Текст книги "В поисках короля (СИ)"
Автор книги: Елена Бушаева
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 41 страниц)
– Ты что же, жалеешь, что он не помер?
– Я жалею, что легенду про этого Декена ты так быстро рассказал. Обычно бы историю на полночи наврал.
– Ну, в команде поговаривают, что тут не все так гладко. – Крестьянин лукаво усмехнулся, раскусив уловку, но поддавшись на нее. – Говорят, была влюбленная пара, просившая увезти их от родительского гнева. А капитан положил глаз на бабу. И выкинул ее парня за борт. Она его за это и прокляла.
– Снова все из-за женщины! – Фыркнула Тринидад. – Во всем виноваты бабы! Нет уж, прежний рассказ мне больше по душе!
– Но все равно, как поплывем, сиди в трюме. – Обеспокоенно заметил наемник. – Просто чтоб парней не волновать, а? А то, бедные, с голодухи-то даже на обугленных набросились.
Глава 59. Качка
Плеск воды за деревянной стенкой сводил с ума. Рут сглотнула и осторожно улеглась на бок, так не находивший себе места желудок скакал не вверх-вниз, а просто катался вдоль тела.
Сперва ей даже нравилось. Потом они попали в шторм, а после него у варварки стало совсем плохо с принятием пищи. Поэтому она просто перестала есть. Лависса же, как ни удивительно, чувствовала себя хорошо, и только душераздирающе вздыхала от скуки. Почитать у капитана Декена было много чего, но все это были вещи далекого от интересов леди содержания. Были у него и карты с отмеченными контрабандистскими путями, цветные и красивые, но их капитан никому не показывал. Мужчины были заняты корабельной работой и в тесную комнатушку, выделенную женщинам, заходили редко.
Превозмогая тошноту, Рут пыталась использовать бездельное время для укрепления тела и отжималась до изнеможения под завистливым и слегка недоуменным взглядом последней леди. От скуки та даже пробовала повторять воинские стойки за варваркой, но Рут была гораздо гибче и сильнее.
К кораблю она относилась куда проще дикарки. Однажды ночью Тринидад все же выбралась на палубу, тихая, как тень, даже вахтенный не заметил. Над головой висели незнакомые созвездия, отражавшиеся в воде. Их перекрывали черные силуэты кораблей, и больше не было ничего. Не боявшаяся бежать в первых рядах на копья варварка почувствовала стеснение в груди. Еще никогда прежде она не понимала, что такое бесконечность, и подошедший сзади капитан застал ее врасплох.
– В такие моменты такие, как ты, особенно ценят твердую землю под ногами. – Сказал он, проведя по воздуху рукой с многочисленными кольцами.
– Ну, и зачем тебе переводчик? – Сухо спросила Рут.
Декен, не слушая ее, подошел к борту и оперся руками на деревянный край.
– А я в такие моменты особенно ценю свои корабли. Тебе они кажутся скорлупками, брошенными в водоворот, о да. Но это настоящее чудо. Ты знаешь, сколько товаров приходится выкидывать из-за того, что в трюм проникает вода, и они отсыревают? Как ни конопать доски, какой смолой ни заливай, вода везде. И как бы ты ни любил свой корабль, как бы ни заботился о нем, он начинает путь к смерти, как только спускается на воду. Гниль, ракушки, пушки врага, морские чудовища и шторма делают свое дело.
– Я к себе пойду. – Хмуро сказала Рут, которой резко поплохело от последних слов.
Декен поймал ее за руку.
– Дон и Магдалина не пропускают ни капли воды. – Деловито сказал он. – Эти корабли родились в огне. Адское дерево не гниет и не подвержено действию времени. Все товары окажутся на большой земле в том же виде, в котором их погрузили.
– Хорошие лодки. – Похвалила Рут, мечтая выкинуть капитана за борт и убраться поскорее туда, где не будет видно этой сводящей с ума пустоты.
– Я делец и ищу выгоду везде, где она есть. А уж тем более выгодно торговать с победителем, захватившим королевство. Лордов больше нет, и я не вожу гусеничные ткани от желтых людей, но у меня есть вещи, которые заинтересуют любого варвара.
– У меня нет денег.
– Тринидаду не нужны деньги. Маленькая услуга маленькому человеку от большого варвара…
– Об этой услуге, – у Рут опасно сверкнули глаза, – почему ты разговариваешь со мной?
– О, всего лишь тонкое наблюдение. – Декен поднял руки ладонями вверх. – Один из ваших спутников сказал, а точнее, проговорился, будто вы обещали, что Тринидад даст ему отряд для спасения некой леди. Как же вы могли такое обещать?
– Я бы все, что угодно обещала, чтобы добраться в Кастервиль как можно скорее.
– Я темный человек и знаю слишком много народов, чтобы отличать их языки, но ваш точно лучше, чем у других. Да и Арти подтвердил. Отличный парень, очень умный. И так разбирается в людях, чудесный талант.
– Я дружила с сыном леди.
– А Тринидад?
– Знаю его, сколько себя помню.
– Так не откажитесь замолвить словечко своему другу о бедном контрабандисте. – Капитан усмехнулся. – В конце концов, это он виноват, что мне некому стало продавать мои сокровища.
– Конечно. Обещаю все, что угодно, чтобы добраться до Кастервиля.
– Не смею мешать.
Декен изобразил поклон, который Хольт бы счел оскорблением, и посторонился. Больше Рут на палубу не выходила.
Лависса лежала, ковыряя пальцем доску борта. Рут присмотрелась и увидела, что она рисует неизвестную ей руну, сверху венчающуюся двумя полукружьями, а снизу острую. Руна была пронзена стрелой.
– Мы, кажется, целую вечность плывем. – Вздохнула леди.
– Всего четыре дня.
– Как ты считаешь? Здесь же ничего не видно.
– Да как-то… – Рут пожала плечами, разговаривать было тошно. – Знаю и все.
Приближался тот момент, варварка уже научилась предчувствовать их заранее, когда корабль будто замирал, а потом его словно куда-то всасывало, но тут же выбрасывало, так что он только с легким хлопком словно приподнимался над водой и потом падал обратно. В такие моменты Рут старалась не закрывать глаза, потому что под веками возникал черный засасывающий тоннель, из которого веяло морозным запахом голого леса и в конце виднелась дымная дорога с ожидающим всадником.
В этот раз после падения Магдалина не продолжила, как ни в чем не бывало, свой ход, а остановилась. Желудок варварки ушел вниз и провалился в соленую воду сквозь корабельные доски.
– Поганое море. – Прошептала она в пол. – Что это за земля такая вода?
Над головой стукнул люк, и в трюм заглянула голова Хмеля.
– Подъем! – Радостно заорал он. – Пора сгружать товар!
– А мы тут при чем? – Огрызнулась Рут. – Две слабые больные женщины…
– Земля. – Пояснил наемник, широко улыбаясь. – Не соскучились еще?
Рут показалось, что она сейчас сметет его, но непослушное одеревеневшее тело еле встало на ноги.
– Эк тебя.
Крестьянин ловко спрыгнул вниз и помог Тринидад встать.
– Вот так, тихохонько. Сейчас все на берегу почти, Гаррет обещал пригнать лодку, вас отвезти. А то насиделись здесь, поди, по самое не могу. Может, потренируемся, а Рут?
Варарка посмотрела на него с таким же отвращением, как сам Хмель на нее в самом начале тренировок. Наемник широко улыбнулся и независимо пожал плечами.
На палубе дышать сразу стало легче. Арти уже помогал Лависсе спускаться в лодку, в которой стоял демон, придерживая веревочную лестницу и, ухмыляясь, наблюдал за борьбой леди с юбкой.
Отошедшая Рут ловко соскользнула сама, следом, рисуясь, в воду прыгнул Арти, Гаррет схватил его за руку и легко втянул в лодку.
– А меня поймаешь?
Хмель выглянул из-за борта, оценив расстояние до лодки.
– Прыгай. – Демон с готовностью расставил руки.
Наемник посмотрел на него и спустился по лестнице.
– Я бы поймал. – Несколько задетым тоном сказал Гаррет.
– Лодку бы закачало.
– Я бы поймал так, что не закачало!
– А если бы я не туда упал?
– Я бы тебя везде поймал!
– И сам бы в воду свалился.
– Поцелуйтесь и успокойтесь. – Ворчливо сказала Рут, от нетерпения схватив весло. – Поплыли уже от этого проклятого корабля, надоел хуже ведьминого вранья! Я бы и вплавь пустилась, но видеть уже не могу эту воду!
– Какие мы нежные! – Удивился Гаррет. – Тогда помогай грести, а то пока некоторые в трюме отдыхали, другие работали!
– Тебе бы так отдохнуть! – Огрызнулась Рут и еле сдержалась, чтобы не добавить, что один раз у него уже получилось: в клетке у балаганщика.
Лодка была не из адского дерева, а из обычного, и под ногами хлюпала вода, но до берега она долетела стрелой.
– Где это мы? – Арти огляделся по сторонам.
За время, проведенное на корабле, книжник сменил свои обноски на моряцкие штаны и просторную рубашку с яркой лентой, повязанной на шее. Голову он замотал черным платком, чтобы не напекло солнцем. С загорелого лица синие глаза светились, как два озера, Рут с отвращением отвернулась.
– Это земля обгорелых. – Объяснил Гаррет. – С ними Ван торгует тканью, деревом и железом, а взамен берет изделия из морских раковин, рыбий зуб и говорящих птиц. То есть, раньше брал, когда были лорды, а теперь этих птиц уж и в королевстве, небось, всех съели.
– Чем обгорелые отличаются от обугленных? – Дотошно поинтересовался книжник.
– Те совсем обугленные. – Объяснил гворт. – А эти просто обгорелые. То есть шкура у них светлее. И они выше. И бабы у них не такие страшные.
– А где Герк? – Вспомнила Рут, которой сильно не хватило укоряющего взгляда рыцаря.
– Не здесь. – Коротко ответил Хмель, взглянув на покрасневшую Лависсу.
– Герк с командой перевозит товары. – Объяснил Арти. – Похоже, его заинтересовала торговля. По-моему, он хочет остаться.
– Не торговля, а контрабанда. – С удовольствием поправил Гаррет. – Нечестное преступное дело!
– А тебе-то что?! – Ощетинилась Лависса. – Он и в грязи королем будет, а грязь только и знает вопить, что он на нее похож!
Гаррет пропустил гребок и озадаченно замолчал. Потом опомнился и коварно потянулся выкинуть отвернувшуюся девушку за борт, чтобы вспомнила, кто в лодке главный, но Хмель пихнул его в бок и покачал головой. Потом оба они грозно взглянули на Арти, как будто книжник был во всем виноват. Рут перегнулась через борт, и ее стошнило водой, потому что в животе, кроме нее, ничего не было.
– Оу-оу, сейчас приедем! – Хмель отобрал у нее весло.
Варварка вытерла рот и легла на дно, не обращая внимания на воду.
– Я умираю. – Заявила она.
– Там на берегу есть, чем тебя оживить. – Гаррет осторожно потыкал ее ногой. – Огненная вода! Местные гонят ее из пальмового сока и тростника. Сшибает напрочь, так что и на второй день ходишь пьяный, зато на третий даже голова не болит.
Хижины у обгорелых были хоть отдаленно, но похожи на дома. Делались они просто: тонкие полые палки втыкались в песок в форме квадрата и связывались между собой лианами. Крышу покрывали все теми же пальмовыми листьями. Рут, весьма гордая тем, что хоть зигзагами, но идет, а не ползет, добралась до входа и рухнула внутрь. Падение вышло мягким, на ковры, которые контрабандисты вытащили на берег просушить, а на ночь убрали, чтобы не отсырели от росы. Тринидад поползла по ним вглубь, надеясь зарыться и поспать.
– Что, Рут, в червячка играешь? – Хихикнул пьяный голос, и на ковры рухнуло еще два тела.
– Мы с тобой!
Хмель старательно пополз, Гаррет был не так пьян, поэтому догадался перебирать руками и ногами. Добравшись до самой высокой кучи, он перевернулся на спину и уставился в потолок.
– А где звезды? Наверное, дождь будет.
– Шторрьм! – Согласился Хмель, икая.
– Как эти обгорелые своих баб находят ночью? – Высказала варварка терзавшую ее весь вечер мысль. – Это ваще!
– По глазам. – Авторитетно ответил Гаррет. – Глаза-то у них белые! Вот на них и идут.
– И по зубам. – Добавил Хмель. – Зубы тоже.
Рут представила себе это зрелище и неумолимо расхихикалась, спутники поддержали.
– Тих-ха! – Гворт движением балаганщика вытащил из-за спины прозрачную бутыль и поболтал ей. – Вы меня уважаете?
– Нет! – Подумав, ответили Рут и Хмель. – Но бутылек сюда давай!
Большая с виду бутыль, разделенная на троих, оказалось печально быстро выпитой.
– Надо домой. – Решила Рут, но ее быстро притянули за ноги обратно.
– Куда? Спи тут.
– Ты отстань! Напился, так веди себя прилично!
– Ужас негол… лог… неправильно, в общем!
– Хэй, а эти почетным гостям своих жен подкладывают? А то они ничего такие… тут.
– Жен нет. А так да. Вождь распоряжается. Но всех уже команда разобрала. – Уныло пожаловался Гаррет. – Может, завтра днем, быстренько. А то отплываем же.
– Нет, нет, я больше не могу, я остаюсь здесь! – Застонала варварка.
– Они тебя принесут в жертву тогда. – Пригрозил демон. – И съедят.
– Кошмар какой! – Заворчал Хмель. – Варварство!
– Ты поговори у меня! – Рявкнула Тринидад и собралась бить наемника, но не удержалась и скатилась с горы.
– Рут, ты здесь? – Тихо позвал голос Лависсы.
– Нет! – Решила варварка.
– Мне надо с тобой поговорить. – Так же тихо сказала леди.
Рут вспомнила предыдущий разговор и замотала головой.
– Давай не щас? И не здесь.
– Здесь и сейчас, иначе я никогда не решусь. Мне совсем не с кем поговорить.
– Я слишком пья…
– Я переспала с Герком.
Рут замолчала. Хихиканье за спиной сменилось мертвой тишиной, только чуть слышно что-то копошилось, похоже мужчины зарывались в ковры и вряд ли для того, чтобы прокопать ход из хижины прочь.
– Исса, а зачем ты хочешь об этом поговорить? Это ваше дело…
– Не один раз. О богиня, я развратная женщина и после смерти мне никогда не сойти с Дороги сна! Бесплотные всадники будут терзать мою плоть холодными костистыми пальцами…
– Не будет у тебя там плоти. Чего ты орешь? Залетела?
– Что? – Не поняла Лависса.
– У тебя будет ребенок? – Терпеливо переспросила Рут, которую жутко клонило в сон, а весь мир сузился до крошечного пространства, и лицо Лависсы занимало его полностью.
– Нет! – Леди в ужасе начертила на себе охраняющий знак Творящей. – Нет-нет!
– Тогда в чем дело? От папы тебе уже не влетит.
– Ты просто не понимаешь, Рут! – Леди заплакала. – Он простой рыцарь, а я урожденная леди! Какой позор!
Из ковров возмущенно зашипели.
– И ничего не позор, ладно тебе. – Быстро сказала Тринидад, неловко похлопывая девушку по плечу, и стараясь не навалиться на нее и не захрапеть, что было бы сейчас совсем некстати. – Если бы меня такой осаждал, я бы тоже не устояла.
– Это я-а-а-а! – Леди зарыдала еще громче. – Он вообще не хотел! А я-а-а-а..
– Нет, Исса, я тебе так скажу, когда мужчина не хочет, он как бы и не может, а Герк смог, да еще не один раз.
Неожиданный щипок сзади был до того больным, что варварка чуть не стукнула кулаком в ответ.
– Эм, ладно, а когда вы успели-то?
– Еще на том острове, у обугленных. – Леди чуть успокоилась, но продолжала сглатывать слезы.
Второй щипок, послабее, с другой стороны, все-таки заставил дикарку поработать кулаком.
– Пискуны похоже. – Сказала она, потирая зад, потом спохватилась, есть ли на островах пискуны, но Лависсу сейчас заботили не они.
– И что, он отказался на тебе жениться?
– Как можно! – Леди вспыхнула. – Это был бы жутчайший мезальянс!
«Пискуны» перестали щипаться и принялись, пользуясь темнотой, пихать варварку в спину.
– Ладно-ладно! – Крикнула она. – Расскажи, Исса, как это случилось. Не стесняйся, поверь, меня мало чем можно удивить.
– Ну, я просто пришла и легла рядом. – Заикаясь, проговорила леди. – Он уже спал. Проснулся и посмотрел на меня, а я не отвернулась. Ох, почему Богиня не заставила лопнуть мои блудливые глаза! Почему не заставила мои ноги уйти!
– Не накладывай столько на Богиню, Исса, а то бы она стоптала собственные ноги, бегая за варварками и крестьянками.
Новый тычок заставил Тринидад медленно выдохнуть сквозь сжатые зубы и поклясться, что если она доберется до Кастервиля, то напустит на «пискунов» орду младших с палками и просьбами поучить их драться.
– Тебе понравилось?
– Если честно, то нет. Ужасно неловко было, и обугленные эти ходили за стенами. Я сразу ушла.
– Исса! Бедный Герк!
– Да к демонам Герка! Я весь день на него смотреть не могла! А потом вспомнила, что мама говорила, если упала с коня, надо сесть снова, иначе всю жизнь будешь бояться…
– И ты решила покататься на Герке второй раз? – Хихикнула Тринидад.
– Не говори так об этом.
– Я молчу.
– Тогда я пришла к нему снова. У него были такие глаза, как будто он хотел мне что-то сказать, но ничего не сказал. А потом… как было не придти еще?
– Днем, я помню, ты не очень его жаловала. – Вспомнила Рут. – Разве можно так издеваться над хорошим человеком?
– Ты совсем не понимаешь? Я не хотела, но этому совершенно невозможно сопротивляться! Когда ты кому-то нужен… когда кому-то нравишься… когда ты не один, хотя бы ненадолго! И так приятно, ты же девица, Хмель мне сказал, тебе не понять этого, ты наверняка меня осуждаешь, просто притворяешься, что…
– Помолчи, Исса. Может, я и девица, но я не дура. И знаю, о чем ты говоришь.
– Знаешь? – Удивилась леди.
Тринидад тяжело вздохнула, мысленно увидев перед собой две занесенные для щипка руки.
– Знаю. В роду Кроатон не принято ложиться с другими до свадьбы, но это не значит что… что… есть много способов, Исса. А ты и вправду дрянь. Ведешь себя, как последняя стерва. Здесь тебе никто ничего не должен. Это не с твоей стороны будет мезальянс, а со стороны Герка, если он решит с тобой связаться. Кто он без тебя? Он без тебя проживет, и у него будет много женщин. Кто ты без него? В худшем случае труп, в лучшем – придорожная девка.
– Не смей так…
– А то что? – Рут толкнула ее. – Что ты сделаешь, ннэ? Говоришь, что лордов больше нет, так это не просто слова! Богиня должна была ее уберечь! А сама ты себе не хозяйка? Это твое решение, и никто в нем не виноват, ни Богиня, ни Герк! А может, Сатану обвинишь? Как раз Ад близко, мог и он нашептать! Думаешь, я буду тебя жалеть? Демон меня выдери в уши, если буду! Черт, аж протрезвела из-за тебя! Иди отсюда, Исса, иди и хорошенько подумай над тем, что я сказала. А если Герк из-за тебя свалит с этими контрабандистами, я оторву твою голову и помочусь в твой пустой череп!
Лависса молча поднялась, оттерла слезы, шмыгнула носом и вышла.
– Эк как жаль, что двери нет, хлопнуть нечем. – Крикнула ей в спину Рут.
Из ковров тут же высунулись наемник и демон.
– Демон в уши?! – Не веря себе, переспросил Гаррет.
– Род Кроатон? – Коварно поинтересовался Хмель.
Варварка медленно развернулась к ним, разминая кулаки.
– Идите сюда, суки…
Глава 60. Качели
Тугие струи воды били по плечам, поднимавшееся снизу легкое бурление щекотало бедра. Под водопадом было глубже, чем в остальных местах, но не настолько, чтобы страшно было утонуть. Да и водопад, по мнению Рут, был не чета нормальным, так, теплая водичка, неспособная даже утопить. Гаррет хвастался, что от огненной воды голова не болит, но то ли нещадно наврал, то ли у демонов голова была крепче.
«Я пила в последний раз» – пообещала себе Рут, тщательно вымывая из волос пену.
Наплавалась и нанырялась дикарка до изнеможения, расшалившись, даже поймала несколько рыб и побросала их в водопад, глядя, как они пытаются выплыть. Команда Декена хоть и неохотно, но всё же собиралась обратно на корабль, и нужно было торопиться. Ну, или просто дождаться, когда у наблюдающих из кустов глаз проснется совесть, и они уберутся восвояси.
Совесть не проснулась, а даже наоборот, увидев, что Рут выходит из воды, Арти быстро выбрался из зарослей и встал недалеко от ее одежды.
– Чего тебе? – Невозмутимо спросила варварка, не торопясь натягивать на мокрое тело подобие рубашки, от которой она первым делом оторвала рукава.
Книжник смотрел ей в лицо, но не старательно, а так, будто варварка была в шубе, хотя она была уверена, все, что нужно, парень прекрасно видит, и особенно его интересуют шрамы.
– Я тут столкнулся с одним парнем из команды. – Заговорщицким шепотом начал книжник.
– И просишь меня отомстить за твою смерть, ннэ?
– Не так столкнулся. Мы несли ковры… кстати, не знаешь, кто один заблевал? Да, так вот, мы несли ковры, я увидел это, заорал и выронил. А он рядом шел, налетел на меня и мы упали.
– Очень интересно. Остальные истории твоей жизни подобной же степени накала?
– Он холодный! – Арти выглядел крайне довольным. – Не ковер, а парень. Не как лед, конечно, но очень холодный! Я с него даже специально не сразу встал, а сделал вид, что запутался…
– Хэй, об этом тебе лучше с каким-нибудь демоном поговорить! Это они в этих делах мастера…
– У него сердце не билось. – Восторгу книжника не было предела. – А значит, они действительно прокляты!
– И чего ты радуешься? Они везут нас через соленую воду в ореховой скорлупе по слову бродяги, которому должны!
– Да! – Арти наклонился и протянул Рут штаны. – Замечательно, правда? Когда бы еще ты смогла пережить подобное приключение?
Рут громко фыркнула и рассмеялась.
– Иди отсюда, мальчик, а то пропустишь еще какой-нибудь случай помереть во цвете лет.
– Пойду Лависсе тоже расскажу!
Распевающий книжник вприпрыжку унесся, и с другой стороны вышел демон.
– Я не бродяга! – Заявил он. – И если говорю, что Ван довезет, значит довезет!
– А еще ты сказал, что от твоего пойла голова не болит!
– Видно это зависит от качества головы.
– Чем тебе не нравится моя голова?
– Тем, что на ней рот, который изверзает слова недоверия к честнейшему человеку!
– Ты не человек, ннэ. Можешь посмотреть, а то окосеешь.
– Куда? – Не понял Гаррет, но все же скосил глаза на варварскую грудь, которая тут же скрылась за рубашкой.
– Погоди, я не видел! – Улыбающийся во весь рот Хмель тоже решил объявиться.
Рут повернулась к нему и задрала рубашку.
– А потрогать можно? – Деловито спросил наемник, протягивая руку.
– Я тебе пальцы переломаю. А теперь вы.
– Что?
– Сиськи тебе показать? – Хмыкнул Гаррет, который и так был без рубашки.
– Штаны снимайте. Все по-честному.
– Не буду! – Возмутился демон. – Во-первых, ты там все уже видела, во-вторых, мы так не договаривались!
– Кто-то боится сравнивания?
Оскорбленные до глубины души мужчины взялись за пояса. За этим интересным занятием перед торжествующей дикаркой их и застал Герк.
– И что, который достоин? – Деловито спросил он. – Мне тоже поучаствовать?
– Ну, я решила, что мне пока милей собственный меч. – Важно ответила Рут под взглядами недовольных друзей. – Он и длиннее, и подводит реже, и твердый всегда, и всегда под рукой. Что, уже отплываем?
Оставшийся путь прошел, как в тумане, Рут мало что запомнила. Виной всему был, как всегда, проклятие человеческого рода – демонский. И второе проклятие – слишком длинный женский язык. Тринидад все-то то навсего пожаловалась Хмелю на сосущее чувство под ложечкой, когда корабль странно дергался. Наемник ее не понял и посоветовался с другом. Поэтому Гаррет на второй день плавания вытащил дикарку из трюма и привел на палубу, по которой бегали люди, спешно проверяя такелаж и закрепляя все, что могло свалиться. У руля стоял сам Ван дер Декен в развевающемся камзоле. От шляпы он избавился и на манер своих матросов повязал волосы платком. Несмотря на то, что корабль едва качало на волнах, шел он полным ходом, и Рут почему-то резко поплохело.
– Иди сюда. – Гаррет осторожно отвел спотыкающуюся варварку к борту и показал вперед, на точно такое же море, как и все остальное. – Смотри, сейчас будем проходить портал.
Тринидад развернулась и хотела убежать обратно в трюм, но демон был гораздо сильнее, чем ей казалось, да и Хмель преградил путь.
– Смотри, Рут, будет здорово!
– Что такое портал? – Слабо спросила варварка, выискивая глазами борт, через который можно будет перегнуться в случае чего.
– Это такое место… – демон замялся, придерживая ее за плечи, чтобы не убежала. – Если прямым ходом, то от Ада до Кастервиля не менее полугода хода при попутном ветре и на веслах. Поэтому существуют порталы. Хорошие капитаны знают три или шесть, что сокращает им путь втрое. А Декен знает все. Это как очень короткий путь, понимаешь, Рут? Мы прыгаем в портал, нас выбрасывает гораздо ближе к королевству за мгновение. А на деле от портала до портала, если плыть по воде, может быть не меньше четырех дней. Просто смотри, сама поймешь.
– Отменное зрелище! – Подтвердил Хмель, хватаясь за натянутые веревки, идущие от мачт к бортам.
Тринидад вспомнила, что за подобное поведение ее бы уже растерзало собственное войско, выпрямилась и окаменела лицом. Капитан, поглядывая на что-то, находящееся у него в руке, немного покрутил огромный зубчатый круг, управляющий движением корабля, удовлетворенно кивнул, снял с шеи амулет и, размахнувшись, бросил его в море. На месте канувшей в воду безделушки закрутился маленький водоворот, быстро разросшийся до размеров сначала тележного колеса, потом арены замка лорда Преста. Корабль чуть качнулся, и провалился в воронку. Все это длилось недолго, подобно тому мигу, когда взлетевшие выше деревьев качели замирают вместе с сердцем, или меч, отнимающий жизнь, на мгновение застывает, и тот, на кого он направлен, понимает, что все. А потом так же резко вода с шумом обрушилась вниз, забрызгав палубу и оставив ощущение холода и запах водорослей. Декен невозмутимо убрал светящийся красным камень в карман и выровнял курс, по палубе забегали юнги с тряпками, вытирая попавшую воду.
– Ну как? – Хмель с восторгом повернулся к Рут. – С ума сойти, правда?
– Похоже, правда. – Гаррет пощелкал пальцами перед стеклянными глазами варварки. – Эй, Рут! Да ладно, ничего же не произошло, мы сто раз так делали уже!
– Что это с ней?
– Похоже, шок.
– Чего?
– В ступоре она.
– Где?!
– Охренела, в общем.
– Да так?!
– Сильно охренела. Эй, варварка! – Демон похлопал женщину по щекам. – Не позорь свой род!
– Ты что делаешь?! – Всполошился наемник. – Ты обними ее лучше, она же испужалась сильно! Эх, кто ж знал, они-то все с конями…
– Не буду я ее обнимать. – Гаррет потемнел лицом и отодвинулся. – Тоже мне, трусливей, чем леди!
– Ну ты и… – наемник обхватил Рут двумя руками и принялся гладить по голове. – Не бойся, маленькая, все хорошо, все уже прошло! Ничего страшного, мы скоро будем дома, на твердой земле, и никакого больше моря, пойдем шагом, по дороге, которую видно всем, а не только капитанам и демонам…
На середине воркования Рут затрясло, и взгляд у нее стал осмысленным. Она расправила плечи и крестьянин опасливо отступил, на всякий случай приняв защитную стойку. Тринидад посмотрела сначала на него, потом на хмурого демона.
– Огненной воды.
– Да, надо немножко. – Засуетился Хмель. – После такого-то. Нам пока нельзя, а вот вечером…
– Бутылку. Мне. – Отчеканила Рут. – Принесешь в трюм. И больше…
Она показала наемнику не очень большой, но внушительный кулак, и, так же спотыкаясь, проковыляла обратно в трюм, отмахнувшись от помощи.
– Ну ты и свинота. – Хмель проследил за ней взглядом и с облегчением убедился, что она добралась до места, ни разу ни упав.
– Я ей в няньки не нанимался! – Свирепо огрызнулся демон. – Нравится тебе с этими бабами сюсюкаться – пожалуйста! Только не плачь, когда они об тебя за ненадобностью ноги вытрут!
– Ты тоже не переживай. – Хмель отошел немного и оттуда добавил, – а придорожни уже скоро!
В трюме Рут встретила наконец-то переставшая реветь Лависса. Леди сидела прямо, чинно сложив на коленях руки. Рут мешком свалилась вниз, на четвереньках подползла к своей койке и зарылась в одеяло, отгородившись от корабля как можно сильнее. Лависса недоуменно посмотрела, как варварка создает себе кокон из тонкой ткани.
– Рут! А зелье от детей можно сделать самому?
Не дождавшись ответа, она подошла и потрясла ее.
– Рут! А если нет, то сколько оно у ведьмы может стоить?
– Отстань!
– Понятно, спрошу в другой раз.
Леди отошла и села на прежнее место, вопросительно взглянув на спустившегося Хмеля. Тот досадливо отмахнулся и потыкал в тряпичный сверток бутылью. Из свертка высунулась рука, забрала вожделенную жидкость и скрылась.
– Свободен.
– Слушай, ну правда…
– Свободен.
Наемник вздохнул, ободряюще улыбнулся леди и вышел. Оставшийся путь прошел, как в тумане.
– Как же плохо!
– Может, хлебнешь от головы?
– Да идите вы со своими зельями!
– Сама пила, никто не заставлял!
– Отстань! Дай мне бутылку назад, шлюхин выродок!
– Нечего-нечего! Давай, подымайся, маленькая синюшка, а то родное королевство не узнаешь.
– Что?!
– То. Приехали мы, а ты тут лыка не вяжешь. Эх, не доглядел. А вы-то, леди, куда смотрели?
– Я не знаю! Она и раньше молчала и со мной не разговаривала! Кто же знал!
– Сейчас.
Варварку властной рукой взяли за шиворот и макнули головой в ледяную воду. Потом еще и еще. Когда ей уже показалось, что она задохнется, ее отпустили, и она мешком рухнула на палубу. Присевший рядом Герк подал тряпицу вытереть лицо. Тринидад посмотрела на него снизу вверх злобными заплывшими глазами. Рыцарь протянул ей большую деревянную кружку.
– Мне воды мало, ты думаешь?!
Герк не ответил, только выжидательно поднял брови. Пришлось брать и пить. В кружке была не вода, а что-то горячее, похожее на мясной отвар, и густое, как кисель. Легче особенно не стало, но способность соображать дикарка обрела. И даже смогла встать без посторонней помощи. Арти быстро накинул на нее вытащенное из трюма одеяло.
– Как же с похмела всегда холодно! – Тринидад запахнула одеяло поплотнее и осмотрелась. – Где это мы?
– Дома. – Широко улыбаясь, ответил Хмель. – А холодно, потому что здесь зима уже.
Рут дохнула, и изо рта вырвалось облачко пара. В бочке, в которую ее окунали, плавали тоненькие ледышки. Еще не зима, но вот-вот наступит.
– Мы дома? – Не веря себе, переспросила она.
– Кому дома, а кому нет. – Ответил Гаррет. – Добрались за две недели. Как я и обещал. Без приключений.
– Еще не добрались. – Перебил его Герк. – От последнего портала морем дошли до Шерридана. Раньше здесь был свой замок, но с тех пор, как двести лет назад род Шерридан вымер от гнойной смерди, тут живут одни контрабандисты и прочее отребье. Приходящие из Ада корабли продавали здесь товары перекупщикам. А теперь вряд ли мы найдем людей, даже пастухов. Капитан был очень недоволен.
– Шерридан. – Вспомнила Рут. – От моря вглубь континента можно добраться по реке.
– Не слишком далеко. Дон не может уходить далеко от Магдалины, а Магдалина не может ходить по пресной воде. Так что у тебя есть время придти в себя, а потом Дон отправится назад.
– Иди в трюм, пока не схватила воспаление. – Хмель подтолкнул Рут прочь от бочки. – Суши волосья, готовься снова холодать, как собака.
– Не могу дождаться! – С чувством ответила варварка.
Капитан Декен сделал даже сверх того, что обещал. Среди товаров у него нашлась теплая одежда, и он щедро поделился ей со спутниками. Недовольная команда без надобности не высовывалась на палубу, не интересуясь холодным и неприветливым местом, а Рут чуть ли не прыгала через борт, готовая в любой миг сорваться на медленно проплывающую мимо запорошенную утренним снегом землю.
– Лошадей нет. – Несколько расстроено говорил Герку Декен. – Как же вы, на своих двоих?
– Мы привыкли, капитан.