355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Бушаева » В поисках короля (СИ) » Текст книги (страница 14)
В поисках короля (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 09:00

Текст книги "В поисках короля (СИ)"


Автор книги: Елена Бушаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 41 страниц)

– Моя дорогая Алифейна! – Отец мягко взял ее за руку. – Эрми, да отпусти же сестру, если не собираешься сама сделать ей для меня наследника брачной ночью!

Раздался смех, Эрмина вспыхнула до корней волос и отступила на шаг, но тут же непримиримо скрестила руки на груди и уставилась на будущего мужа сестры, как бык на слишком наглого мальчишку с палкой. Ее принялись щипать, но леди сносила боль с величием истинной Дерквиль.

– Али, милая. – Голос отца смягчился, но взгляд, предназначенный для Эрмины, остался весьма суровым. – Позволь познакомить тебя с лордом Эркъекергом Свайлсом, будущим твоим мужем. Будь ему примерной женой, дорогая, лорд был счастлив оказать нам честь…

Эрмине показалось, что Свайлс поморщился, видимо, он был совсем не так счастлив, как рассказывал отец, и разозлилась. Али была красива, как чайная роза в саду, знатнее, чем король, богата, умна, весела, умела петь, играть на арфе и делать все, что полагалось делать леди. По мнению Эрмины, только слепой мог не влюбиться в нее с первого взгляда. Она знала этого Свайлса всего несколько минут, а он даже не потрудился откинуть шлем или просто снять рукавицы. Эрмина не хотела, чтобы он стал мужем Али, ее даже начало немного тошнить при мысли об этом.

– Очень приятно, лорд Эр… Свайлс. – Почти прошептала смущенная и оттого еще более прекрасная Алифейна. – Для меня большая честь…

– Не больше, чем для меня. – Перебил ее лорд, и Эрмине показалось, будто он поморщился. – Заранее прошу прощения, если не сразу смогу выговорить ваше имя, оно для наших краев весьма необычное.

Эрми громко фыркнула, Али сильно пихнула ее в бок.

– Зовите меня Али, мой лорд.

– Хорошо, моя леди.

Эрмина не могла понять, почему отец допускает, чтобы будущий муж его дочери позволял себе столь откровенную издевку в голосе.

– А как звать вас? – Спросила она дерзко и громко. – Эркъекергом? Или просто Свайлсом? Мы рады, что вы решили оказать нам честь, но может, мы будем также достойны увидеть ваше лицо, лорд Свайлс? Не то Али может не узнать вас брачной ночью и запустить ночным горшком!

Эрмина сама удивилась, что ей позволили столь длинную речь. Что-то было не так. Братья пытались скрыть за суровыми минами улыбки, сестры для этой же цели воспользовались веерами, Али была ужасно сконфужена.

– Я прошу прощения. – Пробормотала она. – Простите Эрмину, мой лорд, она бывает весьма вспыльчива…

– Это все потому что ее мать была из Инкилсов! – Отец был менее вежлив. – Знай свое место, девка, не то я выряжу тебя в черное и отправлю под землю к Сестрам Смерти!

– Не стоит ругать мою будущую свояченицу. – Лениво сказал Свайлс. – Право, она ужасно мила в своей ярости. Не волнуйся, детка, Али узнает меня брачной ночью. Я вообще нескромно думаю, что меня, раз увидев, трудно забыть.

Он наклонил голову и снял шлем, тряхнув иссиня-черными кудрями. Эрмина едва подавила вскрик, уставившись на то, что осталось от правой половины лица лорда Свайлса. Всю ее уродовало месиво шрамов, как будто его лицо жевал великан, а потом выплюнул и приставил на место. Младшие громко заплакали, испугавшись, няньки поспешили увести их.

– Адский огонь. – Свайлс дотронулся кончиками пальцев до щеки. – Весьма неприятная вещь. Так что, будущая жена моя, ты обещаешь ни с кем меня не спутать брачной ночью? Нельзя допустить, чтобы столь славный род, как Дерквили, плодил бастардов.

Леди Алифейна не могла ответить, она лишилась чувств. Решив, что все формальности соблюдены, лорд Дерквиль хлопнул в ладоши и велел слугам готовить пир, а также унести Алифейну. Смущенные люди забегали, спеша в хлопотах забыть то, что увидели. Лорд Свайлс, посмеиваясь, свистнул подбежавшего коня, такого же огромного и черного, как и он сам, и достал из чересседельной сумки блестящую серебряную брошь.

– Вот возьми, свирепая леди. Я хотел подарить это невесте, но ты более достойна такого подарка.

Леди бестрепетно взяла с его ладони тонкий цветок и удивилась мастерству исполнения. Видно было каждую жилку, каждую неровность, даже из стебля торчали маленькие шипы. Эрмина попробовала один пальцем, и на шипе повисла алая капля крови.

– Зачем делать такой острый? – Она возмущенно сунула палец в рот.

– Все неслучайно. – Задумчиво сказал лорд Свайлс. – Когда я смотрю на таких как твоя сестра или ты, я вспоминаю этот цветок и понимаю…

Жесткие пальцы схватили Эрмину за подбородок и приподняли голову, стиснули челюсть так, что она готова была сломаться.

– И понимаю, что красота – это ничто, когда ее не остается!

Эрмина вцепилась ногтями в его руку, но как назло, они были коротки, об этом утром позаботились няньки. Свайлс коротко засмеялся, словно взлаял, глядя на ее жалкие потуги освободиться.

– Тебе надо обзавестись шипами поострее, цветочек.

Эрмина резанула его по руке шипами Адского цветка. Свайлс отпустил ее, натянул латную рукавицу и взлетел в седло.

– Так-то лучше, цветочек. – Насмешливо сказал он.

– Али не должна выходить за тебя! – Вырвалось у Эрмины. – Только не за тебя!

Свайлс беспечно пожал плечами, ударил коня пятками и унесся прочь, туда, где развевались знамена его людей. Эрми бросила цветок ему вслед, но ее рука была слишком слабой, и он упал в грязь. Леди подбежала к нему и аккуратно двумя пальцами достала из лужи. Цветок был чист, а вот сама Эрминфея запачкала платье. В носу у нее защипало.

– О Али! – Прошептала она. – Только не ты! Зачем же это должна быть ты?!

Хмель замолчал, задумчиво вороша угли.

– И? – Не выдержала Рут. – А дальше?

– И при чем здесь Инра? – Поддержал ее Герк.

– И зря этот лорд разбрасывается такими подарками. – Гаррет громко фыркнул. – Люди ужасно глупы бывают иногда.

– Он ничего не имел ввиду. – Обиделся за Свайлса Хмель. – Но мне бы тоже неохота было дарить украшения бабе, которая из-за меня падает в обмороки.

– Понять ее можно. – Протянул Гаррет. – Адский огонь штука пострашнее раскаленных клещей. И ведьмы не лечат такие ожоги.

– А почему ему изуродовали только половину лица? – Не утерпел Герк. – Почему не все? Почему ему не отрезали пальцы или…

– Потому что пришло твое время стоять в дозоре. – Важно ответил Хмель, бросая ему меч. – Ночь длинна, а остальное я расскажу после. Сейчас мне хочется только спать.

– Хмель!!! – Возмущенно взвились три голоса.

– Не спорьте со мной! – Хмель взбил слежавшиеся ветви игольчатника. – И в дозоре я буду стоять последним, терпеть не могу засыпать, потом просыпаться, потом опять засыпать, потом опять просыпаться, и все за один день.

Герк досадливо цыкнул, но послушно накинул плащ и встал. Гаррет и Рут переглянулись, быстро разыграли свою очередь в камень-нож-пергамент, и вскоре над полянкой повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием костра.

Глава 31. Волшебный меч

Солнце еще не вышло из-за края земли, но уже было светло. И тихо, птицы тоже еще не проснулись. Костер горел вовсю, стоящий последним в дозоре Хмель недавно подкинул в него веток, чтобы к тому моменту, как проснется Гаррет, он уже прогорел, и можно было бы готовить пищу. Рут тихо села, откинув плащ, которым ее укрыл Хмель, и потянулась, потом посмотрела на Гаррета. Демон спал, раскинув руки, в отличие от сжавшегося в комок Герка, ночной холод его не донимал. Рут украдкой дотронулась до его руки, она была почти горячей. Варварка завистливо вздохнула и закрутила головой в поисках наемника, его не было видно, и Тринидад одобрительно улыбнулась сама себе. Стоять в дозоре тоже было наукой, и Хмель постигал ее довольно быстро.

Первым делом дикарка уединилась в кустиках, затем взяла котелок и отправилась к ручью. Там она тщательно вымыла ноги и с торжествующим блаженством натянула отнятые у Инры сапоги. Затем набрала в котелок воды и вернулась. Мужчины все еще спали, но по их лицам было видно, что они вот-вот проснутся, поэтому Тринидад села поближе к костру и вытащила меч, подаренный Безликим. Пробежала пальцами вдоль ножен, тщательно рассмотрела зеленый камень, венчающий рукоять. Он не был похож на те камни, которые Тринидад приходилось видеть раньше. Матовый и непрозрачный, но видно, что без изъянов внутри. Дикарка твердо взялась за рукоять и обнажила темное лезвие, краем глаза уловив, что Гаррет уже проснулся и смотрит на нее. Но он не шевелился и молчал, и Рут продолжила свое занятие. Короткий широкий клинок сужался к середине, потом вновь расширялся и снова сужался как демонский листок. Удобно таким колоть противника. Мечи варваров тоже были острыми, лордские же имели закругленные концы.

Из леса вышел Хмель и остановился с другой стороны костра, жадно глядя на клинок.

– Что? – Улыбнувшись, спросила его Рут.

– Рут, это неразлучник! Их же всего несколько десятков! Воистину драгоценный подарок!

– Не такой драгоценный, как твоя жизнь. – Тихо ответила варварка. – Почему ты думаешь, что это неразлучник?

– Я видел такой уже. – Помявшись, ответил Хмель. – У Моррека. Но он был совсем старый, иззубренный и без ножен. А этот… им может владеть только достойный. А значит, Безликий счел, что ты достойна.

– Это сказание о Деве озера! – Радостный возглас Герка нарушил торжественность момента. – Что за странный меч! Зачем он такой изогнутый?

Три кислых взгляда были ему ответом, но привыкший Герк ничуть не смутился.

– Потому что это женщина. – Объяснил Гаррет. – Обычные мечи – мужчины. А этот сужается, как женщина в талии, потом расширяется в бедрах.

– Ерунда! – Герк непримиримо тряхнул головой, протирая глаза. – Где тонко, там и рвется. В этом месте он самый уязвимый, потому что тонко, охма-а-а-а-а!..

– Поэтому не надо подставлять уязвимые места под удар. – Язвительно сказала Рут, убирая лезвие от его промежности.

– Это было нечестно! – Возмутился Герк, украдкой потирая бедро.

Вместо ответа Рут молча показала ему меч, и Герк поспешил убраться. Зато Хмель подсел рядом, считая, что раз он стоял в дозоре, завтраком пусть занимаются другие. Рут подала ему клинок, но Хмель только покачал головой.

– Я не могу до него дотронуться. Это неразлучник. Он может принадлежать только тому, кому его подарили. Я недостоин.

– Брось, Хмель. Я же не дарю тебе его. Ты можешь посмотреть, если хочешь.

– Нет-нет. – Хмель отодвинулся. – Он твой и только твой.

– Я думала, он называется так, потому что неразлучен с ножнами, а не с хозяином.

– И это тоже. – Гаррет подул на ложку, пробуя на вкус похлебку. – Сам по себе неразлучник превосходит все остальные мечи, но с ножнами он гораздо сильнее. Я раньше вообще не видел неразлучников с ножнами.

– Сильнее с ножнами. – Усмехнулась Рут, подумав, что Хольту бы это понравилось.

– Потому что настоящей силе не требуется даже обнажать меч. – Согласился с ее мыслями Гаррет.

– Потому что сила не в ярости, а в покое. – Вспомнила Рут уроки старого Хольта.

– А если это женщина, – вдруг спросил Хмель, тыкая в сторону клинка, – то ножны его, выходит, мужчина?

– Не будь таким буквальным. – Рус со стуком заправила меч в ножны. – Пойдем, погоняю тебя им, пока готовится похлебка.

– Неразлучник обнажают только для настоящего боя. – Наставительно заметил Хмель. – Так сказала Дева озера.

Рут досадливо цыкнула, но не стала спорить с наемником и не хуже отделала его простой палкой. Для этого пришлось приложить больше усилий, чем обычно, парень успел кое-чему научиться. К ним также присоединился Герк, и Рут смогла воочию убедиться в его мастерстве. Хмель, еле терпевший унижение от побоев женщины, Герку его спустить не мог, и поэтому едва ли не впервые включил в драке голову. Выявить победителя помешал Гаррет, объявивший, что похлебка готова.

– Рут! – Позвал Хмель, глядя в спину варварке, с упоением топающей по мерзлой земле подошвами новообретенных сапог.

– Чего? – Не оборачиваясь, спросила она.

– А кто сильнее, я или Герк?

– Ты.

– А кто искуснее, я или Хмель? – Парировал Герк.

– Ты.

– А если бы мы всерьез дрались, – не сдался наемник, – то кто бы победил?

– Трудно сказать. У каждого свои слабости.

– Сила ничто по сравнению с мастерством. – Высокомерно бросил Герк. – А я учился с самого детства. Я бы победил.

– Это если бы я был таким дураком, что дрался бы с тобой честно! – Не менее высокомерно ответил Хмель. – Но для победы мне не понадобилось бы даже доставать оружие! Я бы отравил тебя, и мастерство бы тебе не помогло.

– Даже умирая от яда, я бы добрался до тебя, и пронзил бы мечом твое подлое сердце!

– А давайте прямо сейчас! – Не выдержала Рут.

– А мы потом сожрем ваши трупы! – Радостно заметил успевший проголодаться демон.

– Я же отравлен! – Возмутился Герк. – И вы тоже отравитесь мной.

– Тогда тебя съем только я. – Гаррет покровительственно похлопал его по плечу. – Человеческий яд мне нипочем. А Хмелем мы поделимся, Рут все равно одна с тобой не справится.

– Не сравнивай Рут с собой, богомерзкое существо! – Возмутился Герк, скидывая его руку.

– Рут не стала бы меня есть! – Поддержал его Хмель. – Правда, Рут?

– Тебя – нет. – Усмехнулась варварка.

– Вот видишь… что значит «тебя – нет»?! А кого бы стала?

– Не бери в голову. – Посоветовала дикарка. – Никто не будет тебя есть. Гаррет шутит.

– Ну, «никто» это сильно сказано, но мы точно не будем. – Степенно кивнул демон.

– Нет, подожди! Рут, ты что, не отказалась бы от человечины, как какое-то отродье Сатаны? А может, ты уже даже пробовала?

– Отстань. – Рут досадливо мотнула плечом. – Что ты заладил?

– Скажи, что не ела живых людей! – Потребовал Хмель, хватаясь за сердце.

– Я не ела живых людей. – Послушно повторила Рут, но Хмеля это не успокоило.

– А мертвых?!

– Нет.

– Я тебе не верю!

– Как хочешь.

– Рут, побойся Троеликой, так ела или нет?! Гаррет, хватит ржать, богомерзкое ты отродье! Наверное, она была очень голодна…

– Хмель! Еще немного, и я передумаю! – Вспылила Рут. – Что тебе за дело, что я ела? Вон, Хольт мне рассказывал, иные лорды вообще жрут одну траву, даже не варят и не жарят.

– Старый Хольт, твой учитель? – Поинтересовался Гаррет.

– Нет, молодой, его сын.

– Хольт-душегуб? – Не поверил Герк. – Ты была у него в плену?

– Что? – Не поняла Рут. – Нет, конечно, он мой… друг.

– И что означает эта заминка? – С сарказмом спросил Гаррет. – Не просто друг?

– Не просто. – Со вздохом согласилась Рут. – Но я не хочу о нем говорить.

– Он тебя обесчестил? – Допытывался Герк.

Рут остановилась, подняла глаза к небу и взмолилась Утешающей дать ей терпения.

– Расскажи лучше про Деву озера. – Обратилась она к Хмелю. – Которая дарит неразлучники достойным.

– Да собственно это все, что я знаю. – Хмель немного покраснел. – И еще то, что их обнажают только ради боя.

– Я расскажу. – Перебил его Герк. – Это древнее сказание, насчитывающее несколько вариантов. Самая первая запись о Деве появилась еще до изгнания Сатаны из Рая…

– Ближе к делу. – Нетерпеливо перебил его Гаррет. – Что за Дева?

– Однажды раненый в бою рыцарь забрел в неведомый лес. – Послушно начал Герк. – Он не помнил, как там очутился, потому что потерял сознание, и конь его шел без направления, туда, куда тянула его жажда. Рыцарь очнулся только тогда, когда упал в воду. Тогда он, шатаясь, поднялся, все вокруг виделось ему словно в тумане, и он понял, что это место заколдовано.

– А может, потому что он ранен был, и у него в голове мутилось? – Хмыкнула Рут.

– Он понял, что это место заколдовано. – С напором повторил Герк. – Из тумана появилась обнаженная дева, прекрасная, как первый поцелуй…

– Вообще, первый поцелуй больше бывает взаимно неловким и вообще не очень удачным… – вставил Гаррет.

– Хорошо, прекрасная, как первая брачная ночь…

– Это только если для невесты она не первая. – Не сдалась Рут. – Слыхал, как женятся варвары в роду Хольтов?

– Замолчите, вы! – Сердито потребовал покрасневший Хмель. – Дайте ему сказать!

Рут и Гаррет переглянулись и пожали плечами, Герк взглядом поблагодарил Хмеля и продолжил.

– Она наклонилась над рыцарем, и спросила, не хочет ли он лишить ее невинности. И несмотря на то, что дева была прекраснейшей из всех, кого он видел, он отказался, потому что не мог обесчестить девушку, не бывшую ему женой, ладно, говорите, а то вас сейчас разорвет.

– Можно подумать, твой рыцарь крестьянок не валял!

– У меня варварки были, им вообще все равно, кто ты и как тебя зовут, если нравишься…

– А то, что он был ранен, ты уже забыл? В такие моменты не до лишения невинности прекрасных дев!

– А может, он ее побоялся просто? Ходит в лесу голая в заколдованном месте, я бы тоже не стал…

– В общем, он отказался. – Подытожил Герк, сам начавший невольно улыбаться. – Тогда дева улыбнулась и сказала, что он истинный рыцарь, раз не захотел ее позорить, и значит, он достойнее достойных. Она коснулась его ран, и они зажили. И протянула ему волшебный меч, и сказала, что он будет служить ему, но он не должен разлучать его с ножнами, иначе меч потеряет половину своей волшебной силы или хуже, будет постоянно требовать крови.

– Да, все верно. – Не удержался Хмель. – Я знаю иных, у кого мечи, если давно в ножны не входили, изрядно портят им характер…

– Я тебе сейчас нос разобью. – Пригрозил Гаррет.

– Вот, что я говорил! – Хмель торжествующе показал ему язык, Гаррет досадливо дернул плечом. – А дальше что было?

– Дальше рыцарь, вооруженный волшебным мечом, сел на коня, разыскал свое войско и помог им одолеть врага. Он был так храбр и доблестен, что дочь побежденного лорда не устояла перед ним и отдала ему свое сердце…

– Конечно не устояла, у него же был волшебный ме-е-еч!

– Заткнись, Рут! Вам вообще ничего нельзя рассказывать! Вы все опошлите! – Вскипел Герк под заливистый хохот спутников. – Это древняя легенда!

– Лордские россказни всегда до ужаса скучные.

– Потому что это метафоры! Они не обязаны соответствовать жизни! В них важен стиль, язык…

– И смысла нету! История должна быть интересной…

– Чтобы кишки высыпались, мозги брызгали и кровища ручьями лилась, слыхал я ваши басни!

– И скабрезностей побольше. – Добавил Гаррет. – Люблю их истории, особенно если рассказчик хороший попадется.

– Скоро деревня. – Перебил его Хмель. – Обойдем или заночуем там?

– Обойдем. – Хмуро бросила Рут. – Моррек.

– Заночуем. – Не согласился Гаррет. – Если он нас ищет, то у лорда Преста. Никто не знает, куда мы делись.

– Вы тупые. – Вздохнул Герк. – Ни один крестьянин в здравом уме не пустит на порог варварку и наемника. Про тебя я вообще молчу, чешуйчатая ты харя.

Рут, которой раньше не доводилось спрашивать мнения крестьян о том, хотят ли они видеть ее в своих домах, озадаченно замолчала. Гаррет тоже приуныл.

– Вот вы дурачье! – Фыркнул Хмель. – Надо уметь оценивать свои сильные и слабые стороны. Варварку и наемников они, может, и не захотят видеть, а вот дешевую рабочую силу… понимаете, о чем я? Гаррет, тебе придется перекинуться. Эх, а я только рубашку нагрел…

Как ни настороженно смотрели на них крестьяне, оборотистый Хмель все же сумел договориться с одной вдовой на постой. Молодая еще, но согнутая горем женщина, поседевшая от забот прежде срока, сурово окинула взглядом не менее суровую компанию и отвела их в пустой дом.

– Большой. – Оценила Рут.

– Для большой семьи. – Эхом откликнулась женщина, с ненавистью сминая в руках грязное полотенце. – Всех убили варвары.

Если она думала, что Рут смутится, она ошиблась.

– Не всех, судя по тем, которые во дворе бегают. – Цинично парировала варварка.

– Мы приступим к работе завтра. – Хмель поспешно затолкал Тринидад в дом. – А сейчас нам бы поесть и это… помыться.

Женщина окинула взглядом троих мужчин, ни один из которых варваром не был, и это слегка примирило ее с присутствием наглой явно шалавистой девки, наверняка кувыркавшейся со всеми троими, так ей, бесстыднице, и надо.

– Парильня топится. Еды мало, но что есть. Завтра, если хорошо покажете себя, дам больше. Пока не заслужили.

Несмотря на угрозы, женщина принесла довольно еды, хоть и простой. Также она дала путникам хлеба, на который они накинулись, будто стая голодных волков. И еще она принесла мужские вещи, новые, добротно сшитые.

– Моих сыновей и мужа. – Тускло сказала она. – Им больше не нужно. Давайте свои, я постираю.

– Эх, вот это жизнь! – Чистый распаренный Хмель раскинулся на кровати, явно предназначавшейся для молодых супругов.

Растерявшей щепетильность Герк лежал с другого края.

– Какое счастье, когда тепло! – Поддержал он. – О Троеликая, и чисто!

– Счастье! – Огрызнулась по-прежнему злая и грязная Рут, чья очередь идти в парильню была последней. – Что он там делает так долго?!

– Я бы оттуда сутки не вылезал. – Мечтательно протянул Хмель, пьяным от счастья взглядом уставившись в потолок. – В каждой косточке теперь тепло!

– Заткнись. – Сердито бросила Тринидад. – Эта поганая крестьянка даже не дала мне одежды! Вам-то есть, что напялить на себя!

– Я бы поглядел на тебя в платье. – Теперь мечтательный взгляд Хмеля устремился на Тринидад. – А то у варварок принято только штаны носить. Захочешь, по привычке, руку под юбку запустить, а там облом…

– Неправда, мы носим платья. В праздники, на свадьбу… дочери вождей тоже ходят в платьях. Они, конечно, не такие, что ты привык видеть, но на штаны точно не походят.

– Возьми мою рубашку.

Хмель потянулся и стащил через голову ту, что дала ему крестьянка.

– Спать будешь в ней, а наутро твоя одежда высохнет.

Тринидад поймала брошенную вещь и встала.

– Все. Сил моих больше нет. Пойду прогоню его, а то он весь жар изведет.

– Давай-давай! – Озорно крикнул Хмель. – Только если он через пять минут не придет, мы поспешим тебя спасать! Или его.

– И зачем ей непременно рубаха? – Недоуменно спросил Герк, когда Рут вышла. – Я часто видел, варварки бесстыжие существа, они могут купаться в одной реке голыми вместе с их мужчинами, а уж спят и подавно…

– Так-то оно так. – Вздохнул Хмель. – Только она не у себя в клане, и она это смекает. Не хотелось бы мне, чтобы она спала здесь голой. С одной стороны, волнующе, конечно, с другой, ты еще от нее не огребал. Эх, вот научусь я получше драться…

Гаррет напустил столько пара, будто хотел устроить из парильни маленький суверенный Ад. Рут постояла на пороге, боясь вдохнуть полной грудью и обжечь легкие. Демон в человеческом обличье блаженно развалился на лавке, закинув руки за голову, пользуясь возможностью полежать на спине, пока не мешают обломки крыльев.

– Ты долго еще? – Возмущенно спросила его варварка, чувствуя, как блаженное тепло проникает в тело.

– А что? – Медленно и лениво протянул демон.

– Гаррет! У меня все чешется уже! Сгинь отсюда, дай мне помыться!

– Иди, я тебя почешу, где скажешь.

– Я тебя мечом почешу, если ты не освободишь парильню. – Пригрозила Тринидад, понимая, что демон просто разленился и не хочет вставать и куда-то идти, но ничуть не сочувствуя.

– Ты мне угрожаешь? – Оживился гворт, поднимаясь с лавки и подходя к Рут так близко, что она смогла увидеть черные прожилки у него в зеленых глазах. – Я трепещу. Что ты со мной сделаешь? Неужели ты хочешь лишить меня невинности, достойная из достойных? А я подарю тебе за это волшебный меч.

– Боюсь, твоя невинность уже досталась портовой шлюхе. А волшебный меч у меня уже есть.

Рука Гаррета тут же скользнула у нее между ног и осталась там.

– Я бы так не сказал.

Рут прижалась спиной к стене, порадовавшись, что на ней штаны, а не юбка, и медленно сдержанно выдохнула. Гаррет, ожидавший отпора, помедлил, потом подошел ближе и прижался бедрами к ее бедрам, больно сгреб волосы на затылке, грубовато поцеловал в висок, в скулу, в угол рта…

– Ты всегда ходишь с ножом?

– Ты бы удивился, если бы узнал, как он иногда может пригодиться.

– Ты же меня не убьешь.

– Конечно нет. Так, порежу, а сдохнешь сам.

– Брось. Ты не такая уж красавица, чтобы отказываться. Ты ждешь прекрасного лорда на белом коне?

Рут невольно хмыкнула, вспомнив, что Хольт любил лошадей как раз белой масти.

– Я не худший из мужчин. – Настаивал Гаррет. – А ты не пугливая крестьянка, и знаешь, чего хочешь, не говори, что не знаешь…

– Хочу, чтобы ты освободил мне парильню и не заставлял выпускать тебе кишки.

Тринидад нажала сильнее, и по животу Гаррета потекла кровь, капая на пол. Хольту было бы достаточно, но выражение лица демона не изменилось, и он продолжал смотреть на нее слегка безумно, как голодный на кусок хлеба.

– Гаррет. – Рут вздохнула. – Во имя Троеликой, я целый день шла. Я замерзла и устала, у меня болит все тело. Я просто хочу спать. Я тебя не хочу.

– Ну, мнение женщины может и не учитываться. – Хмыкнул задетый демон. – В конце концов, я сильнее тебя, и нож тебе не поможет.

– Конечно, ты сильнее.

Тринидад убрала нож и закрыла глаза. Гворт прижал ее к стене еще сильнее и принялся стягивать с нее рубашку, у него плохо получалось, потому что он целовал Рут в плотно сжатые губы.

– Открой рот. – Потребовал демон. – Открой же ты рот, чертова дрянь!

Рут вяло подчинилась, не сопротивляясь. Гаррет с проклятием стукнул кулаком в стену, отпустил ее и вышел, громко хлопнув дверью.

Тринидад прерывисто вздохнула и сползла по стене, позволив себе наконец-то испугаться. Но пар уходил, вода остывала и надо было мыться быстрее, поэтому Рут сняла грязную одежду, положив нож так, чтобы быстро можно было дотянуться, и посмотрела на свое отражение в тазу с водой.

– Вот поэтому, – сказала она ему, – я и не могу сидеть на троне. Вот поэтому я и отправилась за королем.

Отражение криво улыбнулось в ответ, и Рут бросила в него куском мыла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю