355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Тренейл » Шпионы «Маджонга» » Текст книги (страница 7)
Шпионы «Маджонга»
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:01

Текст книги "Шпионы «Маджонга»"


Автор книги: Джон Тренейл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 32 страниц)

– Что?

– Ничего.

Саймон обернулся к Риду.

– Значит, Цю изложил все правильно, – мягко сказал он. – Вы нацелились на КГБ и используете меня в этом деле.

Рид развел руками.

– Может быть, и так. Разведка – это не только охота за шифровальными книгами и разными там Матами Хари, ты же знаешь. Я уже и так сказал больше, чем мог. И не жди, что я когда-нибудь повторю то, что сейчас сказал, потому что ты будешь сильно разочарован.

– О, я и так прекрасно понял тебя. Ты с радостью отдаешь меня в лапы Советского Коммунального, потому что это соответствует твоим планам, но если что-то сорвется…

– Правительство Ее Величества и пальцем не пошевелит для тебя. Именно так. – Рид встал.

– Саймон, на этой стадии мы лишь размышляем вслух. Конфиденциально – прошу вас всех запомнить это. Любая сделка с иностранным источником, которую вы заключите, подпадет под действие Закона о Государственной тайне. В любом случае, если вы примете какое-то решение и начнете воплощать его в жизнь, дайте нам знать. – Он поднял руку и посмотрел на часы, жестом дав понять Саймону, что разговор закончен. – И не опоздай на самолет. Или передай привет мистеру Цю – ведь он в Гонконге?

Саймон на мгновение сузил глаза, но потом рассмеялся.

– Дорогой Питер – всегда такой коварный! Я надеюсь, ты уже заплатил кому надо, чтобы нам забронировали два места у иллюминаторов?

Рид улыбнулся.

– Нет. Но в Сингапуре ты можешь вдруг почувствовать себя – как бы это сказать – несколько на виду. Не обращай на это внимание. Ли Куанью наш старый друг, он в курсе абсолютно всего происходящего, да и за успех твоей благой затеи переживает гораздо больше людей, чем ты думаешь. Между прочим, Саймон, ты не хочешь поделиться со мной, зачем ты собрался в Сингапур?

Саймон был в нерешительности. Он хорошо относился к Риду, и тот еще ни разу не дал ему повод усомниться в своей преданности. Но необычность дела, в которое Саймон встрял, заставила его помедлить перед тем, как дать ответ: слишком велика ставка: даже сейчас Саймон ломал голову, не пропустил ли он какой-нибудь подвох и все ли понял правильно.

– У меня встреча с посредниками, – сказал он, тщательно подбирая слова. – Они должны свести меня с руководством Советского Коммунального банка.

– Ага. Увидимся в субботу…

– Да. Я вернусь к тому времени. Черт, да ты ведь и сам это знаешь. А сейчас прошу меня извинить. – Он подошел к телефону и нажал кнопку слишком резко. – Мистер Рид уходит. Пожалуйста, проводите его.

Когда за заместителем комиссара закрылась дверь, Саймон повернулся и встретился взглядом с Форстером.

– Как, черт возьми, он узнал, что мы уже подготовили письмо с просьбой о кредите?

– Мало чего найдется такого, чего не знал бы Питер. Но это потрясло даже меня. Ты собираешься ввязаться в эту игру?

Саймон ухмыльнулся.

– Я не уверен, Джордж. Но думаю, что да. Одно я могу сказать точно: я не собираюсь идти на поводу у Питера и Цю, во всяком случае, не буду действовать слепо.

– Не понял.

– Если мы и возьмем деньги у Советского Коммунального, то сохраним свободу выбора. Мы будем держать вожжи, диктовать условия, решать, каковы сроки и темпы возврата.

– Но мы, разумеется, вернем кредит.

– Вернем? А зачем, черт возьми? Уже тысяча девятьсот восемьдесят пятый год, Джордж. Ты становишься донкихотом, тебе не кажется?

– Подумай о своей репутации.

– Я уже подумал о ней. Какая там, к черту, репутация? Если я увижу возможность не возвращать кредит и сохранить при этом свои акции, то я так и поступлю. Любой, кто прожил в этом городе дольше десяти минут, сделает то же самое.

– Может, и так, Саймон, но «Д. Ю.» всегда возвращала свои долги.

– Не всегда, Джордж. Бывали и такие случаи. Мы всегда старались возвращать долги, скажем так.

– А не забыл ли ты кое-что другое, то, что касается тебя в гораздо большей степени, чем меня?

– Что?

– Ты что, серьезно собрался рискнуть своими акциями, даже если эта жертва будет принесена правительству Ее Величества? Помни, эти бумаги – на предъявителя. Как только ты выпустишь их из рук, ты рискуешь обнаружить, что вернуть их намного труднее. Хотя бы по этой причине, если мы и заключим сделку с СКБ, то это должна быть честная сделка, и кредит будет необходимо вернуть.

Саймон улыбнулся и посмотрел на часы.

– Мне надо успеть на самолет. Цю ждет меня. Джинни, дорогая, ты поедешь со мной?

– Да, еще одно, пока ты не ушел, – поспешил сказать Форстер, опередив ответ Джинни.

– Давай, только побыстрее.

– Если ты решишь не возвращать кредит, ты рискуешь потерять свои акции учредителя. Но, если ты решишься вернуть деньги, то ты оставишь в дураках и Цю, и Питера Рида. Постарайся избежать этого, Саймон.

– Спасибо, Джордж. Я подумаю над этим. Но я опаздываю.

– Ты в самом деле решил лететь? – занервничал Форстер.

– Да, я поеду. До сегодняшнего дня я еще не до конца был уверен в этом. Но теперь я точно поеду.

Цю ждал машину, как они и договорились, у бокового входа в главное здание Китайского банка на Банк-стрит. Он шагнул было к «роллс-ройсу», но Саймон опередил его, выйдя из машины:

– Доброе утро, шурин Цю. Вы поели?

– Да, спасибо, мистер Юнг.

– Ну зачем же так официально. Зовите меня просто Саймоном, если хотите.

Хитрые глаза Цю сузились, и Саймон понял, что ввел его в искушение.

– Конечно, – ответил он, не намереваясь даже поблагодарить Саймона.

– Вы не хотели бы положить свой кейс в машину? Мой водитель встретит нас в Кай Так.

Взгляд Цю метнулся в сторону «роллс-ройса», и на этот раз в нем была зависть.

– Мы не поедем на машине?

– Нет.

Нет, шурин, настало время кое-чему научить тебя, подумал Саймон.

Цю отдал кейс водителю с явной неохотой, и, когда «роллс-ройс» отъехал от тротуара, он провожал его взглядом даже в тот момент, как Саймон заговорил вновь:

– У нас еще куча времени, Цю Цяньвэй. Мы поедем на двухсотом автобусе, и вы увидите Гонконг таким, как ему и положено быть.

Двое мужчин уселись спереди в салоне. Время близилось к полудню, и автобус был наполовину пуст. Никто особенно не обращал внимания на странную пару – англичанина в костюме «сафари» и Цю, одетого в то, что Саймон про себя окрестил «тайваньская безвкусица»: на нем была вышитая рубашка с короткими рукавами, галстук и узкие серые брюки на ремне из змеиной кожи. Автобус миновал Коулун-сайд и начал взбираться на длинный подъем по Цим-Ша-Цуй. Китаец повернулся к Саймону и спросил:

– А почему на автобусе, мистер Юнг?

– Подумайте о деньгах, которые мы сэкономим, мистер Цю.

Цю улыбнулся, и в его выражении лица Саймон впервые заметил искру неподдельного воодушевления.

– Я ничего не экономлю, мистер Юнг. А как насчет вас? «Ройс» ведь все равно был при вас, верно? Он так и так заправлен и маслом, и бензином, и кто-то все равно должен его мыть. А водитель получает зарплату вне зависимости от того, пользуетесь вы машиной или нет.

– Верно.

– Тогда в чем же дело?

– Могу рассказать вам, но не уверен, что вы поймете меня.

– Как же мы выясним, пойму я вас или нет, если вы не расскажете мне об этом?

– Логично. Ну что ж, тогда… – Саймон помешкал, подыскивая слова. До него не сразу дошло, что научить чему-нибудь Цю будет, пожалуй, сложнее, чем ему казалось поначалу.

– Я гражданин Гонконга, мистер Цю, это мой город. Я хожу по его улицам, езжу на его автобусах и паромах. Я слушаю разговоры людей. Мне нравятся здешние люди, как никакие в другом месте. Я плачу налоги, чтобы все здесь было в порядке. Я принадлежу этому месту. Гонконг кормил и одевал меня долгие годы. Я многим ему обязан. И я не знаю ни одно другое место в мире так же хорошо, как это.

Цю моргнул. Он был озадачен. Юнг так не похож на других иностранцев, которых Цю встречал до сих пор, и при этом наделен худшими чертами этих людей: скупостью, лицемерием и абсолютно необъяснимым чувством собственного превосходства. «Цюань, ян чжи син» – говорят китайцы про европейцев: «натура собаки и барана». Таковы люди, живущие на Западе. Но все же цивилизация коснулась и его, подумал Цю, то что он говорит о Гонконге, подтверждает это.

– Так вот почему вы хотите построить этот опреснительный завод?

– И потому тоже. Хотя, конечно, я делаю это и для себя. Еще до нашей встречи я понял, что мне же на пользу, если после присоединения к Китаю обо мне останется мнение как о человеке, который заботился о благосостоянии колонии. А сейчас похоже, что, если я буду действовать согласно вашим планам, я к тому же получу от этого еще и прибыль.

– Это понятно. Но меня больше интересует то, что вы говорили о своей любви к этому городу и его людям. Вы же не китаец. Вы англичанин. Вам что, Гонконг на самом деле нравится больше, чем, ну скажем, Лондон?

– Я вообще почти совсем не знаю Лондон. Я хочу сказать, что Лондон для меня стал странным местом – грязным, шумным, населенным грубыми, наглыми людьми. Все правильно, вы можете сказать то же самое о некоторых районах Гонконга. Но сам Гонконг становится все лучше, он не стоит на месте. В нем есть оптимизм, живость. Лондон лишен этого. Так было не всегда. Но ведь нельзя вернуть прошлое. Правда?

Цю опустил голову. Слова Юнга заставили его ощутить грусть. За его собственную жизнь Китай изменился больше, чем за предшествовавшее тысячелетие. Так много было утрачено. Так мало приобретено.

Некоторое время они сидели молча. Каждый обдумывал услышанное от собеседника. За прошедшие дни Саймон несколько раз был очень близок к тому, чтобы возненавидеть Цю за его поведение в Пекине, но некоторые черты характера китайца странным образом привлекали его. Цю был смешным маленьким человечком. Если бы китайцы так не носились с их собственной природной исключительностью…

– Могу ли я задать вам вопрос? – сказал он наконец.

Цю словно внезапно пробудился от собственных грез.

– О чем?

– Взгляните туда.

Автобус попал в пробку, и, похоже, она должна была рассосаться еще не скоро. Саймон указал в окно. Цю увидел волнующееся море черноволосых голов, среди которых лишь кое-где мелькали светлые, явно принадлежавшие иностранцам.

– Ничего не вижу, – сказал Цю с подозрением.

– Ну как же! Столько людей, собранных на таком маленьком пространстве. Как ваши секретные службы держат их всех под колпаком?

– Под колпаком?

– Да, под наблюдением.

Цю фыркнул и демонстративно перевел свой взгляд прямо вперед.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Юнг.

– Вам известно, что КНР способна отслеживать все происходящее в Гонконге с замечательной эффективностью. Даже наши секретные службы не могут сравниться с вами. Как вы это делаете?

Саймон старался не выдать удовольствия, наблюдая за внутренней борьбой своего спутника, признаки которой он ясно видел на лице Цю. Примерно с полминуты взгляд Цю метался то к Саймону, то вновь к окну, улыбка превосходства появлялась на его губах, он сгонял ее, но она появлялась вновь… Так длилось, пока Цю не устал противиться искушению продемонстрировать свои высшие знания Саймону.

– А вы не знаете? – спросил он, решившись.

– Если бы я знал, то не спрашивал бы у вас.

– Но вы должны бы знать это.

– Почему?

Цю пожал плечами, словно сдавшись, и указал на улицу за окном. Саймон обратил внимание на его руки, длинные и тонкие, округлые сужающиеся пальцы заканчивались миндалевидными ногтями. Саймон решил, что подобные руки в старые времена отличали высокоученого мандарина.

– Вы видите эту улицу, – заговорил наконец Цю. – На что она, по-вашему, похожа?

Саймон посмотрел в окно, и взору его предстала типичная для Гонконга картина: продуктовые лавчонки, лавки древностей, магазины фотоаппаратуры и палатки, торгующие почтовыми открытками. В глубине улочки он заметил неизвестно как оказавшийся здесь книжный магазин. До него долетали запахи жарящегося мяса, выхлопных газов, вонь гниющих отбросов. Водители жали на клаксоны, пешеходы, толкаясь, соскакивали с тротуара, велосипедисты старались не потерять равновесие в этой толчее. Хозяева магазинов, ларьков, палаток и лавчонок стояли в дверях своих заведений, зазывая клиентов. Автобус медленно продвигался вперед в облаках испарений, а над всем этим хаосом светились, горели красным, золотым, синим, зеленым и лиловым иероглифы всех размеров, манер и способов написания. Некоторые вывески извещали о сдаче номеров и «кабинетов» на пару часов, где клиентам, не задавая лишних вопросов, предоставляли приют и отдохновение и куда входили только парочки.

– Обычная улочка, – подытожил свои наблюдения Саймон.

– Да. Она обычна. Предположим, что вы хотите… держать ее под колпаком, так, по-моему, вы выразились. Что вы сделали бы для этого?

– Не имею ни малейшего представления.

– Возьмем, скажем, ее. Посмотрите… вон там, в дверях, неподалеку от ресторана «Золотая Мин»…

Саймон взглянул по направлению жеста Цю и увидел старую женщину, безмятежно стоявшую, сцепив руки за спиной, и улыбаясь прохожим. Старуха была одета в пурпурную стеганую куртку, мешковатые черные брюки и сандалии на босую ногу. На этой улочке она выглядела так же естественно, как дерево в лесу.

«Вся гора Сумеру [11]11
  Гора Сумеру – центр буддийского мироздания. У этой горы на одном из небес обитают 4 «небесных царя», или «стражи Закона», наблюдая за исполнением этого Закона, то есть буддизма.


[Закрыть]
поросла горчицей», – прокомментировал Цю.

– A-а, вы хотите сказать, что эта сценка воплощает в себе весь мир в миниатюре, что и старуха типична, так, что ли?

– Именно так. И где-то в Китае у нее есть двоюродная сестра. Или сын. Или брат. Где-то там, неважно где. Мы… мы всегда можем найти такого человека, в какой бы глухой деревне он ни жил, как бы он ни старался скрыться от нас, или… – его взгляд снова метнулся в сторону, а на лице на долю секунды появилась улыбка, – как бы высоко он ни взобрался.

– И, когда вы находите этого человека, у вас в руках появляется ключ…

– Который отпирает двери, ведущие к сердцу этой старой женщины. А отсюда всего лишь шаг до возможности открыть каждую дверь на этой улице, потому что та женщина знает, что происходит за всеми ними, как и повсюду в мире старые женщины знают. Ну, теперь, я думаю, вы все поняли, мой уважаемый шурин?

– Кое-что, мистер Цю. – Саймон подумал о Джинни, о лжи, в которой она жила все эти двадцать лет. – Кое-что…

Красный Дракон вновь посмотрел на старуху. Внезапно его маленькие блестящие глазки выхватили китайского юношу, который появился за спиной у женщины, стоявшей в дверях. Юноша жестом привлек внимание старухи, и они дружно засмеялись. Внимание Саймона, притягивала вовсе не эта сцена. Юноша, которому на вид было около двадцати, щеголял в обтягивающих белых брюках и черной распахнутой рубашке, на шее у него болталась цепочка с золотым медальоном, а выкрашенные в рыжий цвет волосы были завиты и уложены так, что образовали гребень. Двое мужчин наблюдали в окно автобуса, как в дверном проеме появился еще один человек – белый, нервно сжимавший в руках фотоаппарат. Мальчик обернулся, потрепал туриста по щеке и поцеловал его. Клиент слабо улыбнулся и пустился по улице со всей скоростью, на какую был способен. Юноша, сделав свое дело, заработав на хлеб, шепнул что-то женщине, которая рассмеялась в ответ, и отправился в другую сторону, приглаживая свои волосы.

Саймон увидел, как в глазах его спутника, провожавшего этого юнца взглядом, загорелась ненависть.

– Мистер Юнг, вы знаете, как мы в Китае поступаем с гомосексуалистами?

– Нет, не знаю.

Цю перевел взгляд на Саймона, но медленно, словно не желая расставаться с намеченной жертвой.

– Мы расстреливаем их, – тихо сказал он.

– В самом деле? Я много раз слышал, что в Китае просто нет гомосексуалистов… Ах да, конечно, вы их расстреливаете. Ага! Мы снова поехали… – И когда автобус тронулся, Саймон не смог отказать себе в удовольствии выпустить последний заряд: – Я думаю, что эта старая женщина была бы превосходным источником, шурин Цю. Я бы сказал, что она – кладезь информации. Как вы считаете?

– Ха!

Глава 5

Сингапур всегда просто зачаровывал Саймона. Он напоминал книжку сказок с картинками, которая была у него еще в детстве. На первой странице пагода, украшенная драконами и колокольчиками. На второй – тропическая роща, а за ней притаившийся в зелени старый дом; на другой странице был изображен банк или торговый комплекс, тоже окруженный зеленью. Впрочем, зелень была везде – Сингапур казался Саймону городом-садом.

Самолет приземлился в грозу, но, когда они доехали на такси до Скоттс-роуд, дождь прекратился, облака унесло прочь, и солнце повисло в бледно-лиловом небе.

– A-а, Чим… – Цю моргнул и насторожился, как всегда, когда англичанин делал свои загадочные провокационные заявления.

– Извините, что такое Чим?

– Это район в Лондоне, где я учился в подготовительном классе – вы называете это начальной школой высшей ступени. Здесь точно такие же дома. – Саймон указал на постройки, мимо которых они проезжали. – Большие, респектабельные, прочные, как и люди, которые живут в них. Мы легко можем представить себе, что оказались в Чиме. Это одна из самых чарующих особенностей Сингапура. «Все под Небесами». Цю Цяньвэй, пожалуйста, расскажите мне о человеке, к которому мы едем.

– А, мистер Ни… Он сейчас почти отошел от дел. Как вы знаете, в Гонконге, например, у нас есть свои неофициальные представители.

– Такие, как мистер Роберт Чжао, к примеру.

– Вот именно. В Сингапуре все совсем по-другому. Но и здесь есть некоторые бизнесмены, питающие теплые чувства к Китаю и делающие кое-что на благо страны, если это им удобно и в их интересах. Когда мы встретимся с мистером Ни, вы не должны воспринимать его как нашу марионетку. Он оказывает нам определенные услуги, но скорее на своих условиях, чем на наших. Вы понимаете, что я имею в виду?

– Да.

– Он может свести нас с руководством Советского Коммунального банка. Так, когда вы подготовили письмо с просьбой о предоставлении кредита, именно он доставил его по назначению. Он посредник, своего рода вольный стрелок.

– Я понимаю.

– Вам следует очень тщательно обдумывать свои слова во время беседы с мистером Ни, прикиньте, что стоит говорить, а что нет. Сфера его деловых интересов на всем Дальнем Востоке обширна. Если он получит нежелательную для нас информацию, он немедленно воспользуется ею, чтобы достичь своих личных целей или предотвратить возможный ущерб для его бизнеса. Он без колебаний пустит ее в дело, не заботясь о том, какие последствия это может иметь для Китая.

Сразу за отелем «Экватор», машина свернула направо, потом еще раз направо и остановилась неподалеку от трехэтажного особняка кремового цвета под серой крышей. Строение ничем особенно не отличалось от соседних домов. Пожилой китаец разгонял метлой из пальмовых ветвей лужицы воды, стоявшей на дорожке, ведущей к дому. Саймон заплатил водителю и, обернувшись, увидел, что Цю разговаривает с «дворником».

– Мистер Ни, позвольте представить вам мистера Юнга из Гонконга.

Старик оперся на свою метлу и застенчиво улыбнулся:

– A-а, мистер Юнг.

– Может быть, вы предпочтете разговаривать на мандаринском или кантонском диалекте, мистер Ни?

Глаза старика загорелись.

– На кантонском, если можно. – Он протянул руку, выбросив ее перед собой резким движением, словно каратист, принявший стойку. Но рука показалась Саймону мягкой и какой-то липкой, словно кожа старика подтаяла от постоянного пребывания во влажном жарком климате.

– Для меня большая честь принимать у себя главу «Дьюкэнон Юнг». Добро пожаловать!

– Наоборот, это большая честь для меня. – Ответ Саймона прозвучал с официальной церемонностью, но старик ему сразу понравился. Ни представлял в глазах Саймона лучшие черты китайца: старый, спокойный, исполнен чувства собственного достоинства, словом, из тех, кто с одинаковым спокойствием принимает и победу, и поражение.

– Входите, пожалуйста. – Ни неторопливо пошел впереди шаркающей походкой.

Его плечи были ссутулены, а все его тело – хрупким, но по тому, как высоко старик держал голову, с живым интересом взирая на мир вокруг, Саймон понял, что в этом старом теле обитает молодой дух. Они прошли под навес, выполнявший роль крытого крыльца и присущий большинству богатых сингапурских домов: гость, выйдя из машины, не должен попасть под дождь. Ни провел своих гостей на кухню, где их встретила старая седовласая китаянка. Она стояла у раковины, промывая рис на ужин; повернув голову, она отметила, что хозяин ведет приезжих, но ее ритмично двигавшиеся руки не сбились с ритма. Из кухни все трое попали в гостиную, обставленную довольно бедно для одного из самых богатых людей Сингапура.

Помещение оказалось почти пустым. Начищенный до блеска паркетный пол покрывал какой-то старый коврик. По углам стояли несколько предметов обстановки, видавших лучшие дни. Диван был накрыт дырявым полиэтиленом, обои на стенах – массового производства, а стол, заваленный проспектами и счетами, напоминал товар из магазина подержанной мебели в Чайнатауне. Большой телевизор и видеомагнитофон были единственными вещами, придававшими этой скудно обставленной комнате более-менее современный вид.

Когда Саймон присел, служанка внесла чашку чая и поставила ее перед ним на бамбуковую подставку. Чашка совсем не подходила к подставке. Саймон улыбнулся, вспомнив, как его отец однажды рассказывал, чем отличаются миллионеры Гонконга от своих собратьев в Сингапуре. В Гонконге можно судить о человеке по номерам его «роллс-ройса»: в этом месяце приобретена машина или в прошлом? Но если ты хочешь отыскать миллионера в Сингапуре, то ты должен отправиться поздним вечером к стойке уличного торговца снедью и найти старика в пижаме и меховых тапочках, который ест суп. Когда Саймон спросил, почему это так, отец просто пожал плечами и сказал: «Старик в тапочках не привлечет внимание правительства, это же очевидно».

Улыбка Саймона погасла. Для Тома Юнга, его отца, все всегда было очевидным и простым. Как непохож на Тома старик, сидящий сейчас напротив Саймона. Доброе лицо мистера Ни испещрили морщины, верхняя губа выдавалась вперед, делая старика похожим на добродушную черепаху.

Саймон попивал чай, когда в комнату, размахивая теннисной ракеткой, вошел еще один китаец, лет сорока, одетый в белые шорты и футболку. Он улыбнулся Саймону и, нагнувшись к мистеру Ни, что-то прошептал ему на ухо.

Старик помрачнел:

– Мистер Юнг, похоже, что ваше присутствие здесь уже замечено.

Саймон поставил чашку на подставку, сохраняя бесстрастное выражение лица.

– Да?

– За вами следили, начиная с аэропорта. Одну из машин мы опознали, это правительственные службы – мы этого и ожидали. – Улыбка мистера Ни заключала в себе нечто большее, чем просто вежливость, она была очень приятной. – Но насчет другой мы пока не смогли ничего выяснить. Мой третий сын займется этим. – Саймон заметил, что «теннисист» бесшумно исчез. – По-моему, мистер Юнг, СКВ питает к вам больше, чем просто мимолетный интерес.

– Боже мой! Я принес в ваш дом неприятности, мистер Ни!

– Отнюдь нет! – Поведение хозяина становилось все более непринужденным. – С того момента, как я удалился от дел, я веду здесь очень тихую жизнь. Мне повезло, есть повод взбодриться. Я никоим образом не хочу сковывать вас. А еще меньше – давать советы одному из наиболее удачливых предпринимателей Гонконга. Но если вы не возражаете провести тихий вечер в моем доме, вместо того чтобы отправиться куда-нибудь на люди…

Саймон не спешил с ответом. Перспектива бездействия всегда нагоняла на него скуку. Инстинкт подталкивал его погулять по городу, сделать несколько телефонных звонков, послушать, поболтать, узнать кое-что… но нет, хозяин дал хороший совет: в таком важном деле не стоит привлекать к себе лишнее внимание.

– Вы просто читаете мои мысли, мистер Ни, – сказал Саймон. – Благодарю вас.

– Вот уж не за что, я рад видеть вас у себя. Может быть, мы с вами поболтаем? Я вижу так мало людей теперь и гости – для меня очень редкое удовольствие. Может быть, мы оставим все… заботы мистеру Цю?

Цю, стоявший у окна, разглядывал сад. Услышав эти слова, он повернулся к ним.

– Мистер Цю, скоро сюда пожалует моя сестра, – сказал Ни. – Она проверяла обстановку. Я понял так, что она не против небольшой поездки по городу с вами. В Сингапуре появились незнакомцы, на которых она посоветовала бы вам взглянуть. Я тоже.

Цю поднял брови.

– Гости из страны снегов?

– Да, из России, но не все из них. Из Гонконга сюда пожаловал мистер Чжао. Вы не видите здесь никакой связи с вашим визитом, мистер Юнг?

– Нет, – сказал Саймон. – Что я должен был?..

Ни пожал плечами.

– Связи мистера Чжао с КНР общеизвестны. Мистер Цю, как по-вашему, здесь просматривается совпадение?

– Не знаю. У мистера Чжао обширные интересы, и он волен ехать туда, куда пожелает. Одно могу сказать точно: он здесь не по моему требованию.

– Понятно.

– Совпадение, – пробормотал Цю. – Мистер Ни, вы сказали «незнакомцы». А кто еще здесь?

– Остальные вчера прилетели из Москвы. Мы сумели установить личность одного из них. Это мелкая сошка, шпана, как мы их называем. Он ошивался здесь во все периоды активизации деятельности Московского Народного, предположительно занимается сбором информации. Но вот другой, я думаю, более важная птица. Но я пока не знаю, кто он такой. Моя сестра надеется, что наши информаторы смогут раздобыть более подробные сведения. А пока, – старик снова повернулся к Саймону, – я был бы рад выслушать ваше мнение о тихоокеанских рынках. Как вы относитесь к акциям австралийских горнодобывающих компаний?

– К некоторым из них весьма положительно.

– Ага! Здесь мы сходимся во мнениях. Возможно, вы считаете перспективными и фирмы, занимающиеся разработкой программного обеспечения?

Мистер Ни все еще улыбался, но Саймон внезапно напрягся и полностью сосредоточился:

– Возможно.

– Вам известно, мистер Цю, что у нашего высокочтимого гостя есть кое-какая репутация в масштабах Азиатского континента, когда дело касается программного обеспечения?

Цю пожал плечами, не очень удивившись.

– Да-да. Насколько я знаю, у вас поначалу возникали трудности в этом направлении.

– Трудности, мистер Ни? – Голос Саймона оставался все таким же спокойным, но в нем послышалось нечто такое, чего Цю никогда не улавливал прежде. Некий угрожающий оттенок.

Тон Саймона не предвещал ничего хорошего. Цю навострил уши.

– Это очень интересная история, мистер Цю, но, может быть, вы ее раньше слышали?.. – Мистер Ни вроде бы обращался к своему приятелю китайцу, но Саймон весь обратился в слух и ждал продолжения.

– Одна из дочерних фирм «Д. Ю.», дайте вспомнить, по-моему, «Дьюкэнон Юнг электроникс», не так ли? – старик повернулся к Саймону, кивнувшему в ответ, – умудрилась заключить единоличное соглашение с «Ай-Би-Эм». Большое достижение. Не все в Гонконге восприняли это с радостью. Особенно вышел из себя один человек, который собирался получить все эти программы пиратским путем. Мистер Ао, так, по-моему, его звали?

Мистер Ни выждал, якобы надеясь, что кто-нибудь из присутствовавших подтвердит его слова, но по глазам рассказчика было понятно, что он просто надеется произвести эффект.

– Примерно неделю спустя после того, как пиратские программы мистера Ао наводнили рынок, с ним случилась беда. Катер Королевской полиции Гонконга, рано утром курсируя вдоль гавани, обнаружил нечто на поверхности воды. Это был пластиковый пакет, наполненный гелием, предположительно для плавучести. Внутри оказалась человеческая голова, гениталии и нож, на рукояти которого была вырезана эмблема Второй Ложи. К пакету были привязаны веревкой остальные части тела этого человека. К моменту обнаружения он пробыл в воде уже несколько дней. Интересная история… После этого случая, мистер Юнг, у вас возникали еще какие-нибудь проблемы с промышленным пиратством?

– Никаких, мистер Ни.

В глазах старого китайца мелькнула искорка понимания:

– Я так и думал. Но, мистер Цю, я уверен, вы слышали эту историю много раз. Прошу простить, если моя болтовня вам наскучила.

Во взгляде, которым Цю смерил Саймона, первоначальный скепсис сменился уважением.

– Нет, – наконец сказал он. – Я не слышал этой истории.

Саймон не спеша развернулся и встретился взглядом с Цю. Он заговорил, тщательно взвешивая слова:

– Это меня не удивляет. Такие истории не предназначены для того, чтобы стать достоянием общественности. Подобная история всегда смущает, не правда ли, мистер Ни? – Говоря это, Саймон не сводил глаз с Цю, и тот, уступив, отвел свой взгляд первым.

– По-моему, подъехал автомобиль моей сестры, – сообщил мистер Ни. – Сейчас вы познакомитесь с ней. Она вам понравится, мистер Юнг. Она большая ваша поклонница.

Саймон с трудом привел свои мысли в порядок. Безжалостный рассказ Ни о злоключениях мистера Ао выбил его из колеи. Теперь ему предстояло продемонстрировать вежливость при знакомстве с китаянкой. Возможно, такой же пожилой, как и мистер Ни. В кухне раздался грохот и звон, сопровождаемый хриплой бранью на кантонском диалекте.

– Привет, Саймон Юнг. Рада познакомиться. Меня зовут Мод.

Саймон с улыбкой на лице привстал с кресла, успев подумать, что он сильно ошибся в своих предположениях. Мод было под пятьдесят, как он решил, но женщине, которая, по-видимому, уделяла столько внимания своей внешности, можно дать от тридцати до пятидесяти – так она выглядела. Это была самая высокая китаянка, которую он когда-либо встречал. На ней была белая блузка навыпуск, с широким вырезом, обнажавшим шею, и джинсы от Глории Вандербилт, словно перчатка облегавшие ее фигуру, напоминавшую песочные часы. Джинсы были так узки, что казались нарисованными на стройном теле, причем художник остановил кисть именно там, где начинались мягкие кожаные ботиночки на шнурках.

Женщина возникла перед Саймоном, уперев руки в бока, ее длинные вьющиеся черные волосы ниспадали на плечи, а сочные губы разошлись в добродушной усмешке.

– О нет! Не надо вставать. Я сама к вам подсяду.

Саймон снова опустился в кресло, а она присела на подлокотник и небрежно закинула ногу на ногу. Встряхнув головой, она сбросила непослушный завиток, упавший на глаза.

– Так вы сегодня прилетели, а? Ну и как Гонконг? Я думаю, все такой же чертовски богатый город, а?

– Справляемся потихоньку.

– Ха, справляемся! Вы только послушайте его! Когда я последний раз была в Гонконге, я купила там норковое манто, так этот маленький ливанец запросил с меня штуку гонконгских долларов только за то, чтобы оно месяц повисело у него на складе в прохладном месте, ну я и сказала ему, куда он может отправиться в таком случае. Но я все же хотела бы как-нибудь поехать в Гонконг и пожить там немного. У меня свой собственный бизнес, знаете, бутики. Я могла бы назначить такие цены, какие пожелала бы. Еще бы, там у вас такие бога-а-тые люди. Не то, что здесь. Привет, братец! – Она завершила свою тираду обращением к старику.

Мистер Ни любезно кивнул.

– Ну а ты – Цю, не так ли? Приветик, Цю! – Мод переключилась на спутника Саймона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю