Текст книги "Не страшись урагана любви"
Автор книги: Джеймс Джонс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 46 страниц)
– Я иду на метеостанцию и отправлю радиограмму, – сказала Лаки, едва они сошли с пристани на усыпанную белой коралловой крошкой дорогу к отелю.
Грант остановился. Бен и Ирма шли впереди. Сзади никого не было. Несмотря на тон, решительный, вполне решительный, на лице у нее, на ее красивом итальянском лице было выражение какого-то странного призыва. У Гранта неожиданно возникло ощущение, будто он никогда раньше ее не видел, будто он только что ее встретил. У него возникло желание, дикая идея представиться ей. Но вместо этого он промолчал.
– Станция позади отеля, – сказала Лаки, будто он этого не знал, – я пошла отправлять радиограмму.
Грант кивнул.
– Давай, – сказал он с застывшим взглядом. – А я, я возвращаюсь на лодку – на корабль– и выпью с ребятами. – Он развернулся, чтобы идти.
– Нет, я не трахалась с Джимом Гройнтоном! – сказала ему вслед Лаки.
Он, не отвечая, пошел обратно к пристани. Сдерживая себя, чтобы не обернуться, он дошел до корабля, а когда ступил на корабль, естественно, обернулся и глянул на дорожку – ее там уже не было.
Он сказал, что пойдет выпить с ребятами, и выполнил свое обещание. До упора. Хирург с девушкой все еще были на борту с Бонхэмом и Орлоффски, и он успел выпить еще и с ними, пока те не уплелись в ресторан. И осталось их всего трое: он, Бонхэм и Орлоффски. Кэти уже ушла в отель принимать душ. В итоге они втроем даже не ужинали в ресторане вместе со всеми, а остались пить на борту; Бонхэм поджарил рыбу, которую он готовил восхитительно, а поев, они вновь стали пить. «Какого черта? – пьяновато пробурчал Бонхэм, впервые, хоть и косвенно, коснувшись взаимоотношений с Кэти. Он сидел, развалясь, на передней палубе. – Я заслуживаю хоть время от времени побыть наедине с собою. С ребятами. Даже я это заслуживаю!»
Грант изрядно выпил еще днем, гораздо больше, чем накануне, и получилось: эта выпивка, выпивка перед рыбой, выпивка с рыбой, выпивка после рыбы. Позднее он не мог вспомнить даже, когда напился. Они втроем сидели на борту с бутылкой – до нее была еще череда бутылок – и обменивались историями из жизни подводников (теперь и у Гранта было несколько рассказов после плаваний с Гройнтоном – ха! стариной Джимом Гройнтоном),вспоминали о войне, во время которой Мо Орлоффски был сержантом-квартирмейстером, а Бонхэм (благодаря практике мореплавания) – штурманом сначала на «Летающей крепости», а потом на «Супер-крепости». Под конец они заговорили о женщинах, с которыми спали. В молодости, конечно.
Грант совершенно не помнил, когда Орлоффски заговорил о складе виски, который он обнаружил на острове, на острове Северный Нельсон.
В какой-то момент этого вечера, в какой точно, он не помнил, к нему пришел Бен. Старина Бен.
– Не возражаешь, если я поговорю с Роном? – спокойно спросил он у Бонхэма. – Наедине.
– Конечно, какого черта, да ради Бога! – ухмыльнулся Бонхэм. Почему-то возникло ощущение, что Бен – его враг.
– Спасибо, – ответил Бен со своим средне-западным акцентом. Он отвел Гранта к корме.
– Лаки дала телеграмму, – сказал он.
– Догадываюсь, – ответил Грант.
– Она просила у меня денег на самолет, – сказал Бен. – Я ответил, что дам. Но сначала я хочу поговорить с тобой.
– Не надо, – проговорил Грант. – Я сам дам деньги.
– Ты уверен,что сознаешь, что делаешь? – спросил Бен.
И он предпринял попытку, долго и мучительно подбирая слова, рассказать о том годе, который он прожил без Ирмы вскоре после их женитьбы. Как все это невнятно и бессвязно, думал Грант в кристальной чистоте сознания, которое иногда возникает в состоянии полного опьянения. Суть всего этого бесконечного и беспорядочного рассказа заключалась в том, что Бен, изучив все и проанализировав, пришел к выводу: причиной того, что у них произошло с Ирмой, был страх, он испугался брака и его последствий, пришел в ужас, осознав всю ответственностьбрака, и теперь он думает, не в этом ли проблемы и Гранта. Ход его размышлений был настолько далек от истины, что Грант едва не расхохотался, а потом неожиданно обнаружил, что рассказывает Бену все, вот что невероятно. Он всегда считал, что никому не расскажет о флирте с Джимом Гройнтоном («Но Лаки флиртует со всеми, – перебил Бен, – это ее натура, ее стиль, он ничего не значит»), о предложении Джима Гройнтона в Морантс («Иисусе, да ведь все, каждый дуракделает предложение Лаки!»– сказал Бен), о предложении Джима Гройнтона выйтиза него, о котором она ему рассказала («Но она же отказалась, так?» – сказал Бен), и наконец, о том жутком, ужасном «ужине со спагетти», когда она его не разбудила, это непостижимо, но она не разбудила его. Она должнабыла наставить ему рога. Хотя она заявляет, говорит, кричит,что нет, не должна и не сделала.
(«И где же ты был, дружище Бен, старикашечка, со всеми своими обещаниями помочь?» – «Прости, – сказал Бен, – не надо было нам уезжать, но мы не знали».)
Ну, все это так, пустяки. А что не пустяки? Все это просто дерьмо собачье. Нет, он все-таки считает, что она должна быланаставить ему рога. Просто должна была.
– Ну, может, и нет? – сказал Бен. – Ты об этом думал? Может, она правду говорит?
– Конечно, – ответил Грант. – И ты думаешь, что она сказала бы, если это произошло? Дерьмо все это, парень.
Бен помолчал.
– Ну, знаешь, я не знаю ничего обо всех тех мужчинах, с которыми спала Ирма, пока меня год не было, – сказал он наконец. – И я не спрашиваю.
– Кончай! Это не то же самое. Вообщедругое! Я же был там! Спалпрямо там!
– Знаешь, я как-то хотел написать книгу о том времени, роман, понимаешь, обо мне и об Ирме, – задумчиво сказал Бен.
Грант недоверчиво уставился на него, а потом хихикнул.
– А почему не пьесу? Сделай пьесу. Мы бы тогда сотрудничали.
Глаза у Бена вспыхнули.
– Потрясно! Это мысль! Ты честно говоришь? – Потом он вспомнил о своей серьезной роли. – Ладно сейчас мы говорим о Лаки.
– Конечно, – сказал Грант.
– Но ты уверен?– серьезно спросил Бен. – Ты действительно, уверен?
– Ты прав, черт подери, я уверен. А какого черта еще она меня не разбудила?
– Может, она просто хотела тебя обидеть? – спросил Бен. – Из-за... э... этой миссис Эбернати.
– А может, она трахнулась с Джимом Гройнтоном по той же причине, – резко ответил Грант.
– Слушай, – медленно и серьезно сказал Бен, – я хочу у тебя кое-что спросить. И это очень серьезно. Не спеши и подумай, прежде чем ответить. Не думаешь ли ты, что все это только в твоем сознании?
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, скажем, то, что ты думаешь, испытываешь все эти муки по поводу Лаки и Джима, – все это происходит только потому, что ты чувствуешь себя виноватым в том, что все эти годы наставлял рога Ханту Эбернати с миссис Эбернати? – Он резко поднял руку. – Обдумай, не спеши.
– Ф-фу, – произнес Грант.
– Просто обдумай, – сказал Бен. – Не думаешь ли ты, что дело, может, в этом? Или отчастив этом?
Грант думал несколько минут.
– Понимаешь, – ответил он наконец, – я бы сказал, что может быть и так, очень может быть, если бы не эта ночь, когда она меня не разбудила.Потому что, понимаешь, у нее была масса других случаев наставить мне рога с Гройнтоном (Иисусе, она даже рассказывала, что ее влекло к нему, – отметил он про себя). И у нее была масса времени. Как в Морантс. Или в отеле. Но я никогда не думал, что она это сделает, у меня никогда не было сомнений. До той ночи.Так что я не думаю, что твоя блестящая идея отвечает истине. Понимаешь, что я имею в виду?
– Понимаю, – ответил Бен. – Но все равно, есть о чем подумать.
– Конечно, – сказал Грант. – Сколько ты еще будешь меня опекать, Бен?
– Я просто хочу хоть что-то спасти, – сказал Бен. – Лаки ведь для тебя драгоценность.
– Я тоже. Я тоже драгоценность для нее, – сказал Грант.
– Знаю, – спокойно сказал Бен.
– А она ее выбросила.
– Ну, – сказал Бен, – ты ведь знаешь, что за все в жизни приходится платить. Ты слишком велик, слишком важен, слишком тебя много,чтобы не понимать этого лучше других. Ты что же, отказываешься немного поучиться? Или ты уже все знаешь о жизни?
– Она трахалась с ним, – сказал Грант.
– Может, и нет. Это же не точно, – ответил Бен. – Но если и так, а она не говорит, может, она жалеет. Может, она что-то поняла. Что-то насчет того, что важно на самом деле. Что-то подобное и со мной случилось. В то время.
– Я мысли не могу вынести о том, что она могла такое сделать, – сказал Грант. – Просто не могу.
– Но может же, и нет,– мягко сказал Бен Спайсхэндлер. – Всегда остается и эта возможность. И не надо торопиться ее отбрасывать. Слушай, ты немного пьян. Пошли со мной в отель. Ляжешь спать. Да и потом есть шанс, что она отменит телеграмму.
– Точно, – ответил Грант. – И она может отменить ее в любое время. Как только захочет. Но я, черт подери, не собираюсь ее просить!
– Это равносильно признанию, что ты хочешь ее удержать.
– Я не знаю, Бен, хочу я этого или нет, вот в чем дело.
– Тогда пошли со мной, – сказал Бен, – и посмотришь, что будет.
– Нет, – ответил Грант. – Не пойду. Я остаюсь здесь и немного выпью с ребятами. Я думаю, они больше понимают в женщинах, чем ты, Бен. Как в той мудрой поговорке? – Он рассмеялся. – Как говорят у нас, Бен: он чертовски хороший парень в бассейне, но дома – сучий сын! – Грант снова рассмеялся. Призрак! Призрак! Проклятый призрак! Безликий призрак!
– Не говори, что я не старался тебя уговорить.
– Никогда не скажу, Бен, что ты не старался.
Он сошел с. ним по сходням на пристань, хлопнул его по спине, а затем вернулся на нос. Те все еще говорили о женщинах, которых трахали когда-то.
Он не мог вспомнить, когда возникла тема виски. Он помнил, что когда она всплыла, Бонхэм как-то криво ухмыльнулся и обвинил Мо Орлоффски в том, что тот выслеживает его. Потому что склад виски находился на южном конце острова, куда Бонхэм забирался, когда кружным путем шел в отель к Кэти Файнер.
Орлоффски только ухмыльнулся. «Какого хрена? – грубо огрызнулся он в ответ. – Я, как и все, имею право шляться по этому поганому острову, так?»
Он бродил и нашел склад виски. Он располагался в «подвале» недостроенного шикарного отеля, уже почти законченного. Слово «подвал» они использовали условно, потому что если вырыть настоящий подвал на таком песчаном острове, то через неделю его зальет водой. Так что «подвал» был построен поверх земли и, что главное, был закрыт только старой дощатой дверью с висячим замком, поскольку настоящую дверь еще не установили. Орлоффски подсмотрел в щелку окна и увидел огромныйсклад виски. Хозяева, американский синдикат, очевидно, привезли его для предстоящего торжественного открытия отеля, который, как все они надеялись, вышибет Гринов и весь клан Гринов из бизнеса.
Все они напились. К тому времени. И это показалось им детской шалостью. Тогда. Но Грант помнил, что именно Орлоффски предложил первым. Орлоффски, вор. Орлоффски, клептоман, Орлоффски, который украл старую камеру Гранта «Икзекта В». Именно Орлоффски предложил это и был в восторге (в каком-то хищном восторге) от своей идеи. Вид у него при этом был как у мужчины, только что трахнувшего потаскуху.
Нет ничего проще, чем идти туда прямо сейчас, в полночь, сломать ржавый замок и прихватить парочку, кучуящиков. Да пропажу даже и не заметят, так их там много. Там всего несколько рабочих, занятых внутренней отделкой. Ставишь замок обратно, будто он закрыт, и кто узнает? Кто обратит внимание? Они могут утащить несколько ящиков в трюм шхуны. Кто их будет обыскивать? Особенно если ни на дверь не обратят внимания, ни на вставленный обратно замок?
Идея показалась потрясающей. Бонхэм целиком ее поддержал, а в глазах вспыхнул огонек приобретательства. И Грант подумал, а почему бы и нет? Это не хуже, чем воровать оборудование у ВМФ. Или у армии. Украсть виски у богатой корпорации вовсе не бесчестно. Более того, даже почетно. Почти что святой долг. В ВМФ кражу оборудования называли «самовознаграждением». Снова возникло то же режущее, скребущее чувство, которое вынудило его захотеть убить ту акулу. Большую акулу.
Он не помнил, как они туда добрались, хотя они долго шли по песку пляжа, а потом по еще более глубокому песку в глубь острова, к пустынному недостроенному отелю. Пешеходных дорожек еще не проложили. Нет, он не помнил, как они туда добрались, но помнил, что Орлоффски разнес полдвери. В припадке энтузиазма Орлоффски слишком сильно бил ломиком, который они прихватили со шхуны, а старый ржавый замок оказался гораздо прочнее, чем они думали. В итоге он разломал старые, полупрогнившие доски, замок и петли.
Именно тогда и начались споры. Орлоффски настаивал на том, чтобы продолжать, он неистовствовал. У Бонхэма уверенности не было. Сам Грант сказал, что присоединится к мнению Бонхэма. Наконец, страсть приобретательства, алчность, сознание того, что виски вот так просто лежит там, прекрасное виски лежит и ждет, чтобы его взяли, подтолкнули Бонхэма к решению продолжать.
Они взяли пять ящиков. С трудом волоча ноги по глубокому песку, Бонхэм прижимал к бокам два ящика. Орлоффски тоже нес два ящика. А Грант в двух руках едва тащил один, но и при этом пару раз падал на колени. Что, если б его сейчас увидела его проклятая жена? – в каком-то безумном восторге подумал он.
Дотащившись до берега, Грант поставил ящик на твердый песок у воды и сел на него. Нужно было еще пригнать лодку и отвезти ящики на корабль. То ли из-за тяжелой, изматывающей ходьбы по песку, то ли еще почему-то, но он вдруг протрезвел, неожиданно протрезвел и понял, чтоони делают, что они сделали.
Несмотря на противных, вездесущих Гринов, этот остров был под британским протекторатом, им управляли британцы, здесь был Британский Управляющий, белый Британский Управляющий из Англии, который представлял здесь закон. Закон с большой буквы. Это совсем не то же самое, что иметь дело с Гринами, которым можно было возражать, да они и не имели отношения к новому шикарному отелю. Нет, это совсем другое дело.
– Думаю, лучше отнести все обратно, – резко сказал он, когда восстановил дыхание. – Думаю, нужно. Правда. – И тогда начался настоящий спорт.
Орлоффски стоял насмерть. Он начал выкладывать бесконечный список оправданий и причин, по которым они могут смотаться с этим. Он из себя выходил от энтузиазма. Все они сидели на ящиках с виски и отчаянно жестикулировали, защищая ту или иную точку зрения. В конце концов, после речи Орлоффски, Бонхэм все еще колебался.
– Ты ведь разнес дверь, – возразил Грант, – и завтра это обнаружат. Рано утром. Узнают, что это – мы. У них ведь есть список всех товаров. Корабль осмотрят. И нечего думать, что они не заглянут под накидку в трюме!
– Мы можем уплыть на рассвете, – усмехнулся Орлоффски. – Думаешь, они пошлют за нами британскую береговую охрану? Хрена!
– Нет, – разумно ответил Грант. – Нет, они этого не сделают. Но «Наяда» больше никогда не сможет сюда Зайти. Смею вас уверить. Так ведь, Эл?
– Верно, – с пьяной задумчивостью сказал Бонхэм. – А это хорошее место для платных поездок. С другой стороны, мы можем плавать в другие места. В тысячи других мест.
– А репутация лодки? – спросил Грант. – Не думаешь ли ты, что слух не донесется до Кингстона, Мо-Бей, Га-Бей, не разнесется по всему Карибскому морю?
Бонхэм почесал голову.
– Это правда. Конечно, если они нас не поймают с поличным, нас не смогут обвинить. Открыто. – Ему, это было очевидно, Ненавистно было расставание с пятью ящиками дармового виски. – И через три-четыре месяца, думаю, мы сможем сюда заходить. Вполне безопасно. Хотя, может, и не слишком приятно. Но через шесть-восемь месяцев вполне.
Гранта все это начинало смешить. Из-за вшивых пяти ящиков виски!
– Конечно, сможем! – презрительно сказал Орлоффски. И в этот момент Грант неожиданно понял, что драка неизбежна. И сидя на ящике, он начал духовно и физически готовиться к ней. – Слушай, ты, – с крайне оскорбительным презрением продолжал Орлоффски, резко развернувшись к нему, как и предвидел Грант. – Что с тобой? Если б я хуже тебя знал, то подумал бы, что твоя новая потаскуха отрезала тебе яйца и носит вместо бус. Что с тобой?
Когда он просчитывал атаку, он не предвидел ни ее злобности, ни ее направления. При таком направлении все стало еще хуже. Конечно, смолчать он не мог.
– Иди и пососи, Орлоффски, – обдуманно и хладнокровно сказал он. – А раз уж мы говорим о том, красть или не красть, то я хочу сказать еще кое-что. Когда ты, вонючая дубина, собираешься вернуть мою камеру, которую ты спер в Га-Бей?
– Ты что? – спросил Орлоффски. Он не поверил.
– Что слышал, – хладнокровно сказал Грант. Ощущение было, будто он слушает другого человека. – Я хочу, чтобы ты вернул украденное. Мою камеру. Или, если ты ее уже продал, то такую же. Эта тупая, идиотская выходка едва не стоила Элу Бонхэму четырех кусков, которые я ему занял на эту вонючую шхуну. Когда можно ожидать возврата? – Он даже говорил грамматически правильно. Намеренно.
– Ничего не знаю о твоей проклятой вонючей камере, – прорычал Орлоффски.
– А я говорю, что ты ее украл, – ответил Грант. – Должно быть, что-то тебя вынуждает это делать. Может быть, ты клептоман. Есть своего рода сексуальное извращение, которое вынуждает людей красть. Хотя обычно это свойственно женщинам. Можно, конечно, предположить, что ты ничего не мог с собой поделать. Но я говорю, что ты просто обычный вор.
Он был готов, когда Орлоффски взлетел. Конечно, Орлоффски нужно было вскочить с ящика виски и пересечь маленькую площадку, то есть около четырех-пяти футов, но это не потребовало много времени. И все же, поскольку он был готов, ему удалось вскочить и даже отступить в сторону от ящика на свободную землю. Землю?! Песок, глубокий тяжелый песок. Он со знанием дела описал правой рукой длинную петлю, а левой выдал резкий хук в живот, что, к его удовлетворению, заставило Орлоффски хрюкнуть, а потом он танцующим шагом отступил к воде, где песок был хоть чуть-чуть потверже.
Грант ни разу в жизни не дрался с таким крупным человеком, как Орлоффски. Когда в давние времена он занимался боксом в ВМФ, он сначала дрался в легком весе, потом в полусреднем. Сейчас в свои тридцать шесть лет он весил ровно сто шестьдесят пять фунтов, значит, он уступал в весе около семидесяти фунтов, это много, но, благодаря возрасту, плаванию и подводной охоте, он был сейчас в приличной форме и с хорошим дыханием. Но то же, конечно, было и у Орлоффски. Он высчитал, что нет ни единого шанса победить, если только он не нокаутирует эту большую польскую обезьяну. У Гранта был очень мощный для его веса удар. Но в первый же раз, когда он по-настоящему достал Орлоффски в угол челюсти, а тот даже не отшатнулся, он понял, что шансов нет, что, впрочем, он вполне понимал с самого начала. Дело в шее. Эти мощные шеи. У него самого такая.
Его побили.
Но заняло это ужасно много времени. Грант намеревался продлить это, как можно дольше. И он намеревался нанести Орлоффски как можно больше увечий. Боксер из Орлоффски был никудышный. Он, как настоящий сосунок, пропускал резкие удары слева, которые проводил Грант. И он разбил ему обе брови и щеку. Орлоффски, как сосунок, пропускал удары в живот и в область сердца, левой и правой в комбинации. Когда он пытался захватить Гранта, чтобы сила и вес сделали того еще более беззащитным, Грант проводил серию хуков и отступал или бил прямо, останавливая его, а сам отпрыгивал. Пару раз Орлоффски пытался лягнуть его или ударить коленом в пах, но он легко уходил, Орлоффски прекратил эти попытки. После первого мощного удара в основание челюсти он знал, что не сумеет его отключить, но он хорошо использовал правую, чтоб увеличить порез под левым глазом поляка. Он ощущал, что ребрам и животу Орлоффски тоже досталось.
Но так не могло длиться вечно. Все равно что бить тяжелую боксерскую грушу. Или лупить по туше на бойне. И звук такой же. И ничто его не остановило. Все это время Бонхэм сидел на ящике виски и хладнокровно наблюдал, попивая из бутылки, которую Орлоффски уже достал из ящика, взломав его ломиком. Ноги у Гранта работали прекрасно, дыхание не сбивалось. В какую-то секунду ему показалось, что все это может длиться вечно, просто длиться и длиться вот так, как сейчас. На несколько секунд он почти поверил в это. Но его еще пока не ударили. Ни разу. А так, конечно, не могло продолжаться до бесконечности.
И наконец-то злобный поляк достал. Это был короткий удар правой с близкого расстояния, от которого Грант не успел ни отклониться, ни парировать левой, а когда удар прошел, то ощущение было, будто голову оторвало. Удар пришелся прямо в нос и сломал его (он услышал хруст в голове, какой-то замедленный хруст), ощущение было такое, будто все лицо продавили через голову до того места, где череп соединялся с позвоночником. Он, шатаясь, отошел на несколько шагов назад и, ослепленный, сел на мокрый песок. Только сейчас он обрел зрение. Орлоффски тоже отступил на пару шагов, будто удивился, удивился тому, что он достал. Затем Орлоффски, ухмыляясь, пошел вперед.
Грант с трудом встал получить удары. Избиения он более или менее ждал с самого начала, с того момента, когда так свирепо оскорблял поляка, что драка становилась неизбежной. Кровь из носа заливала губы и челюсть и капала на грудь. Но он предпочитал выстоять на ногах как можно дольше. Сейчас он плохо видел, но надеялся все-таки разок-другой-третий хорошенько врезать по пузу и сердцу. И оставался старый трюк – сморкаться кровью, чтобы смутить противника. Ах, Лаки, печально подумал он, видела бы ты сейчас своего мужа-героя!
Неожиданно перед ним что-то возникло, что-то широкое, крайне широкое. Через секунду он сообразил, что это спина Бонхэма. Ф-фу! – не стесняясь подумал он. Слава богу!
– Хватит, – услышал он голос Бонхэма. – Иди и сядь. Выпей. Отдохни. Ты заслужилэто, Мо. – Последнее ироническое замечание позабавило Гранта.
– Этот засранец обвинил меня в краже камеры, – прорычал Орлоффски.
– Я и сейчас говорю, что ты ее украл, – странным низким голосом сказал Грант и не узнал своего голоса.
– Ты больше ничего не будешь делать, – сказал Бонхэм. – Хватит. Иди и сядь. Если не хочешь подраться и со мной.
Орлоффски не ответил, а через секунду пошел к бутылке и сел с ней на взломанный ящик.
– Ну, он собирается меня бить или нет? – странным новым голосом спросил Грант. – Потому что, если нет, я бы хотел сесть.
– Он не собирается тебя бить, – ответил Бонхэм. – Сядь. Держи, – добавил он и протянул носовой платок.
Он использовал все четыре платка, сидя на ящике. Он всегда сам носил два платка, потому что сильно потел, и это его смущало. Оказалось, что и у Бонхэма два платка. Он отказался принять пятый платок у Орлоффски, который Бонхэм почти потребовал у него. И пока он старался четырьмя платками остановить кровотечение, Бонхэм и Орлоффски снова начали спорить о том, что же делать с виски. Бонхэм колебался. И все никак не мог решить.
– Полагаю, что я теперь довольно долго не смогу нырять, а? – спросил Грант голосом, который и сам едва узнавал.
– Полагаю, да, – ответил Бонхэм.
– Ну, полагаю, конец поездке.
– Полагаю, да.
– Ну, я все равно хочу, чтоб ты знал, что я думаю, что ты, Орлоффски, украл мою камеру, – сказал Грант. Орлоффски снова вскочил, будто снова хотел напасть на него, но Бонхэм преградил путь. Грант вскочил с ящика.
– Джентльмены, с меня хватит, – сказал он. – Я иду в постель. Но если у вас есть мозги, вы поймете, что виски надо вернуть. Хоть один ящик и взломан.
Он не затруднял себя ожиданием ответа и медленно поплелся по глубокому песку, прижимая к носу мокрые платки, которыми до сих пор не удавалось остановить кровотечение, и слышал, что они за спиной продолжали спорить. Каким-то образом он что-то постиг этой ночью, нечто, в чем он нуждался, нечто, ради чего, возможно, он вообще специально сюда приехал. Он не совсем понимал, что он постиг. Но он знал, что постиг. Хотя даже самому себе он не мог этого объяснить. Ладно, потом все прояснится, может быть, прояснится, когда у него будет время подумать.
В отеле он постарался тихонечко открыть ключом дверь и тихонечко проскользнуть в ванную. Но Лаки, конечно, встала. Хотя, может, она и на самом деле спала.
37
Сидя в лодке, Бонхэм греб. Он любил греблю. Всегда любил, с детства, когда вышел впервые в лодке на открытую воду. Это была одна из немногих в мире вещей, где габариты и силы человека хоть что-то значат, как-то ему помогают. И теперь он весь отдался телу: спине, рукам, кистям, ногам, ступням и заду, тому, как они работают. Он сосредоточился на ощущении гребущего тела. Он не хотел думать. Он видел на берегу, за кормой лодки, фигуру Орлоффски, который был в еще большей ярости, чем прежде: зло уперев руки в бока и сгорбив спину, он смотрел, как отплывает Бонхэм. Ну, и на хрен его, думал Бонхэм. На хрен его, его бредовые клептоманские идеи и все остальное. Все кончено, все разрушено. Он так старался, изо всех сил старался. А теперь все разрушено. Бонхэм греб.
Он хорошо греб, у него был огромный опыт, и сейчас (даже сейчас) он делал это с удовольствием – греб, вкладывая в весла всю свою огромную силу, но маленькая лодка все равно плыла медленно. Мешали пять ящиков виски, да и он сам.
Они под конец достигли компромисса. Орлоффски будто потерял рассудок и категорически отказался помочь нести ящики в отель. Он схватил ломик и взломал еще больше уже открытый ящик, разбив при этом две бутылки виски. Пьяный Бонхэм тщательно обдумал сказанное Грантом и решил, что нужно отнести их обратно.
Теоретически он был прав, но на самом деле это было несерьезно: один ящик взломан, три бутылки исчезли (одну они почти допили, две разбил Орлоффски) – немного оставалось шансов, что их теперь не найдут.
Компромисс заключался в том, что Бонхэм пойдет за лодкой, а Орлоффски постережет добычу, а потом отвезет виски на один из маленьких заросших островков в трех четвертях мили на изгибе буквы «У», которую образовывали два острова, Северный и Южный Нельсоны, и там их спрячет. Когда-нибудь они вернутся и заберут их, все сразу или по очереди.
На берегу Орлоффски повернулся и поплелся по песку к пристани. Бонхэм греб, и это ему нравилось.
Все разрушено. Просто, черт подери, полностью, паршиво разрушено. Все. И из-за каких-то пяти вшивых, паршивых ящиков виски. Господи, он начинает говорить, как проклятый англичанин, живущий на Карибском море. Все время произносит слово «паршивый». Он подумал о Гранте. Ну и малый.Бонхэм видел в жизни мужественные вещи, чертовскимужественные. Но ничего мужественнее того, что сделал Грант, когда хладнокровно и сознательно оскорблял Орлоффски, вызывая на драку и все время понимая, что нет ни малейшего шанса победить, и что если он проиграет, а это неизбежно, то его превратят в фарш. Он был счастлив, что был там и прекратил это. Его размеры все-таки время от времени дают некоторые преимущества.
Поездка, конечно, разрушена. Грант не может нырять со сломанным носом. Не говоря уж об атмосфере на борту. Нечего даже и пытаться продолжать поездку. Завтра придется отплывать в Га-Бей. Идя под парусом весь день и при благоприятном ветре, они смогут делать четыре-пять узлов, а до Га-Бей сто шестьдесят морских миль, значит, если повезет с ночным бризом, то плавание займет двадцать восемь – тридцать часов. И с этими подравшимися на борту. И Грант,и Орлоффскина борту!
На берегу, когда они решили проблему с виски, он сказал, чтобы Орлоффски сидел на носу и не показывался на глаза. Он также предложил, чтобы Орлоффски завтра попросил у Гранта прощения, может, это как-то поможет, хоть капелечку. Орлоффски угрюмо сказал, что он может извиниться, но будь он проклят, если извинится. Парень обвинил его в краже проклятой камеры! Для Бонхэма это было уж слишком. Черт подери, это уж через край.
– Ну, я тоже думаю, что ты украл. Что скажешь? – спросил он. – И всегда думал. Ну, хочешь подраться? – Орлоффски, конечно, не захотел. Но он долго не простит. Очень, очень долго.
Все разрушено. Бонхэм греб. Партнерство разрушено, практически разрушено. Взаимоотношения с Грантом разрушены. Да еще эта проклятая Лаки (кому-то она – счастье, а ему – сплошное несчастье)! Если она что-то скажет, а она скажет, то это значит, что будет разрушена и его великая мечта о клиентуре, на которую он так рассчитывал. Грант бы ее обеспечил, клиентуру знаменитостей («Избранных», по его теории). А теперь Лаки может дурно о нем сказать всем этим богатым и знаменитым людям, с которыми они знакомы, и она определенно скажет, в этом он не сомневался. И все же он каким-то странным образом восхищался ею. Она все отдаст своему мужчине, Все.
Все. Все разрушено. Бонхэм греб. Пристань почти исчезла из виду. Бонхэм греб, ощущая приятное напряжение спины. Он ощущал, что мог делать это – просто грести – вечно... Но он пьян, не так ли? Да, нагрузился. Задубел.
Практически не потеряно только одно, шхуна. Она еще у него. И Сэм Файнер. Сэм Файнер не совсем из той клиентуры, о которой мечтал Бонхэм, но у него есть деньги. Он привезет подобных людей. Так что это еще есть (он легко представлял себе сумасшедшие пьяные поездки низкого класса с Сэмом Файнером и его друзьями; это вовсе не шикарные поездки с «Избранными»), Когда он вернется, то поднимется в комнату Кэти и разбудит ее, даже если она и спит. Ему нужно какое-то утешение. Слегка вспотев, Бонхэм ритмично греб. Все разрушено. Разбито. По крайней мере, его мечта.
Но этот Грант. Что он сделал. С Орлоффски. Бонхэм до сих пор не мог прийти в себя. Он должен был знать, что не выиграет. Он знал. Бонхэм мог поклясться, он кожей это чувствовал. И все же он пошел, хладнокровно, сознательно, продуманно. И при этом все время действовал испуганно и нервно. Какой странный парень! И умный. Он давным-давно предупреждал насчет Орлоффски. Давным-давно. Нет, он не беспокоился из-за того, что Грант доставит ему неприятности, потребовав назад долг или что-нибудь такое. Но, конечно, если Сэм Файнер узнает, что...
Когда лодка царапнула о маленький каменистый остров, он выпрыгнул в воду, привязал лодку к выступу скалы и начал разгружать ее. Песок был только в середине этого проклятого острова, и он пару раз поскользнулся на каменистом дне, но не упал. В глубине острова он нашел пару укромных мест и спрятал три ящика. Потом забросал их песком. Остальные два ящика он закопал в песок. Затем притоптал песок ногами. Не найдут ни за что. На все это ушло около часа. Он настолько чувствовал себя каким-то пиратом, что хотел рассмеяться, но не сумел. Разрушено. Развалины. Черная Борода! Генри Морган! Даже капитан Хук! Закончив, он постоял на крошечной скале (даже островком это трудно назвать) и посмотрел на берег. Северный Нельсон был хорошо виден отсюда. Но ощущение себя пиратом не возвращалось. Луны не было. Слава Богу. И все из-за пяти вшивых, проклятых ящиков дармового виски!