Текст книги "Частный детектив. Выпуск 1"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Соавторы: Джон Диксон Карр,Чарльз Вильямс
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 40 страниц)
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Проигрыватель прекратил свои унылые завывания, и в комнате стало тихо. И очень жарко.
Я слышал, как Ля—Вери поднимается по лестнице к себе в комнату. Труди сидела и смотрела на меня с выражением загнанного животного. В это время зашевелился Тиджи. Он уперся плечом в стену, пытаясь приподняться и сесть.
Я подошел к секретеру, поднял с пола вентилятор и включил его. Как я и ожидал, он заработал, издавая какой–то хриплый шум – такой же шум, какой я услышал в телефонной будке у Олли.
“Явно не в порядке”, – подумал я. Выключив, я поставил его на пол.
– Который час? – спросил я у Труди.
Она лишь плюнула в мою сторону.
Я позвал Джорджию, и она сразу появилась. С тревогой посмотрела на меня, потом – на остальных, и когда ее глаза остановились на Тиджи, то по мелькнувшему в ее глазах удивлению, я понял, что она его узнала.
– Я хочу вас познакомить с несколькими очаровательными людьми, – сказал я. – Это, разумеется, художник – только пользуется вместо красок серной кислотой. А эта жемчужина – Труди Хьюлет, та особа, которая звонила мне, чтобы объяснить, как попасть в старый амбар…
– Кажется, мне становится плохо, – прошептала Джорджия.
– Ничего, это быстро пройдет, – сказал я. – Он подарил ей красивые часики…
– Билл, прошу тебя, не надо…
– Вы меня просто убиваете! – с издевкой сказала Труди. – Своей добропорядочностью…
– Мы что–нибудь можем сделать? – прервала ее Джорджия.
– Почему бы вам не вызвать полицию? – предложила Труди. – Это было бы очень остроумно! – К ней понемногу возвращалось самообладание. – В конце концов, что смогут сделать добропорядочные? Ведь они совершенно беспомощны, пока не вызовут полицию!
– У нас есть один шанс, – сказал я Джорджии. – Не бог весть какой, но все же лучше, чем ничего. Обождите снаружи, и если появится машина, предупредите меня, а сами спрячьтесь, чтобы вас не заметили. Сейчас я позвоню но телефону, но у нас очень мало времени.
Она вышла, а я пристроился на углу секретера, вынул из кармана револьвер Редфилда и показал его им.
– Скоро узнаете, что может произойти, когда добропорядочных доводят до крайности. Если кто–нибудь из вас только шевельнется – пристрелю на месте!
Тиджи промолчал. Труди снова издала характерный звук, но с места не сдвинулась.
Я нашел домашний номер телефона Келхауна и позвонил, мысленно молясь всем богам, чтобы он был дома. Звонок… Еще один… Еще один… Я уже приуныл было, но тут он ответил:
– Говорит Келхаун!
– Это Чэтэм…
– Послушайте, я не знаю, откуда вы звоните, да и знать не хочу… Но если вы еще в нашем округе – выбирайтесь из него поживее!
– Я этого не совершал… И вы это знаете.
– Уверен, что не совершили, но дело не в этом; неужели вы не понимаете, что будет, если вас арестуют? Он словно с цепи сорвался! Я пытался заговорить с ним, но это совершенно невозможно. Я только попросил его немного успокоиться, а он в ответ чуть не смазал меня но физиономии.
– Находясь в другом штате, я ничего не добьюсь. А отсюда я могу действовать.
Он вздохнул.
– Не знаю… Они перекрыли дороги, и он убежден, что вы где–то здесь. Он связался с другими городами, и теперь каждый район под прицелом.
– Знаю, – прервал я его. – Но это неважно. Вам удалось сделать что–нибудь из того, о чем я вас просил?
– Конечно! Я позвонил в указанное место. Кстати, проверил и вас… В универсаме сигнализации не было. А в ювелирном магазине была. Поставлена фирмой “Электроника” с базой – в Орландо.
Я вздохнул:
– И была установлена представителем фирмы, имя которого Стрейдер…
– Черт возьми! Вы в этом уверены?
– Да.
– Но постойте. Конечно, сигнализация не сработала, но ведь это мог сделать любой профессионал…
– Я бы мог вам рассказать больше, но времени в обрез. Есть еще какие–нибудь подробности?
– О’кей! Считают, что их было не менее трех, а, может быть, и четверо. Они похитили автоцистерну с бензином со стоянки на шоссе, миль за десять от города. На следующее утро полиция нашла водителя в кустах неподалеку от стоянки. Видимо, они сначала пытались связать его, но этого не понадобилось – слишком уж они его избили.
Электроподстанция, которую они разрушили, находилась сразу же за городской чертой, где шоссе сворачивает и идет под уклон. Они вкатили туда подожженную цистерну. Все трансформаторы, выключатели, провода – все расплавилось. Целых три часа там были пожарники, а главное – вся полиция. В прилегающих к шоссе районах погас свет, а именно там и находились ограбленные магазины. Универсам и ювелирный магазин. Вероятно, у банды был грузовик, на котором они и увезли оба сейфа.
– Такой грузовик мог быть на складе Тэлли, не правда ли? Как и многое другое.
– Конечно! Так оно, возможно, и было.
– А как насчет даты и часа?
– Пожар на станции начался восьмого ноября. Ограбление магазинов было обнаружено утром. Послушайте, у вас есть хоть какие–нибудь доказательства?
– Нет, – сказал я. – Пока еще нет. Но у меня тут очень интересные делишки. И будут еще, если удача меня не покинет.
– Я могу вам чем–нибудь помочь?
– Да, если хотите… Фрэнки Кроссмэн женат?
– Да.
– О’кей! Вы тогда велели ему идти домой, так что он сейчас, наверное, дома. Устройтесь так, чтобы можно было проследить за его домом. Через несколько минут он должен выйти и уехать в машине. Дайте ему отъехать, а потом постучитесь и спросите его. Говорите как можно туманнее, но дайте его жене понять, будто Фрэнки вызывают на допрос по какому–то серьезному делу.
– Понятно!
– Затем поезжайте к Редфилду домой. По телефону вы ему позвонить не можете, я оборвал провода. Дома его, конечно, не будет, но вы ей передайте, что пытались найти его на службе, но не нашли. И попросите передать ему, что я вам звонил; разумеется, я вам не сказал, где я скрываюсь, но звонил я по городскому телефону, следовательно, я где–то в городе, и от всех отрезан. Скажите, что у вас такое впечатление, будто я совсем спятил, что я просил позвонить в ФБР, так как хочу сообщить информацию федерального масштаба, и что как только они возьмут меня под свою защиту, я оправдаюсь от обвинения в изнасиловании. По вашему мнению, скажите вы ей, все это болтовня, но я могу снова попытаться позвонить и тогда можно засечь номер. Или Редфилд сам позвонит в ближайший участок ФБР и договорится, чтобы они засекли телефонный номер, если я попытаюсь с ними связаться.
Он присвистнул:
– Сынок, я не знаю, что получится в конечном счете, но ясно одно: они наверняка узнают, что вы здесь!
– Надеюсь, что так и будет!
– Если бы я только нашел способ остановить Редфилда!
– Не сможете. Тем более, что это – в его юрисдикции, и он за это отвечает.
– Может быть, если бы я действительно позвонил в ФБР…
– Не сейчас! У меня еще нет доказательств.
– Ну ладно. Желаю удачи!
– Спасибо! – сказал я. – Она мне понадобится!
Я повесил трубку и проверил свои часы. 20 минут первого. Надо спешить! И Тиджи, и Труди следили за мной. Я позвал Джорджию. Она быстро появилась.
– Кажется, дело закрутилось! – сказал я. – Но разговаривать некогда. Посмотрите, есть ли на кровати простыня?
Она принесла простыню, и я разорвал ее на полосы. Джорджия следила за мной, не понимая, что я делаю. Я перевернул Тиджи и связал ему руки за спиной. Простыня была полотняная и очень крепкая. Он слабо сопротивлялся и отругивался. Я сунул ему в рот кляп и закрепил полоской от простыни. Труди я связал руки, но оставил свободным рот. Чисто из любопытства: она обзывала меня такими словами, которых я раньше никогда не слышал.
Потом я поднял Тиджи и вытащил у него из кармана ключи от машины. Сунув Джорджии в руку дубинку, я кивком указал ей на Труди, которая лежала на полу перед проигрывателем:
– Если она попробует встать, стукните этой штукой по икрам, и посильнее! Сможете?
Она угрюмо кивнула:
– Смогу! Можете быть уверены… Причем с удовольствием.
Тогда я вытолкал Тиджи за дверь и, ведя его перед собой, притащил к машине. Втолкнув его на заднее сидение, я связал ему ноги остатками простыни и отвел машину за сарай. Когда я вернулся, Труди все еще изрыгала грязную брань, а Джорджия Лэнгстон стояла наготове с дубинкой в руке. Я развязал Труди руки. Джорджия удивленно посмотрела на меня. Я холодно усмехнулся:
– Труди будет нашей секретаршей. Она так хорошо зарекомендовала себя в разговорах по телефону, что я решил дать ей подработать!
С этими словами я поставил девчонку на ноги.
– Вы меня просто потрясаете, – фыркнула она, – страшно, аж жуть…
– Зрелище будет не из приятных, – сказал я Джорджии, не обращая внимания на слова Труди. – Так что вы лучше последите за дорогой.
– Хорошо, – сказала она спокойно. – Но не бойтесь меня шокировать…
Она вышла.
Я взял Труди за руку и подвел ее к секретеру.
– Ну и парочка! – опять фыркнула она. – Настоящие ищейки!
Я не обратил внимания на ее слова и начал искать телефон Фрэнки Кроссмэна в справочнике. Надеясь, что и он, и его жена спят, я набрал номер и стал слушать. Три звонка, четвертый, пятый, шестой… После седьмого звонка кто–то снял трубку. В ту же секунду я повесил свою трубку на рычаг.
– Держу пари, это умнейший ход! – сказала Труди. – Вот уж не думала, что вы способны на такое…
– Думать вам сейчас ни о чем не требуется! – жестко сказал я. – Требуется только делать то, что я вам скажу, – и все! Минуты через две, когда он снова ляжет в постель, вы позвоните ему. Я вам скажу, что говорить.
– Как же! Позвоню! Дождешься, легавый!
Я изо всех сил влепил ей пощечину. Она отлетела и упала на одно колено. Но быстро поднялась и попыталась вцепиться в меня ногтями. Я сжал ее запястья левой рукой, а правой влепил еще две пощечины. Она упала.
В ее взгляде, устремленном на меня, впервые промелькнуло какое–то сомнение.
– Ты что, спятил, подонок?
– Встать! Дешевая потаскушка!
Она поднялась, настороженно наблюдая за мной, готовая отпрянуть в любую секунду. Я молча влепил еще пощечину и почувствовал, что у меня уже тошнота подступает к горлу, – ведь ей было около восемнадцати. Но действовать иначе я не мог. Они сами вынудили меня применять подобные методы.
– Может быть, кончите? – сказала она уже не нагло, а просто хмуро.
– Вы всю жизнь доили послушных меланхоликов и никогда не сталкивались с отчаянными людьми. Мне больше нечего терять… Усекли?
Я вытащил из кармана револьвер и взвел курок.
– Не посмеете, – сказала она нервно и облизала пересохшие губы.
– Не хотите, не надо! В таком случае мы это предложим Тиджи. Кстати, он наверняка будет сговорчивее!
– Это почему?
– А вы попробуйте отгадать!
Она сразу раскололась. Вся ее бравада исчезла:
– Что мне нужно делать?.. Что вы хотите?
– Вот так–то уже лучше! – сказал я. – Хочу, чтобы вы позвонили Фрэнки. Если подойдет его жена, молчите. Я тогда сам попрошу позвать его – ваш голос она узнает. Но когда подойдет сам Фрэнки, говорить будете вы! И вот что вы скажете… – Я объяснил ей, что именно она должна сказать. – Поняли?
Она кивнула.
– Вот и хорошо! – сказал я с мрачным видом. – И помните, если вы попытаетесь дать ему какой–нибудь намек, то вам не поможет и сам господь бог!
Я набрал номер и повернул трубку таким образом, чтобы она могла говорить, а мы оба – слушать. Кроссмэн сам снял трубку.
– Послушай, Фрэнки! – сказала она торопливо. – Только что звонил Перл… Он едет домой, сюда. Он сказал, что звонил тебе, но ты не ответил…
– Он повесил трубку до того, как я успел добраться до телефона, – буркнул Фрэнки. – А в чем дело?
– Не знаю… Но, кажется, что–то заело. Он только сказал, что выезжает, и попросил меня позвонить тебе и дозвониться, хотя бы мне пришлось обзвонить весь город. Никому ничего не говори – даже своей жене, – но сразу выезжай сюда. И как можно быстрее!
– Я – мигом! – ответил Фрэнки. – Сейчас буду.
Я нажал на рычаг и посмотрел на часы. 47 минут первого. Времени оставалось совсем мало – она сказала, что Перл иногда приезжает домой к часу ночи. Фрэнки минуты за две оденется, а потом Келхаун выждет еще две–три минуты…
В комнате было очень тихо. Мне было жарко в куртке, пот градом катился по лицу. Руки одеревенели, я почти не мог сжать пальцы в кулак.
– Вы давно живете с Перлом? – спросил я.
– Месяца три–четыре, – ответила она с вызовом. А потом захныкала: – Но я ни в чем не замешана! Я приехала из Тампа.
– А когда появился Тиджи?
– Примерно в это же время. Он во что–то влип в Джорджии…
“Мелкие сошки, – подумал я. – А мне нужны трое главных, и кое–какие доказательства. Но даже и в этом случае неизвестно, сумею ли я выпутаться”.
– А в этом сейфе что? – спросил я.
– Не знаю, – с мрачным видом ответила она.
– Что в этом сейфе? – резко переспросил я, делая шаг в ее сторону.
– Честное слово, не знаю. – У нее снова стал кислый вид. – Он никому не показывает, что там… И ни при ком не открывает. Эта миссис Редфилд обещала мне триста долларов, если я выкраду код… – Труди внезапно замолчала.
– Зачем? – сразу спросил я. – Зачем это ей нужно?
Она промолчала, лишь с тупым видом взглянула на меня. А потом сказала угрюмо:
– Не знаю. Перл держит этот код в голове. Его никто не знает и никогда не узнает…
Я снова взглянул на часы “12.55. Сейчас Келхаун, должно быть, разговаривает уже с миссис Кроссмэн. А Фрэнки вот–вот будет здесь”. Я повернулся к Труди:
– Когда позвонит миссис Кроссмэн, скажите ей, что Фрэнки здесь нет, и Перла тоже. Понятно?
Она кивнула, и мы начали ждать, окруженные жарким и ослепительным молчанием.
Наконец зазвонил телефон. Я кивнул, и она взяла трубку. Я стал рядом, приложив к трубке ухо.
– Говорит Бесси Кроссмэн, – послышался женский голос. – Труди, Фрэнки у вас?
– Нет, – ответила Труди. – Его здесь нет и не было.
– А вы не знаете, где Перл?
Я отрицательно покачал головой, и она сказала, что не знает.
– Я очень беспокоюсь… Ему позвонили и он сразу сорвался с места и куда–то поехал. А через несколько минут приехал Келхаун – хотел его видеть…
“Сработало!” – подумал я и знаком велел Труди повесить трубку на рычаг.
В ту же минуту в боковое окно заглянула Джорджия Лэнгстон и спокойно сказала:
– К дому свернула машина, Билл.
– Так и должно быть! – ответил я. – Спрячьтесь и не появляйтесь, пока я не позову!
Я стал в углу за дверью.
– Оставайтесь на месте! – сказал я Труди. – И молчите!
Машина подъехала к дому и остановилась под деревом, неподалеку от парадного крыльца. В прихожей послышались шаги, и вошел Фрэнки:
– Эй, Труди! Разве Перла еще нет?
Я толкнул его в спину:
– Вы – первый, Фрэнки! Входите!
Он круто обернулся. Темное костлявое лицо позеленело, когда он увидел меня. Губа была вся вздутая – результат моего удара.
Я заставил его повернуться к стене и сесть на пол. Нож у него все–таки оказался.
Взгляд его переходил с меня на Труди и снова на меня:
– Что это значит, черт вас возьми! И где Перл?
– Скоро прибудет, Фрэнки! – ответил я. – И Цинтия, надеюсь, тоже. Только вот плохо, что Стрейдер не может явиться. Тогда бы вы могли отпраздновать воссоединение друзей!
На секунду на его лице промелькнул страх, а потом он повернулся к Труди:
– Ну, потаскуха, погоди же!
Она презрительно вскрикнула:
– Это он заставил меня позвонить к тебе!
– Кто убил Лэнгстона? – резко спросил я.
– Не знаю, о чем вы говорите.
– Кто избил водителя до смерти?
– Вы, должно быть, совсем рехнулись!
– Правда, теперь это не имеет значения, – сказал я. – Вы обо всем знаете, и вы за все ответите, независимо от того, кто нанес смертельный удар…
Я лишь терял время, разговаривая с Фрэнки. Он уже понял, что Труди мне ничего не выдала.
– А ну, повернитесь! – сказал я. – И – к стене!
Он злобно вскинул на меня глаза, готовый к прыжку. А я чувствовал себя слишком усталым, чтобы драться с ним. Вытащив дубинку, я просто повертел ее в руках.
– Повернитесь к стене, Фрэнки! – Повторил я,
Он повернулся. Я связал ему руки тесьмой, скрученной из той же простыни, и сунул ему в рот кляп. Толкнув его на диван, я повернулся к девушке.
– Позвоните в “Силвер Кинг” и вызовите Перла! – Я объяснил ей, что она должна сказать Перлу. – Поняли?
Она расплакалась:
– Он меня за это убьет.
– Не успеет… Звоните же!
Она колебалась – до смерти напугана.
– Звоните! – резко повторил я. У меня самого нервы были напряжены до предела.
Она подняла трубку и набрала номер.
– Скажите все слово в слово, – предупредил я и прижал ухо к трубке.
Нам повезло. Я услышал, как бармен ответил:
– Кажется, он еще здесь. Одну минутку!
Должно быть, он положил трубку прямо на стойку, потому что сквозь гул голосов и звуки проигрывателя я отчетливо услышал мужской голос: “Не хотел бы я оказаться на месте этого сукина сына, когда Редфилд до него доберется!”
Наконец послышался голос Перла Тэлли. Я кивнул девушке.
– Перл! – воскликнула она. – Кажется, что–то случилось! Бесси Кроссмэн звонила сюда несколько минут назад…
– Что ей было нужно?
– Пыталась найти Фрэнки… Говорит, что ему кто–то звонил с час назад, и он сорвался и уехал, не сказав куда. И сразу после этого приехал Келхаун. Он ищет Фрэнки. Но его жена не знает зачем. Келхаун вел себя очень сухо, так что она поняла, что дело серьезное.
– Видимо, Фрэнки опять с кем–то подрался.
– Нет. И это еще не все! Фрэнки тоже звонил… Только что повесил трубку. Он сказал, что уезжает из города. Он так волновался, что я не все разобрала, что он говорил. Что–то вроде того, что все летит ко всем чертям. Сказал, будто узнал, что приезжий – это частный детектив, и что он нанят страховой компанией. Я не поняла, что он имел в виду, но мне страшно, Перл! Тиджи тоже боится, и мы хотим отсюда удрать.
– Ни шагу из дома! – сказал он сурово. – Это худшее, что вы можете сделать. – Тут до него, видимо, дошло, что его слышат все присутствующие в баре, ибо он закончил беспечным тоном: – Все это пустяки! Сидите и не рыпайтесь. Я сейчас приеду!
С этими словами он повесил трубку.
Я тоже нажал на рычаг, чувствуя, как растет во мне напряжение. В нашем распоряжении было самое большее 7–8 минут.
– Хорошо, Труди! Встань и повернись к стене!
– Будьте вы прокляты! – выкрикнула она. – Он убьет меня! Вы его не знаете…
– Помолчите! – сказал я. – Постараюсь убрать вас с глаз долой, прежде чем он явится!
После этих слов Труди с готовностью дала связать себе руки.
– Джорджия! – позвал я.
Она сразу появилась.
– Какая у Фрэнки машина? Тот грузовик с откидными бортами?
– Да, – ответила она, потом коротко рассмеялась и оперлась рукой о косяк двери, а другой провела по лицу. Напряжение давало о себе знать.
– Не волнуйтесь так, – сказал я.
– Я – ничего… – Она глубоко вздохнула. – Это все из–за грузовика. Ведь это тот самый, что столкнулся с вами! Сколько лет прошло с тех пор?
Я попытался изобразить улыбку:
– Да-а, тогда мы еще были молоды! – Потом я указал на Фрэнки. – Посмотрите, нет ли ключей у него в карманах. Если он попытается лягаться, дайте ему чем–нибудь по башке.
– Ключи – в машине, – ответила она. – Я уже проверила.
– Молодчина! – Я закончил с Труди и заставил Фрэнки подняться на ноги. – Принесите мне оставшиеся куски простыни, – сказал я и погнал обоих перед собой. Так мы вышли на крыльцо. Минуту или две я ничего не видел после яркого света в комнате. Фрэнки споткнулся, спускаясь с крыльца, и чуть было не упал. Я подхватил его. Джорджия привела нас к машине. Я втолкнул их в грузовик и поспешно связал им ноги у лодыжек. Джорджия включила свет. Фрэнки лежал на боку и смотрел на меня мрачными и подлыми глазами, а меня внезапно охватило чувство глубокого омерзения от всего этого. Быть полицейским – значит, всю жизнь смотреть на такое…
– Следите за дорогой! – сказал я. – Он может появиться в любой момент.
– Пока еще никого не видно, – отозвалась Джорджия.
Я захлопнул задний борт, мы сели в кабину и заехали за амбар. Там я выключил мотор и вздохнул – подавленный и усталый. Все тело болело. Протянув руку, я коснулся ее плеча. Она взяла мою руку и нежно сжала:
– Каковы наши шансы?
– Не знаю, – ответил я. – В ту ночь они совершили ограбление и убили человека. Это случилось в Джорджии. Поскольку похищенные ценности были перевезены в другой штат, дело должно рассматриваться как федеральное. Этот факт да плюс еще убийство человека – вот что объясняет их поведение.
– А мы сможем это доказать?
– Пока еще нет, – сказал я. – Я стараюсь заставить их потерять голову. Из Фрэнки мне не удалось ничего извлечь, но у нас еще остаются Перл и миссис Редфилд… – Я сокрушенно умолк, понимая, что если Цинтия будет молчать и не впадет в панику, у нас не останется надежды. Мы должны “расколоть” ее, иначе ничего не выйдет.
– Но Кендэл? – спросила сна. – Какая связь могла быть между ним и всем этим?
– Они распотрошили ювелирный магазин. И, должно быть, привезли часть награбленного к миссис Редфилд, а ваш супруг их застукал. Не забудьте, что это был не просто налет. Они знали, что убили человека. Злодейское предумышленное убийство – преступление первой степени!
– Но зачем он туда поехал?
– Этого я не знаю, – сказал я, а сам подумал, что отлично знаю. Хотя, может быть, и ошибаюсь. Взять например, фактор времени. Лэнгстон был, очевидно, убит в самом начале пятого. Уилвертон расположен от этого города почти в ста милях. Если ограбление произошло вскоре после полуночи, когда вся полиция была на месте пожара, то у них оставалось четыре часа. Можно успеть привезти сюда сейфы, но не вскрывать. Требовалось еще какое–то время. И вот встает вопрос: что именно Лэнгстон мог увидеть?
Правда, в ювелирном часть товара не убирается на ночь в сейфы. Например, часы, серебро…
– Машина! Я слышу, что едет машина!
Приехал Перл.