но варварка не слушала, преследуя отчаянно бежавшую впереди нее девушку. Лависса слышала о таком: когда варвары настигают жертву и забрасывают перед собой в седло, схватив за волосы, но всегда думала, что можно свернуть или успеть убежать. Рыжая, хоть и была варваркой, судя по многочисленным косам, ни свернуть, ни убежать не успела. Тринидад намотала ее волосы на кулак.

– Не верещи, тварь, а то я накормлю тебя землей с моих сапог и собственными зубами!

– Ты что делаешь?! – Подскакавший Хмель хотел отнять у нее жертву, бессильно цепляющуюся длинными белыми пальцами за конскую шерсть. – Это ж ведьма!

– Руки убрал! – Рут оттолкнула его руки. – Это моя добыча!

– Как мы явимся перед варварами с ней? Что ты делаешь? – Попытался вразумить ее Герк.

– Я бы очень попросила, – Рут поудобнее перехватила волосы рыжей и с размаху шлепнула по торчащему заду, – не указывать мне, как мне вести себя среди своих соплеменников. Всем ясно? Тогда поехали.

Пленница не проронила ни звука, только изредка поднимала голову и оглядывала незнакомцев. Попыток вырваться она не делала. Рут не обращала на нее внимания, как будто ее и вовсе не было. Вскоре им начали попадаться варвары. Когда Лависса увидела первую группу одетых в меха и кожу людей, то сжалась, предчувствуя расправу, но они только с любопытством проводили их взглядами, заговорив на своем языке, как только они проехали. Тогда леди вспомнила о том, как важно первое впечатление, и гордо выпрямилась на манер Рут, которая будто окаменела. Потом вспомнила, что надо быть проще и слегка расслабилась. Хмель с любопытством озирался по сторонам, бросая любопытные взгляды на ухмыляющихся дикарок. Высокие статные женщины улыбались донельзя откровенно, но не развязно. Все они были вооружены не хуже мужчин и почти не уступали им в росте. Гаррет смотрел в землю, на варваров ему было плевать, он приехал не за этим. Герк же оглядывал их спокойно и без злости. Не в бою, когда ярость накрывает с головой и на уме одно убийство, они выглядели обычными людьми, такими же, как и все, разве что чуть более лохматыми и своевольными.

Когда замок славного рода Кастервилей стал казаться выше человеческого роста, их окружила плотная толпа любопытных, мешая ехать дальше. Рут спокойно сидела и ждала, остальным ничего не оставалось, как поступить так же. Ее пленница попробовала пошевелиться, но Рут резко дернула ее за волосы, так что та взвыла от боли. Помогать ей никто не торопился. Наконец, толпа заволновалась, расступилась, и из нее вышел человек. Лависса смотрела во все глаза. Он был очень высоким даже для варвара, и очень красивым. Волосы у него, в отличие от остальных, были коротко острижены и почти без бусин. И они были не просто светлыми, как у многих здесь, а золотистыми, как хлебный злак, волосы лорда и потомка лордов. На спокойном чуть грустном лице синие глаза светились, как два озера. Леди обвела глазами варваров, и поняла, что ни у кого из них нет таких синих глаз. Ни у кого, кроме Герка. А значит, Лависса примерно догадывалась, кто это мог быть. Человек едва взглянул на них, он смотрел только на Рут. Было так тихо, будто время замерло, и весы Вселенной готовились упасть на одну или другую чашу.

– Заставляешь себя ждать? – Спросила его Рут, перебирая пальцами мягкие рыжие волосы.

– Я? – Тихо переспросил он.

Варварка столкнула пленницу, и она упала, но быстро вскочила и встала за Хольтом, но не рядом, чтобы не дотянулся и не приласкал железной рукой. Рут спрыгнула следом и бесстрашно подошла, оставив жеребчика беспокойно плясать на месте, толпа ему не нравилась. Хольт приподнял ее за подбородок, ласково провел пальцами по больной щеке.

– Кто тебя так, пирожок?

– Он. – Рут мотнула головой на остолбеневшего демона.

Хольт посмотрел на Гаррета, и тому вдруг почудилось в жестких глазах одобрение.

– Славный, должно быть, малый.

– Успеешь решить. Смотрю, ты опять женился?

– Было дело. – Хольт протянул руку, и сквозь толпу пробралась медноволосая женщина с горящими красным глазами.

Гаррет подобрался в седле, с первого взгляда узнав полукровку. Женщина вызывающе оскалила клыкастые зубы и зашипела на демона.

– Итицкая сила! – Рут оценила знаки рода Кроатон на ее одежде и большой выпирающий живот. – И что, по всем правилам свадьба была?

Варвары захохотали, хлопая друг друга по рукам.

– Можешь не сомневаться. – Усмехнулся Хольт, обнимая скалящуюся жену.

– Тогда где мой подарок? Или ты не рассчитывал меня больше увидеть?

– Как же, он у меня всегда с собой. – Мужчина полез за пазуху и достал причудливые серьги с зелеными камнями. – Уши сама проколешь. А где мой подарок? Я тебе всегда привозил что-нибудь после отлучки. Или ты ничего не привезла?

– Как же, привезла. Всем подаркам подарок. Ты о нем давно мечтал.

– Что же это? – Хольт любопытно оглядел варварку, потом посмотрел на Лависсу. – Что ты мне привезла?

– Короля.

– И где же он? – Взгляд синих глаз, миновав Хмеля, задержался на Герке.

Рут тоже повернулась и посмотрела на рыцаря.

– Вот он.

Глава 67. Король

Герк сперва подумал, что ослышался, но Рут смотрела совершенно серьезно и этот ее друг тоже. Все же рыцарь неуверенно улыбнулся.

– К делу, Герк. – Рут почесала шрам. – Как видишь, мы вот с этим парнем не чужие. Стране нужен король. И не Тринидад, а ты. С завтрашнего дня заступаешь на место, сегодня можешь делать, что хочешь. Не вздумай сбежать, деваться тебе некуда. Ноги обрубим и все равно на трон втиснем.

– А ты?.. – Лависса не нашла слов.

– А я здесь не последний человек, как ты понимаешь.

Хольт неприлично заржал, варвары подхватили, колотя рукоятями мечей о щиты.

– Я не могу. – Замотал головой рыцарь, отчаянно глядя на онемевшего Гаррета, почему-то сразу поверилось, что они всерьез. – Так нельзя. Я… я даже не лорд. Я ничего не знаю об управлении страной!

– Узнаешь. – Отрезал Хольт. – У тебя теперь армия.

– Все равно так нельзя! – Герк слез с коня, оказавшись ростом чуть ниже Хольта. – Король – ставленник Богини! Его венчают на царство святым…

– Святым?! – Крикнула Рут. – Святым?! Оглянись, Герк, что осталось в этом мире святого?! Я, я венчаю тебя кровью!

Она резко размахнулась и ударила рыцаря по щеке, располосовав ее не хуже демона.

– Грязью! – Непонятно откуда взявшаяся темноволосая девушка бросила ему в лицо жидкий комок.

– Пылью! – Подобралась рыжая ведьма.

Ветер хлестнул, как плетка, засыпав в глаза пригоршню пыли. Три женщины встали рядом, еле видимые из-за поднявшегося урагана, но голоса звучали отчетливо.

– Венчаю тебя водой и унижением! – В лицо прилетел плевок.

– Огнем и беспомощностью!

Рыцарь вскрикнул, грудь обожгло.

– Землей и смертью!

Герка распластало так, что трудно было даже вздохнуть. Ветер не унимался, выбивая из тела остатки тепла, вымораживая и обжигая одновременно.

– Человек без имени!

– Человек без денег!

– Человек без власти!

– Будешь править себе подобными!

– Будешь править, потому что знаешь!

– Будешь править, потому что не смеешь!

– Именем нашим отдаем тебе трон, Герк, первый этого имени! Делай с ним, что сможешь, только помни…

Ветер стих так же внезапно, как и начался, и рыцарь, распятый в воздухе, грузно упал на землю и поднялся, шатаясь, стирая с лица грязь и кровь. Мощный пинок швырнул его назад, и на грудь наступил узкий сапог.

Рут наклонилась к нему, совсем низко, а рядом были еще два лица, странно знакомые, но неузнаваемые.

– Мы не просим! – Хрипло выдохнули трое и отступили.

Рыцарь выждал очередного пинка, но его не последовало, и он поднялся. Обернулся на друзей, все они смотрели на него, как будто в первый раз видели. За спиной у Рут, слева и справа, стояли две женщины, та рыжая, которую она таскала за косы, и черноволосая. И все настороженно выжидали. И молчали. У Рут вдруг страшно перекосило лицо, будто она собиралась заплакать. Варварка негнущимися пальцами вытащила свой Неразлучник, резко вогнала его лезвием в землю, и медленно, как под пыткой, преклонила колено. Следом, подобрав подол платья, опустилась ведьма. Черноволосая, Герк наконец разглядел, что она лекарка, опустилась вместе с Хольтом. А дальше, как волна, на колени опускались варвары, пока не остался стоять один Герк. Рыцарь неуверенно обернулся. Гаррет взглянул на него снизу вверх и колюче улыбнулся одними глазами.

– С повышением.

Хмель и Лависса, наоборот, глаз поднять не смели. И Рут, шпынявшая его всю дорогу до Кастервиля. Герк вдруг вспомнил, что для варваров преклонение колен ничего не значит. Они просто играют. Играют в короля. Разрешают ему показать себя, но если он оступится… Герк вспомнил Арти и его рассуждения о будущем мире.

– Вставайте! Охота вам штаны марать!

Дикари одобрительно рассмеялись, поднимаясь. Рыцарь тихонько выдохнул.

– Ну, каков будет первый указ, ваше величество? – Язвительно поинтересовался Хольт.

Герк подумал, что уже нажил себе врага, и это нужно было как-то исправлять. Но сперва… он не забыл, зачем согласился прийти сюда.

– Мне нужен Тринидад. Он здесь?

Расходящиеся было варвары замерли. Рут больше не обращала на него внимания, обтирая Неразлучник от несуществующей грязи краем зеленой ведьминой юбки.

– О как? – Хольт шлепком по заду отправил Кессу прочь и скрестил руки на груди. – Меня, стало быть, ты Тринидадом не считаешь?

– Я вас помню, лорд Рендилл. Вы приезжали в…

– Довольно. – Хольт резко вскинул руку, и Герк отметил, что затыкать короля у варваров в порядке вещей. – Зачем тебе Тринидад?

– Поговорить. – Рыцарь тяжело хрустнул кулаками.

– Герк! – Тихо прошептала Лависса.

– Почему ты здесь, а он нет?

– Как это? – Хольт комично огляделся по сторонам, вызвав смешки. – Ты что думал, Тринидад не почтит своим присутствием столь важную персону? Он здесь. Хотя мог бы и не быть, он тебя и так лучше всех нас знает.

– Почему он сам не скажет?

– Мне позволено говорить от его имени, когда он не хочет. – Хольт больше не смог скрывать улыбку, но издевательской она почему-то не казалась.

– Просто покажи мне его. – Сказал Герк, понимая, что приказывать еще рано.

– Показать?

Хольт повернулся в ту сторону, где Рут уже вовсю обнимали две девушки. Варварка сердито отплевывалась от лезших в лицо волос и восторженного писка, но видно было, что она рада.

– Тринидад!

Девушки разлетелись в стороны, грозно посмотрев на Герка сверкающими глазами. Рут усмехнулась углом рта, ведьма уже успела что-то сделать с ее лицом, оно больше не было опухшим, и шрамы заживали прямо на глазах, превращаясь в три тонкие белые полоски.

– Мой король? – Издевательски бросила варварка.

Герк досадливо отодвинул ее за плечо, но за спиной у дикарки были только эти их бесстыжие женщины. Хмель догадался первым, вытягиваясь лицом.

– Рут? – Недоверчиво спросил он.

Варварка кивнула головой.

– Рут? – Переспросил Гаррет, переводя взгляд на рыжую и внезапно прозревая, откуда ему знакомо ее лицо. – О Богиня! Рут!

– Разящая. – Хмель словно впервые увидел весь ее облик и перевел взгляд на лекарку. – Творящая.

– И Утешающая. – Закончила Лависса.

– Рут Тринидад. – Подтвердил Хольт.

– Ты же Морг! – Гаррет так сжал гриву своей лошади, что кобыла всхрапнула от боли. – И это правда, ты не врала, когда говорила…

– Я из рода Моргов. – Сказала лекарка.

– А Тринидад – это прозвище. – Добавила ведьма, и не было понятно, где кончается голос одной, и начинается голос другой.

– Одаренный Троеликой. – Объяснила Рут.

– Отец Троеликой. – Сказал Хольт. – Так прозвали Дона, когда у него родились они.

Он кивнул на девушек.

– А где сам Дон? – Рискнула спросить Лависса, Хольт ее пугал.

Синие немигающие глаза посмотрели на леди, и она почувствовала себя голой.

– Ты разве не знаешь пророчество? Дон умер на первом рассвете без войны.

– Дон умер, а Тринидад остался. – Сказала Рут. – Имя это больше, чем человек…

– Почему ты не сказала? – Оскорбленный в лучших чувствах Хмель не знал, как обращаться к ставшей резко незнакомой женщине.

– Как почему? – Она громко рассмеялась. – Ради этого вот момента!

– Да, я уж почти забыл, как это бывает. – Ухмыльнулся Хольт.

– Это не все, что ты забыл. – Рут резко развернулась, так что одна из косичек чуть не хлестнула ее по лицу. – Скала! Двадцать пять плетей Хольту! И таких, чтобы он месяц свою бабу наверх не пускал!

Хольт на миг прикрыл глаза, даже не потрудившись спрашивать, за что, и радуясь, что так мало. Варварка дернула его за волосы, нагибая к себе.

– Это только на первый случай, гнида. Молись, чтобы все остальное не всплыло!

– Я понял. – Недовольно сказал советник. – Завтра поговорим.

– Да уж, поговорим! – Зловеще предупредила Тринидад. – И чтобы ни одна ведьма не вздумала тебе помогать! Я же надеюсь, покои лорда никто не занял? А то еще десять плетей…

– Нет, все как при тебе было!

– Короля… – Рут обернулась на растерянного Герка и жавшуюся к Хмелю Лависсу, – и эту кодлу тоже размести. Гости. Но сперва плетей.

Она резко его отпустила и ушла, не оборачиваясь, хотя в спину ей смотрели четыре отчаянных взгляда. К Хольту подошел гигантский старик, заросший пегой бородой, и положил ему руку на плечо, так, что у советника прогнулись колени.

– Я иду. – Смиренно ответил он. – Только гости…

– Эрни займется. – Неожиданно чистым голосом, вовсе не похожим на звериный рык, произнес старый варвар.

К королю быстро потеряли интерес.

– И что это? – Хмель покрутил головой, глядя на разбредающихся дикарей. – Король, Тринидад, Хольт Душегуб…

– Полукровки. – Поддержал Гаррет, с отвращением глядя в спину уходящему Скале. – Лорды. Какой-то террариум.

– Ну и где этот Эрни? – Сердито спросил Герк.

– Эй! – Недовольный девичий голосок раздался откуда-то из рыцарской подмышки.

Черноволосая юная варварка была тонкой, как тростинка но лихо распахнутая меховая куртка открывала твердый, как доска, живот, выставленный напоказ из-под кожаного жилета, больше похожего на сшитые друг с другом кусочки, едва прикрывающие грудь.

– Эрни, это я! – Сказала она. – Я брехаю по вашему лордскому и покажу вам, где жить. Вам, наверное, хотится в замке. У дохлого Кастера было много комнат. Пошли за мной. Лошадок оставьте, они в табун убегут.

– Король. – С отвращением сказал Герк, разглядывая ее спину.

Почему-то он был уверен, что неприятности только начинаются, хотя комнату Эрни дала ему поистине королевскую. В ней было тепло от горящего камина. И одиноко. Оказывается, варвары перебили не всех слуг, и они по-прежнему выполняли все свои функции, радуясь, что волосатые дикари не жаловали каменные своды, предпочитая даже зимой ютиться в палатках, ничуть этим не тяготясь. Герку принесли одежду из старых запасов лорда и налили огромную бадью, где он отмокал целый час. Служанки заинтересованно зыркали на него, но молчали, не зная, как поведет себя новоявленный властелин. Еду ему тоже принесли прямо в комнату, но рыцарь не стал есть в одиночестве и пошел искать спутников. В первой же комнате он наткнулся на лежавшего навзничь на кровати Хольта. Вместо спины у него было кровавое месиво. Советник приподнял Голову и мутными глазами посмотрел на Герка.

– А, мой король! Могу я что-нибудь для вас сделать?

В голосе у него было столько сарказма, что хватило бы на все варварское войско или половину Гаррета.

– Это твой замок?

– Ага. Тринидад пожаловал мне на свадьбу.

– Он… она же не знала, что ты женился.

– На прошлую свадьбу. – Хольт неловко пошевелил плечами и вцепился зубами в перину.

– Может, прислать кого?

Советник бессовестно расхохотался.

– Само заживет! Ваше величество.

Не став настаивать, Герк наугад толкнул другую дверь, но она была заперта. За третьей оказалась Лависса. Леди лежала на огромной кровати, вся в пенных кружевах, и, крепко зажмурившись, делала вид, что спит, но дыхание выдавало. Герк осторожно прикрыл дверь. В полном Кастервиле людей он вдруг почувствовал себя невыразимо одиноким. Теперь так будет всегда, сказал внутренний голос. Привыкай.

Рут лежала в бадье, вытянув ноги. Длинные, свесившиеся почти до пола волосы чесала маленькая кругленькая служанка, похожая на шар из-за огромного живота.

– Я зайду позже.

– Сейчас. – Негромко приказала Рут.

Рыцарь закрыл дверь и только потом подумал, что приказывать у нее получается определенно лучше.

– Это правда?

– Да. – Просто ответила варварка, не став уточнять, что правда.

– Почему я?

– Потому что я так захотела.

– Арти. Он лордской крови. Возможно, даже королевской. Он умен, он знает политику, он…

– Мальчишка. Его не будут слушаться мои люди.

– Ты поэтому… ты искала короля?

– Да.

– Когда ты решила, что это я?

– Бунт рабов. – Рут приподнялась на локтях, острая грудь показалась над водой. – Ты вывел всех, но оставил друга. Так поступает вождь.

– Вождь ты.

– Да. Никто не потерпит женщину на троне. И ничьей королевой я тоже не буду. Я не знаю, что такое мир. Я не могу управлять страной.

– Я тоже не могу.

Тринидад резко встала из ванной, окутанная клубами пара, как разгневанная демонка.

– Ты что думаешь, это подарок?! Ты что, решил, что я тебя спрашиваю?! Никто не смеет перечить, когда говорят боги! Я отдала тебе все, чем жила, все, что у меня было, все, ради чего умирали мои люди! Никто не достоин этого: ни ты, ни Арти, ни адский Сатана! Это не привилегия, Герк, это проклятие! И ты его получил, за то, что посмел поднять руку на Богиню! А теперь пошел вон, щенок! И хорошенько выспись, потому что завтра ты начнешь вершить судьбу королевства!

Испуганная Тори забилась в угол. Когда Герк ушел, Рут хмыкнула и опустилась обратно в воду.

– Иди сюда, не бойся. И знаешь что? Не смей никому рассказывать, как я сейчас его отчитала, не то я проткну твое брюхо. Нечего людям знать, что можно орать на короля.

В дверь постучали.

– Да что это за день делегаций! – Тринидад яростно заскребла щеку, заживающий шрам чесался и болел. – Тори, запри изнутри, и пусть хоть ломятся. Все завтра.

– Сегодня.

В комнату вошел Гаррет. Он даже не умылся с дороги, одетый все в ту же куртку с кровавым пятном на спине и груди.

– Пора отдавать долги, Рут Тринидад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю