355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Тренейл » Шпионы «Маджонга» » Текст книги (страница 9)
Шпионы «Маджонга»
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:01

Текст книги "Шпионы «Маджонга»"


Автор книги: Джон Тренейл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)

– Нет проблем.

– Обязательство по невозвращаемым комиссионным банку в размере пятисот тысяч долларов США и ваше обязательство начать строительство в трехмесячный срок с момента подписания контракта.

– Хорошо.

– Меморандум о залоге всех акций учредителей, которыми вы обладаете сейчас и всех подобных ценных бумаг, которыми вы будете обладать в будущем, где будет особо оговорено, что в любом случае невозврата кредита поверенный будет иметь право продать их и незаполненный трансферт на эти паи.

– Зачем вам будущие акции, мистер Го? Разве тех, которыми я обладаю сейчас, для вас недостаточно?

– Стандартная банковская процедура, мистер Юнг.

– Понятно. Хорошо, я согласен.

Трое мужчин, сидевших через стол, явно расслабились – обмякли, словно из них воздух выпустили.

– Контроль над всеми активами и предприятиями «Д.Ю.», которые будут выступать в качестве залога…

– Нет.

– Мистер Юнг, вы должны понимать, что наши акционеры…

– Я сказал «нет». Вы получите акции, мистер Тан. Соглашайтесь или отказывайтесь!

Воцарилась тишина.

– Мистер Юнг, какова, по вашему мнению, стоимость этих акций? – подал голос мистер Го.

– Шестьдесят миллионов фунтов стерлингов в денежном измерении, и куда больше – для того, кто заинтересован в делах концерна, а также еще больше для того, кто собирается принимать участие лично или через своего представителя в работе Совета директоров, обладая правом голоса при решении вопроса о закрытии. Все зависит от того, кто их покупает и чего хочет покупатель. В случае невозврата кредита – а такое вряд ли случится – вы получаете место в Совете директоров банка, который, если верить слухам, в следующие пять лет покинет Гонконг и обоснуется здесь, в Сингапуре, вступив таким образом в прямую конкуренцию не только с СКВ, но и Московским Народным. – Саймон адресовал свою улыбку персонально Борисенко. – Я думаю, что Корпорация уничтожит вас примерно за десять дней. Может быть, за одиннадцать: мой отец очень предусмотрительный человек.

В комнате опять повисла тишина.

– Итак, мистер Юнг, вы хотите получить кредит с заранее оговоренными условиями. Двадцать лет, со скользящими ставками, которые будут уменьшаться, пока завод не вступит в строй, идет?

– Да.

– В случае перемены условии и возникновения форсмажорных обстоятельств согласитесь ли вы пересмотреть условия договора?

– Не вижу причины, почему нельзя будет пойти на это, если проект будет запущен и начнет окупаться. Особенно тогда, когда в полной мере наладится наше партнерство с Пекином. Многие инвесторы, из тех, что сейчас сворачивают свои дела, к тому времени вернутся, стремясь вступить в деловые отношения с любимой фирмой правительства КНР.

– Вы уверены, что сможете добиться этого? – спросил Мистер Го.

– Вполне уверен.

– Тогда почему все ваши партнеры не хотят вкладывать в вас свои деньги прямо сейчас, а?

– Мистер Го, я уже сказал, что не могу впасть в обсуждение тонкостей своих особых контактов с Китаем. Но неужели так трудно найти ответ на ваш вопрос? Неверные расчеты времени. В ближайшие десять лет, когда Гонконг свыкнется с новыми политическими реалиями, все будет по-другому.

– Так чего ради мы должны рисковать?

– Рисковать? Имея двадцать акций учредителей у себя на руках, в ваших хранилищах? Это я рискую, мистер Го, а отнюдь не вы.

Борисенко поднял одну руку с колена и кашлянул себе в ладонь. Тан тут же хлопнул ладонями по столу.

– Благодарю вас, мистер Юнг. Наш разговор был очень полезен и продуктивен. Помимо всего прочего, мы также весьма признательны вам за то, что вы приехали сюда, в Сингапур, для встречи с нами.

– Было бы не слишком предусмотрительно встречаться в Гонконге. Надеюсь, мне не нужно напоминать вам, джентльмены, о необходимости держать нашу встречу в секрете?

– Мы согласны: секретность абсолютно необходима для обеих сторон. Если наши клиенты и акционеры узнают, что мы рассматриваем вопрос о предоставлении кредита такой величины, они начнут нервничать.

– То же самое и в моем случае, плюс дополнительные поводы для беспокойства в чисто политическом аспекте. Там, откуда я родом, деньги, за которыми стоят русские, не очень-то популярны.

– Я понимаю. Ну что ж, теперь нам необходимо обдумать все то, что мы узнали от вас за время нашей беседы. Однако мы можем обещать, что ответ вы получите в течение трех дней.

– Это очень скоро. Благодарю вас.

– Не за что благодарить, мистер Юнг. У нас висит балансовый отчет. Коли мы собираемся заключить такую крупную сделку, то не в наших интересах затягивать изучение вопроса и проработку всех деталей. Вы должны понять, что для нас время имеет довольно большое значение. Мы заинтересованы принять решение по этому вопросу и осуществить все основные операции до конца квартала. Это означает, что мы ожидаем такой же оперативности и от вас.

– Ничего не имею против.

– Если мы примем решение о предоставлении вам кредита, то подробное согласование деталей сделки должно проходить в присутствии наших адвокатов. Наши интересы в Сингапуре представляют «Аллен и Глед-хилл», а в Гонконге «Джонсон Стоукс энд Мастерс». Задействование этих фирм никак не противоречит вашим интересам?

– Нет. Меня будет представлять контора Диконов из Гонконга. Но все условия конфиденциальности должны распространиться и на адвокатов; необходимо обязать их делать ограниченное и определенное число копий с каждого документа и уничтожать все черновики и рабочие записи.

– Таково же и наше пожелание. Хорошо. А сейчас мы не смеем больше обременять вас. – Тан встал. Когда поднялись и остальные, он обратился к сидевшему во главе стола старику: – Мы должны поблагодарить вас за подготовку этой встречи, мистер Ни.

– Ха, с удовольствием…

– До свидания. – Тан снова обратился к Саймону: – Прошу не забывать: фактор времени имеет очень большое значение.

– Понятно.

Саймон наблюдал, как мистер Ни проводил всех до ожидавшей машины. После того, как машина уехала, старик обернулся к Саймону, задумчиво покачивая головой.

– Вы многое поняли из нашего разговора, мистер Ни?

– Кое-что понял, мистер Юнг. Я полагаю, – достаточно для того, чтобы узнать, что мне вовсе не хочется продолжать… A-а, мистер Цю…

Саймон обернулся. Оказывается, Цю бесшумно подошел к нему сзади и остановился подле. Выражение его лица было кислым.

– Ну и что? – спросил Саймон.

– Да, все прошло нормально, я думаю, – ответил Цю. – Но дело приняло неожиданный оборот, мистер Юнг. Я обязан вернуться в Пекин.

На Саймона будто набросили холодное мокрое покрывало.

– В чем дело?

– Русский.

– Борисенко? Что насчет него?.. Матерый – настоящий банкир.

– Вас не удивило, что во время встречи он не произнес ни слова?

– Не очень. Я уже привык к тому, что для китайцев самостоятельность служащих местных филиалов имеет большое значение. Иностранные боссы сидят и не вмешиваются. Так в чем же дело?

– Он никакой не Борисенко. Прошлой ночью мы послали его фото в Китай, а утром получили ответ из Пекина. Я знал, что где-то видел это лицо раньше, но не мог припомнить, где именно. А теперь я вспомнил.

– Так кто же он?

Цю глубоко вздохнул. Под глазами у него отчетливо пролегли черные круги. Похоже, он очень устал из-за бессонной ночи.

– Он – генерал-майор КГБ.

Саймон Юнг рухнул в кресло, стоявшее поблизости. У него перехватило дыхание.

– Вы наверняка ожидали чего-то в этом роде? – спросил он, пытаясь понять смысл происходящего. – Я хочу сказать, что они должны были вмешаться в это дело. Ведь так?

– Нет, не на такой ранней стадии. Еще не сейчас. И не на таком высоком уровне. Вы получите свои деньги, мистер Юнг, это слишком очевидно. В самом деле, похоже, что эта сделка будет оформлена довольно быстро. И тем не менее в данный момент мне необходимо вернуться в Китай и переговорить с теми, кто лучше меня осведомлен об этом… Борисенко. Как я уже сказал, это его не настоящее имя.

Саймон с удивлением уставился на Цю, вдруг осознав, что в китайце появилось что-то новое, необычное. Он выглядел весьма встревоженным.

– Его настоящее имя Крабиков. В течение многих лет он был личным помощником председателя КГБ Олега Казина. Прошу вас, остерегайтесь, мой шурин Саймон Юнг. Неожиданно ваше здоровье стало для меня бесценным.

Глава 6

Тан Фэйцзюн родился и вырос в Сингапуре. Он считал, что хорошо знает этот город. Но когда водитель свернул на Ист-Коуст-роуд, китаец вскоре потерял ориентацию настолько, что его охватила дрожь из-за боязни совсем запутаться. По крыше автомобиля барабанил теплый дождь, временами настолько сильный, что шум его заглушал музыку, лившуюся из радиоприемника. Все молчали. Спутник Тана был тактичным человеком: в течение всей поездки он неотрывно смотрел в окно, жуя резинку с таким усердием, будто каждый следующий вдох его зависел от работы челюстей. Тан, ссутулившись, застыл на самом краешке заднего сиденья, стараясь держаться как можно дальше от русского сопровождающего, от которого несло застоявшимся запахом чеснока. Банкир вообще не любил русских. Они были, по его мнению, слишком грубыми людьми.

Тан Фэйцзюн не был любителем приключений. Вечера он обычно проводил дома, с женой и дочерью. Он ждал этой тайной встречи, хотя перспектива не сулила ему много радости. И вот теперь, когда знакомая часть города осталась позади, все его предчувствия, похоже, начали сбываться. Тан постоянно испытывал единственное желание: чтобы его оставили в покое и он смог заниматься своей непосредственной работой. В частности, он спокойно мог прожить без делегации из управления. Обычная годовая проверка – с этим еще можно смириться, но приезд Борисенко – это событие совсем иного порядка. Свалившийся на голову русский встревожил Тана.

Да еще этот странный звонок из Пекина вдобавок ко всем сложностям. Телефон зазвонил ранним утром, послужив границей сна и яви для Тана. Совпадение, ломал он голову, случайно ли это произошло как раз в день его встречи с Борисенко? Или это все имеет какой-то другой смысл? Еще более ужасный?

Машина свернула с дороги, нырнула в заржавевшие металлические ворота и остановилась перед навесом у входа в большое вытянутое вдоль фасада трехэтажное здание. Тан вышел из машины и оглянулся в ту сторону, откуда они приехали. Ничего особенного он не заметил: ухоженный сад с большим газоном, а уже за ним ворота в высокой кирпичной стене; покрытая гравием подъездная дорожка, густо посаженные деревья по другую сторону от этой дорожки.

Русский спутник вышел вслед за Таном из машины и дернул китайца за руку. Тан вздрогнул.

– Давай! – прорычал русский. – Мы опаздываем.

Неосвещенный фасад здания выглядел не очень фешенебельно, но Тан кожей чуял присутствие очень больших денег: не каждый в Сингапуре мог позволить себе содержать такую усадьбу – земля была здесь самым дорогим товаром. Он попытался было сообразить, кому могло бы принадлежать это, но задача оказалась ему не по силам. Богатые китайцы хранили свои ценности в сейфах, которые безмолвствовали так же надежно, как крепкие замки.

Неизвестность продлилась недолго. Как только Тан переступил порог и окинул взглядом обстановку, лицо его, обычно сохранявшее абсолютно бесстрастное и самодовольное выражение, расплылось в улыбке.

Он оказался в борделе.

Но через мгновенье его улыбка померкла – со стороны Борисенко было неприлично приглашать управляющего филиалом в такое место. Однако прежде чем эта мысль успела засесть у него в голове, перед ним возникла высокая метиска, сложившая руки в жест почтения и гостеприимства. В тусклом свете красных бумажных фонариков было трудно определить, сколько ей лет; она могла оказаться любого возраста, начиная с тридцати. Полумрак давал преимущества: ее лицу не грозило слишком пристальное рассматривание. Женщина заговорила низким музыкальным голосом, в котором сквозили вежливость и чувственность.

– Добро пожаловать в чайным домик «Пресыщенное довольство». Следуйте, пожалуйста, за мной. Мистер Борисенко уже здесь.

Хозяйка повела Тана вверх по лестнице. Когда они Добрались до первой площадки и женщина свернула в коридор, Тан от неожиданности вздрогнул: навстречу ему вырос незнакомый мужчина, явно не собиравшийся уступать дорогу. Тан замер, и человек напротив тоже застыл на месте. Спустя секунду, Тан, сообразив, улыбнулся. Перед ним оказалось зеркало.

Женщина неопределенного возраста отвела его в дальний конец коридора, по обеим сторонам которого было много дверей. До него невзначай донеслись приглушенные звуки музыки и мелодичных голосов, но большей частью за дверями было тихо. Тан бесшумно ступал по густому ковру. Когда женщина взялась за ручку последней двери по правой стороне, Тан почувствовал, что его сердце сбилось с ритма, и облизнул губы. В последний раз он посещал заведение такого рода много лет назад. В мозгу его всплыли туманные воспоминания о том, что бывало довольно приятным, но цр без своих осложнений.

Женщина толкнула бесшумно открывшуюся дверь и отступила в сторону, улыбкой дав Тану понять, что надо войти. Он шагнул вперед, и у него перехватило дыхание.

Его окружали зеркала. Дверь закрылась у него за спиной. Он обернулся и оказался лицом к лицу со своим собственным отражением. Зеркала были везде: стены и потолок сделаны из амальгамированного стекла. Он глянул себе под ноги – пол тоже зеркальный.

На мгновение он почувствовал приступ тошноты. Он видел вокруг только свои отражения, бесчисленное множество их. Свет в этой жуткой комнате исходил от тусклых желтых светильников, утопленных в зеркала на разном расстоянии друг от друга, так что кое-где участки зеркал оставались в тени, обеспечивая щадящий оптический эффект в пространстве с жесткой симметрией. Тан судорожно сглотнул и попытался сфокусировать зрение, ища грань между реальностью и ее многочисленными отражениями. У дальней стены помещалась кровать, рядом с ней низкий столик, на котором стояла оплетенная бутыль с янтарного цвета жидкостью; чуть поодаль странного вида кресло, странно напоминавшее те, что обычно встречаются в кабинетах у дантистов.

Кресло было занято. Тан вперил взгляд в расплывавшийся силуэт.

– Мистер Борисенко? – нерешительно предположил он.

Сидевший в кресле ответил не сразу. Фигура, до того пребывавшая в тени, шевельнулась, и над головой сидящего вспыхнула лампа, залив его и кресло световым потоком цвета слоновой кости.

– Добрый вечер, Тан.

Банкира словно парализовало – он не мог пошевельнуться, пока человек в кресле прикуривал сигарету и разглядывал его с явным удивлением. Тан наблюдал, как дымок от сигареты поднимается вверх.

– Мне уйти? – раздался вдруг тихий голос, и Тан опустил взгляд.

Очаровательная девушка у ног Борисенко поднялась с пола. Она была высокой и стройной. Чонгсам из серебристой ткани облегал ее стан, словно кожа.

Борисенко вытянул руку и, после секундного раздумья, опустил ее на правое бедро девушки. Тан не видел ее лица, но что-то в ее позе насторожило его. Она была застывшей – девушка казалась слишком неподвижной, чтобы быть спокойной и владеть собой. Это так не соответствовало юношеским воспоминаниям Тана, что он попытался сообразить, что в ней странного. Те девушки, которых он помнил, были на работе. Те его девушки оставались неизменно вежливы, они могли работать в амплуа девочек-подростков, но они владели ситуацией. Всегда. А эта девушка – нет.

Борисенко лениво провел пальцем по ложбинке между ее ягодицами и убрал руку.

– Да, – тихо сказал он, – пока иди.

Девушка торопливо направилась к двери. Она прошла очень близко от Тана, и он увидел, что она очень молода – ей наверняка нет еще и двадцати – и что ее лицо напряжено. Она не сразу умудрилась открыть зеркальную дверь. Тан чуял, что в этот момент она балансировала на краю ужасной пропасти.

– Подойдите сюда, Тан.

Банкир повиновался и двинулся в дальний конец комнаты, приближаясь к странному креслу. При виде позы, в которой застыл Борисенко, у Тана по коже пробежал холодок: неподвижный молчавший русский напоминал труп. Одна нога Тана непроизвольно начала дрожать, и ему оставалось только надеяться, что Борисенко не заметит и не воспримет это как признак слабости.

Русский велел ему подойти ближе.

– Я хочу показать вам кое-что интересное, – сказал он.

Он щелкнул двумя выключателями, которые находились в правом подлокотнике кресла, и в комнате воцарился мрак. В то же мгновение два больших зеркала в стене за его спиной скользнули вверх, открыв два квадратных проема, из которых струился слабый свет. Борисенко развернул свое кресло на сто восемьдесят градусов и оказался лицом к стене.

– Смотри, – сказал он Тану.

Китаец увидел соседнюю комнату с огромной кроватью, застеленной черным. Изголовье ложа примыкало к дальней стене. Кровать помещалась несколько ниже по сравнению с уровнем, на котором в кресле расположился Борисенко, и зритель мог наблюдать все, что происходило в соседней комнате. Кроме этой кровати в комнате ничего не было, только портьеры и ковер – белые, как и две подушки на кровати. Под карнизами были спрятаны лампы дневного света.

– Вот такое стекло, – удовлетворенно сказал Борисенко. – Мы их видим, они нас нет.

Тан, не имевший ни малейшего желания что-либо видеть, уставился в пол. Но, когда Борисенко нервно заерзал в кресле, он не смог устоять против желания узнать, что же привлекло внимание русского.

В соседней комнате появился высокий, мускулистый юноша-малаец лет примерно двадцати. На нем был только тонкий красный саронг. Очевидно, юноша вышел из душа, потому что продолжал энергично вытирать полотенцем свои угольно-черные волосы. Затем он сбросил саронг и улегся на кровать, и тут его взгляд на мгновение скользнул в направлении проема. Тану показалось, что в глазах юноши стоит грустная усмешка.

Тан обратился к Борисенко очень тихо:

– Извините, пожалуйста. Я спущусь вниз, а когда вы будете готовы, позовете меня.

– Стой на месте! – Борисенко стиснул левый локоть китайца с такой силой, что в руке его, казалось, на миг прекратилось кровообращение.

– Смотри!

Тан почувствовал себя униженным. Недопустимо, чтобы с человеком его ранга обращались так бесцеремонно, так по-варварски. Однако он не смог заставить себя не видеть – комната, находившаяся за зеркальным стеклом, зловеще манила, приковывая его внимание.

В комнату вошла нагая молоденькая китаянка и легла на кровать рядом с малайцем. У Тана опять перехватило дыхание. Она была совсем юной, лет пятнадцати, не больше, и ее гладкая желтая кожа великолепно оттеняла темную кожу малайца. Против своего желания Тан посмотрел на ее груди, полностью сформировавшиеся… Ногти его впились в ладони, и он замотал головой от презрения к самому себе.

Сначала молодые люди лежали спокойно, повернувшись лицом друг к другу. Они разговаривали, смеялись, касаясь друг друга так безобидно, словно были просто детьми. Потом юноша переместился на спину, подложив подушку так, что оказался в положении полусидя. Девушка продолжала лежать на боку, плавно поводя рукой вверх-вниз, от лобка до груди. Тан был уже не в состоянии запретить себе смотреть на это; он уставился на кровать, будучи не в силах поверить, что все происходит наяву. Девушка теперь ласкала пенис юноши, и… Тан сглотнул, во рту у него пересохло… Она работала рукой отрывисто, но нежно.

Тан взглянул на их лица. Оба смеялись. Очевидно, она спросила юношу, нравиться ли ему то, что она делает, потому что он улыбнулся, кивнул и прикрыл глаза. Девушка села на него верхом, отбросив волосы с глаз. Юноша нежно, но настойчиво пригнул ее голову вниз. Еще ниже… Тан вскрикнул и отвел взгляд, но через мгновение то, что происходило за зеркалом, неотвратимо завоевало его внимание. Голова девушки двигалась вверх и вниз, очень медленно. Вверх и вниз, вверх и вниз… Тан непроизвольно начал качать головой в такт ее движениям, его прошиб пот. Рубашка взмокла, превратившись в холодный компресс.

– А-ах… – тихо всхлипнул Борисенко.

Тан, вздрогнув, посмотрел на него и увидел, что русский массирует себе подбородок кончиками пальцев, надавливая непрекращающимися круговыми движениями.

Китаец опять взглянул в проем и понял, что привело Борисенко в такое возбуждение. К паре на кровати присоединилась та самая девушка, которую Тан увидел, когда вошел. Она показалась ему даже красивей, чем поначалу, особенно без одежды. Она была постарше, чем китаянка, нервная, но более опытная, и работала профессионально. Возможно, ей все это уже прескучило. Она убрала подушку, так что малаец теперь лежал плашмя, нагнулась над его лицом. Нижняя челюсть Тана отвисла. Одновременно происходило слишком много всего, чтобы он мог проследить за всеми движениями. То, что творилось за зеркалом в соседней комнате, распалось в его восприятии на отдельные картины: мельканье и сплетенье рук, ног, пальцев, языков… в разных ракурсах.

Юноша был уже близок к оргазму: тело его резко выгибалось дугой вверх. Он силился продлить контакт с дразнящими его губами первой девушки. Вторая наклонилась вперед, и ее волосы коснулись живота юноши. Она повела руками вниз по его бедрам. Показавшаяся за ее чреслами голова юноши дернулась влево, вправо, потом его губы раздвинулись, обнажив крепко стиснутые зубы. А через секунду рот внезапно распахнулся в беззвучном крике…

С губ Тана сорвался легкий стон, но пока он пытался убедить самого себя в реальности увиденного, Борисенко щелкнул переключателем, и зеркала скользнули вниз, закрыв проем.

Наступило долгое молчание.

– В России, – задумчиво сказал Борисенко, – нет ничего похожего на это. – Он нажал другой выключатель, и комната осветилась. – Вообще ничего в этом роде.

Тан снял очки и принялся тщательно протирать их платком. Он был взбешен. Он чувствовал себя так, словно его вываляли в грязи. Его трясло.

– Садись, Тан. – Борисенко ткнул вниз сигаретой. Тан обошел кресло и присел на краешек кровати, слишком поздно обнаружив, что она водяная. Борисенко с интересом наблюдал за ним, в его глазах мелькнула искорка – он развлекался, следя за китайцем. Наконец Тан совладал с собой и умудрился сесть прямо. На бортик бассейна. Он постарался улыбнуться. Он знал, что думает его босс: с этого дня Тан его соучастник. Он никогда не сможет отрицать, что был здесь в то время, пока в соседней комнате те трое вытворяли невообразимые вещи…

– Хорошо, что ты приехал, Тан, благодарю.

– Не за что, не за что. – Тан сделал отчаянное усилие над собой и сумел остановить дрожь, которая непроизвольно пробегала по всему телу. Борисенко был хозяином – что ему оставалось делать?

Русский взял себе бокал и с видом ценителя сделал глоток. Он не предложил Тану выпить. Поставив бокал на место, он глубоко затянулся и, свесив голову набок, стал следить за дымом, проплывавшим в желтом луче света над головой.

– Кредит для «Дьюкэнон Юнг»… – наконец сказал русский. – Что ты думаешь по этому поводу?

Тан почувствовал облегчение, вернувшись в знакомый мир бизнеса. Он скривил рот и притворился, что обдумывает ответ на вопрос.

– Он очень велик. Фактически он слишком большой для нас одних.

– Почему ты так считаешь?

– Я не уверен, что банк выстоит в случае невозврата кредита. Сто миллионов фунтов стерлингов… – Тан покачал головой и бессознательно повторил слова своего подчиненного, мистера Го: «Куча денег, куча денег».

Некоторое время Борисенко молча курил. Потом сказал:

– Ты думаешь, что Юнг не вернет кредит?

– Вряд ли. До сих пор он был очень аккуратен в этом отношении.

– Значит, в таком случае риск, о котором ты говоришь, очень невелик, не так ли?

– Да, но…

– Что «но»?

– При таких крупных сделках вообще не должно быть никакого риска, мистер Борисенко.

Во время долгой паузы, последовавшей затем, Тан попытался поудобнее устроиться на краешке кровати, но это было нелегко. Наконец Борисенко нажал кнопку в подлокотнике, и спинка кресла поднялась плавно и абсолютно беззвучно. Тана нервировало это зрелище: сидевший развалясь человек поднимается из положения полулежа, не сделав ни малейшего мускульного усилия. Он отвел глаза, устремив взгляд на стену, и увидел, как дюжина, сотня Борисенко поднимается вверх, словно множество творений невидимого Франкенштейна.

– Ты должен собрать все, – сказал Борисенко. – Ты должен дать ему деньги, Тан. Всю сумму.

Тан походил на человека, которого постигло большое несчастье.

– Всю сумму, – механически повторил он.

– Да. Слушай меня.

Банкир робко поднял глаза на Борисенко. В полумраке оно показалось ему похожим на страшную белую маску театра «Но».

– Я слушаю вас, – поспешил ответить он.

– Он предложил в залог двадцать акций учредителей корпорации.

– Да.

– Нам нужны эти акции.

Тан ошарашенно посмотрел на русского.

– Простите, но я…

Борисенко нетерпеливо щелкнул пальцами.

– Как страховка. Нам нужны эти акции, чтобы подстраховаться. Мы собираемся заполучить их. В случае, если Юнг не вернет кредит, Советскому Коммунальному необходимо лишить его права выкупа и завладеть кое-чем существенным. Ты понял меня?

Тан был сбит с толку.

– Я не понимаю, с какой целью вы ведете этот разговор, – осмелился сказать он дрожащим голосом.

– Истинная цель и не должна тебя касаться. – Борисенко откинулся на спинку кресла и позволил себе ухмыльнуться. – Для тебя достаточно того, что наши… коммерческие интересы требуют от нас рассмотрения всех возможных вариантов развития событий. Нам нужно сохранить и упрочить наши позиции в Гонконге и после тысяча девятьсот девяносто седьмого года. После того, как Гонконг отойдет к Китаю, мы не будем пользоваться особенной популярностью. Но если с этим кредитом «Дьюкэнон Юнг» дела пойдут не так, то эти акции дадут возможность их владельцу занять место в Совете директоров Тихоокеанской и Кантонской банковской корпорации. Ты только подумай! Такая возможность предоставляется раз в жизни.

Тан ничего не отвечал. Борисенко всмотрелся в его лицо, но не смог понять, что думает китаец. На секунду в голову русского закралась беспокойная мысль: не сказал ли он лишнего?

В это мгновение Тан вспомнил утренний звонок из Пекина. В тот момент он не вполне понял все нюансы сказанного, но сейчас все стало абсолютно ясно. Русский будет искать способ, как сделать так, чтобы Юнг не смог вернуть кредит – вот о чем обиняками говорил звонивший. Слушая пекинца, Тан легко отбросил его рассуждения, как беспочвенные домыслы. Но сейчас он понял, что в Пекине лучше осведомлены о намерениях его босса.

Тан был банкиром всю свою жизнь и знал, что бизнес так не делается. Но он снова вспомнил, каково его собственное положение.

– Я предоставлю им этот кредит, – сказал он, – если вы настаиваете.

– Я настаиваю.

– Могу ли я получить письменное распоряжение на этот счет?

– Конечно. Ты можешь получить все, что тебе угодно в пределах здравого смысла, разумеется.

– Подразумевает ли это полное освобождение от наказания со стороны московского управления в случае невозврата кредита?

Лицо Борисенко затуманилось.

– Нет.

– Могу ли я спросить: почему?

– Как ты сам сказал, Тан, мы говорим о целой куче денег. Это твой банк, твой регион. Мы полагаем, что рассмотрение вопроса о ценности предложенного залога полностью в твоей компетенции и что этот залог сам по себе в достаточной степени является гарантией. Или я хочу слишком многого?

– Нет.

– Есть ведь определенные пределы, Тан. В этих пределах ты можешь рассчитывать на помощь Москвы. Но мы считаем, что ты и сам должен уметь выполнять свою работу, ту ее часть, что целиком и полностью находится в твоей компетенции. Ты понял меня?

– Да.

– Хорошо. И хотелось бы, чтобы ты осознал: Москва рассматривает эту сделку, как самую важную нашу операцию за последние годы. Ты понял это?

– Да, да.

– И ошибка есть ошибка, не так ли?

Тан кивнул головой.

– Будем на это надеяться. Потому что за этот кредит именно ты будешь нести персональную ответственность. Начиная с этого момента никто не должен общаться с «Д.Ю.», кроме тебя. И самое важное, – он покачал пальцем перед лицом Тана, – ты должен взять на себя подготовку всей документации по этому кредиту.

– Я?!

– Да, ты. Старший по должности в сингапурском отделении банка.

– Это раньше не практиковалось.

– И это плохо. Если Юнг изыщет способ не возвращать кредит, то он так и поступит. В этом он ничем не отличается от всех остальных. Поэтому мы должны быть уверены, что у нас все в порядке. Все прорехи должны быть заделаны.

– Разумеется.

– Тан, это не «разумеется». В этом деле ничего нельзя пускать на волю случая, все надо проверять и перепроверять, абсолютно все!

– Я буду следить за этим.

– Ради твоего же собственного блага, я надеюсь, что так и будет.

Тана снова затрясло, но на этот раз от ярости. Никто и никогда не оскорблял его так сильно. А посему китаец проглотил это оскорбление и покорно кивнул.

– И запомни вот еще что… Юнг крепко, слишком крепко дружит с КНР.

– Простите, но какое значение это имеет для нас?

Борисенко перестал сверлить его взглядом.

– Никогда не надо их недооценивать, – медленно выговорил он. – У них везде есть свои люди. Они есть и в Советском Коммунальном. Да-да. – Заметив, что Тан собрался протестовать, он поднял руку. – Они есть даже здесь, в Сингапуре, в этом банке, в твоем банке. Они тоже хотели бы заполучить эти акции. Мы должны сделать так, чтобы они им не достались.

Он снова вперил взгляд в глаза Тана. На мгновение банкир испытал страх, настоящий страх – он снова вспомнил утренний звонок и медоточивый голос на другом конце провода, – но потом он успокоился и встретил пронизывающий взгляд Борисенко, не моргнув.

– Вы можете рассчитывать на меня, – сказал он.

– Хорошо. – Борисенко встал, и Тан не без труда поднялся с кровати.

– В будущем ты будешь держать связь только со мной. – Он протянул руку, и Тан, после секундного замешательства, пожал ее. Когда холодные пальцы Борисенко сжали его кисть, Тан поежился. Они были и холодными, и липкими, и потрясающе сильными. Борисенко не собирался отпускать его руку, и Тану ничего не оставалось, как стоять, будто пойманному в ловушку. – Мы знаем, что ты сообразительный человек, Тан Фэйцзюн, – наконец сказал Борисенко. – Смотри, чтобы твоя сообразительность и на этот раз не подвела тебя.

Русский внезапно выпустил его руку и махнул в сторону двери.

– Скажи мадам, чтобы она принесла мне еще виски.

Тан скрипнул зубами. Он не привык выполнять обязанности официанта в борделе. Но он проглотил и это оскорбление. Ему не оставалось ничего другого, как глотать все.

Машина ждала его у парадного входа. Когда он уселся и захлопнул дверцу, ему показалось, что он снова слышит вкрадчивый голос из Пекина. С внезапным беспокойством Тан ощутил то, чего никогда не испытывал прежде – необходимость принятия решения. Кому он должен подчиняться в этой ситуации?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю