355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Давид Стерн » Еврейский Новый Завет » Текст книги (страница 14)
Еврейский Новый Завет
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:21

Текст книги "Еврейский Новый Завет"


Автор книги: Давид Стерн


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 37 страниц)

32 Они сказали друг другу: "Разве наши сердца не горели в нас, когда он говорил с нами в дороге, объясняя нам Танах?"

33 Они тут же поднялись, вернулись в Йерушалаим, нашли Одиннадцать талмидим, собравшихся вместе с друзьями,

34 и сказали: "Это правда! Господь воскрес! Шимон его видел!"

35 Затем они рассказали о том, что с ними произошло по дороге, и как они узнали его в тот момент, когда он разломил мацу.

36 Они говорили об этом, как вдруг увидели, что он сам стоит посреди них!

37 Поразившись и перепугавшись, они решили, что видят призрак.

38 Но он сказал им: "Почему вы так расстроены? Почему сомнения переполняют вас?

39 Взгляните на мои руки и ноги – это я сам! Дотроньтесь до меня и осмотрите – у призраков нет плоти и костей, а у меня они есть, как вы сами видите".

40 Сказав это, он показал им руки и ноги.

41 Они всё ещё не могли поверить от радости и стояли ошеломлённые, а он сказал им: "Есть ли у вас здесь что-нибудь поесть?"

42 Они дали ему кусок жареной рыбы,

43 и он ел его у них на глазах.

44 Йешуа сказал им: "Вот что я имел в виду, когда находился с вами и сказал вам, что всё написанное обо мне в Торе Моше, в Пророках и Псалмах, должно исполниться".

45 Затем он открыл их разум, чтобы они могли понять Танах,

46 говоря им: "Вот что здесь сказано: Мессия должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых;

47 и в его имя будет провозглашаться покаяние, ведущее к прощению грехов, людям из всех народов, начиная с Йерушалаима.

48 Вы свидетели этому.

49 Теперь я посылаю вам обещанное моим Отцом, поэтому оставайтесь в городе, пока не облечётесь силой свыше".

50 Он повёл их к Бейт-Анье; затем, подняв руки, произнёс над ними браху,

51 и пока он благословлял их, стал отдаляться от них и был вознесён на небеса.

52 Они благоговейно ему поклонились, и после возвратились в Йерушалаим, переполненные радостью.

53 И всё время они проводили во дворах Храма, воздавая хвалу Богу.

....................

Йе-ру-ша-ла-им – Иерусалим

Йе-шу-а – Иисус

йе-шу-a – спасение

Йо-сеф – Иосеф

Мирь-ям – Мария

Мо-ше – Моисей

ца-дик – праведник 

Добрая весть о Мессии Йешуа в изложении
Йоханана (Иоана)


2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 1

1 В начале было Слово, и Слово было с Богом,

и Слово было Богом.

2 Он был с Богом в начале.

3 Всё существующее произошло через него, и без него не существовало ничто из сотворённого.

4 В нём была жизнь, и эта жизнь была светом человечества.

5 Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.

6 Был человек, посланный Богом, по имени Йоханан.

7 Он пришёл, чтобы свидетельствовать о свете, чтобы через него, всякий человек мог довериться Богу и быть верным ему.

8 Сам он не был этим светом; нет, он пришёл свидетельствовать о свете.

9 Это был истинный свет, освещающий всякого, приходящему в мир.

10 Он был в мире – мир произошёл через него – и всё же мир не знал его.

11 Он пришёл в свою родную страну, и всё же его собственный народ не принял его.

12 Но всем, кто принял его, всем, кто поверил ему и его власти, он наделил правом стать детьми Бога,

13 не по кровному родству, не в результате физического влечения или намерения человека, но по желанию Бога.

14 Слово стало человеком и жило с нами, и мы видели его Шхину, Шхину единственного сына у Отца, полного благодати и истины.

15 Йоханан свидетельствовал о нём, когда объявил во всеуслышание: "Вот человек, о котором я говорил: 'Идущий за мной больше меня, потому что он существовал до меня'".

16 Мы все приняли от его полноты, да, благодать на благодать.

17 Поскольку Тора была дана через Моше; благодать и истина пришли через Мессию Йешуа.

18 Никто никогда не видел Бога; но единственный и неповторимый Сын, тождественный Богу и находящийся рядом с Отцом – он помог постичь Его.

19 Вот свидетельство Йоханана: когда иудеяне послали коганим и Левиим из Йерушалаима, чтобы спросить его: "Кто ты?",

20 он прямо и ясно сказал: "Я не Мессия".

21 "Тогда кто же ты?" – спросили они его. "Ты ли Элия– гу?" "Нет", – ответил он. "Ты ли тот 'пророк', которого мы ожидаем?" "Нет", – ответил он.

22 Тогда они сказали ему: "Кто ты? – скажи нам, чтобы мы ответили людям, которые послали нас. Что ты можешь сказать о себе?"

23 Он ответил словами пророка Йешаягу: "Я Голос кричащего: 'В пустыне выпрямите путь Адонаю"*(Исайя 40:3)

24 Некоторые из посланных были прушим.

25 Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Элиягу, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"

26 Йоханан ответил им: "Я погружаю людей в воду, но среди вас стоит тот, которого вы не знаете.

27 Он – идущий за мной, я не достоин даже развязать ему сандалии!"

28 Всё же это происходило в Бейт-Анье, к востоку от Ярдена, где Йоханан проводил водное погружение.

29 На следующий день Йоханан увидел Йешуа, подходящего к нему и сказал: "Взгляните! Божий ягнёнок, берущий на себя грех мира!

30 Это его я имел в виду, когда сказал: 'Вслед за мной придёт тот, кто больше меня, потому что он существовал до меня'.

31 Сам я не знал, кто он, но я пришёл проводить водное погружение для того, чтобы он стал известен Израилю".

32 Тогда Йоханан засвидетельствовал: "Я видел Дух, подобно голубю слетающий с небес и остающийся на нём.

33 Сам я не знал, кто он, но пославший меня проводить погружение в воде сказал мне: "Тот, на которого сойдёт и на ком останется Дух, и есть погружающий в Руах ГаКодеш".

34 И я видел и засвидетельствовал, что это Божий Сын".

35 На следующий день Йоханан вновь стоял с двумя талмидим.

36 Увидев проходящего мимо Йешуа, он сказал: "Смотрите! Божий ягнёнок!"

37 Двое талмидим услышали это и пошли за Йешуа.

38 Йешуа обернулся и увидел, что они следуют за ним, и спросил у них: "Что вы ищете?" Они сказали ему: "Раби!" (что значит "Учитель!") "Где ты остановился?"

39 Он ответил им: "Идите и посмотрите". Итак, они пошли и посмотрели то место, где он жил, и остались у него до конца дня – было уже около четырёх часов пополудни.

40 Один из двоих, слышавших Йоханана и последовавших за Йешуа, был Андрей, брат Шимона Кефы.

41 Первым делом он отыскал своего брата Шимона и сказал ему: "Мы нашли Машиаха!" (Слово означает "Помазанник".)

42 Он привёл его к Йешуа. Глядя на него, Йешуа сказал: "Ты Шимон Бар-Йоханан; ты будешь зваться Кефой".(Имя означает "камень".)

43 На следующий день, решив отправиться в Галиль, Йешуа нашёл Филиппа и сказал: "Следуй за мной!"

44 Филипп был из Бейт-Цайды, города, в котором жили Андрей и Кефа.

45 Филипп разыскал Натаниэля и сказал ему: "Мы нашли того, о котором писал в Торе Моше, а также Пророки – это Йешуа Бен-Йосеф из Нацерета!"

46 Натаниэль ответил ему: "Надерет? Может ли что-либо доброе прийти оттуда?" "Пойдем и увидишь", – сказал ему Филипп.

47 Йешуа увидел приближающегося Натаниэля и сказал о нём: "Вот подлинный сын Израиля – в нём нет ничего притворного!"

48 Натаниэль сказал ему: "Откуда ты меня знаешь?" Йешуа ответил ему: "До того, как Филипп позвал тебя, когда ты был под смоковницей, я видел тебя".

49 Натаниэль сказал: "Раби, ты Сын Божий! Ты Царь Израиля!"

50 Йешуа ответил ему: "Ты поверил этому только потому, что я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь и более великое!"

51 И он сказал ему: "Да, именно так! Говорю вам, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, поднимающихся и спускающихся*(Бытие 28:12) к Сыну Человеческому!"

……………….

Йе-шу-а – Иисус

Йо-ха-нан – Иоанн

Мо-ше – Моисей

То-pa – Учение, «Закон»; Пятикнижие

Шхи-на – проявление присутствия Бога


Йоханан (Иоанн)
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 2

1 Двумя днями позже в Кане, что в Галиле, была свадьба; и там была мать Йешуа.

2 Йешуа с талмидим также были приглашены на свадьбу.

3 Закончилось вино, и мать Йешуа сказала ему: "У них больше нет вина".

4 Йешуа ответил: "Мама, почему меня или тебя это должно беспокоить? Моё время ещё не пришло".

5 Мать его сказала слугам: "Сделайте всё, что он вам скажет".

6 И вот, там стояли шесть каменных сосудов для воды, предназначенных для еврейского обряда омовения, каждый из которых вмещал 70-100 литров.

7 Йешуа сказал им: "Наполните сосуды водой", и они наполнили их доверху.

8 Он сказал: "Отлейте немного и понесите распорядителю пира", и они понесли.

9 Распорядитель попробовал воду; она превратилась в вино! Он не знал откуда оно, только слуги, наливавшие воду, знали об этом. Тогда он подозвал жениха

10 и сказал ему: "Обычно сначала подают хорошее вино, а вино похуже – когда все вдоволь напьются. А ты приберёг хорошее вино до этого момента!"

11 Это первое из чудесных знамений, совершённых Йешуа в Кане в Галиле; он проявил свою славу, и талмидим поверили в него.

12 После этого он, его мать и братья, и талмидим спустились в Кфар-Нахум и оставались там несколько дней.

13 Приближалось время праздника Песах в Йегуде, и Йешуа пришёл в Йерушалаим.

14 Во дворе Храма он увидел людей, продававших волов, овеци голубей, а также сидевших за столами и обменивающих деньги.

15 Он сделал кнут из верёвок и выгнал их всех со двора Храма вместе с овцами и волами. Он перевернул столы менял, рассыпав их монеты;

16 а торговцам голубями сказал: "Забирайте всё отсюда! Как вы посмели превратить дом моего Отца в рынок?"

17 (Его талмидим позже вспомнили, что сказано в Танахе, "Ревность о доме Твоём будет терзать меня"*(Псалом 68:10).)

18 Тогда иудеяне воспротивились ему, спрашивая: "Какое чудесное знамение ты можешь нам показать в доказательство того, что имеешь право делать это?"

19 Йешуа ответил им: "Разрушьте этот Храм, и через три дня я восстановлю его".

20 Иудеяне сказали: "Чтобы построить этот Храм, потребовалось сорок шесть лет, и ты собираешься восстановить его за три дня?"

21 Но "храм", о котором он говорил, был его телом.

22 Поэтому, когда он воскрес из мёртвых, его талмидим вспомнили эти слова и поверили Танаху и сказанному Йешуа.

23 И вот, пока Йешуа был Йерушалаиме на празднике Песах, многие люди "поверили в его имя", когда видели совершаемые им чудеса.

24 Но он не посвящал себя им, потому что знал, каковы люди -

25 то есть ему не надо было, чтобы кто-нибудь рассказывал ему о человеке, потому что он знал, что в сердце у того человека.

....................

А-до-най – Господь, Иегова

Бейт-Ань-я – Вифания

Бейт-Цай-да – Вифсаида

Га-лиль – Галилея

Йе-ру-ша-ла-им – Иерусалим

Йе-ша-я-гу – Исайя

Йе-шу-а – Иисус

Йе-шу-а Бен-Йо-сеф – Иисус, сын Иосифа

Йо-ха-нан – Иоанн

ко-га-ним – священники

Лe-ви-им – левиты

На-та-ни-эль – Нафанаил

На-це-рет – Назарет

пру-шим – фарисеи

Ру-ах Га-Ко-деш – Святой Дух

тал-ми-дим – ученики

Фп-pa – Учение, «Закон»; Пятикнижие

Ши-мон – Симон

Ши-мон Бар-Йо-ха-нан – Симон, сын Иоанна Ши-мон Ке-фа

Э-ли-я-гу – Илия

Яр-ден – Иордан


Йоханан (Иоанн)
1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 3

1 Среди прушим был человек по имени Накдимон, который был руководителем иудеян.

2 Этот человек пришёл к Йешуа ночью и сказал ему: "Раби, мы знаем, что ты учитель, посланный Богом, потому что никто не может совершать чудеса, творимые тобой, если Бог не будет с ним".

3 "Да, верно, – ответил ему Йешуа, – говорю тебе, что пока человек не родится заново, свыше, он не может увидеть Божьего Царства".

4 Накдимон сказал ему: "Как может взрослый человек вновь родиться? Может ли он вернуться в утробу матери и родиться во второй раз?"

5 Йешуа ответил: "Да, именно, говорю тебе, что до тех пор, пока человек не родится от воды и Духа, он не может войти в Божье Царство.

6 От плоти рождается плоть, дух же рождается от Духа.

7 Не удивляйся тому, что я говорю тебе, что ты должен родиться заново, свыше!

8 Ветер дует там, где ему угодно, и ты слышишь его звук, но не знаешь откуда он приходит и куда уходит. Так происходит со всяким, рождённым от Духа".

9 Накдимон ответил: "Как же это может произойти?"

10 Йешуа ответил ему: "Ты занимаешь пост учителя Израиля, и не знаешь этого?

11 Да, именно! Говорю тебе, что мы говорим то, что знаем; о чём мы свидетельствуем, мы видели. Но вы не принимаете нашего свидетельства!

12 Если вы не верите мне, когда я говорю вам о мирском, как вы сможете поверить мне, если я стану говорить вам о небесном?

13 Никто не поднимался на небеса; лишь один сошёл с небес – Сын Человеческий.

14 Подобно тому, как Моше вознёс змея в пустыне, так должен быть вознесён Сын Человеческий,

15 чтобы всякий человек, верящий в него, приобрёл вечную жизнь.

16 Потому что Бог так сильно возлюбил мир, что отдал Своего единственного и неповторимого Сына, чтобы всякий, верящий в него, не погиб, но приобрёл вечную жизнь.

17 " Так как Бог послал Сына в мир не судить мир, но чтобы через него мир спасся.

18 Не попадают под осуждение те, кто верят ему. А те, кто не верят, уже осуждены тем, что не верят Божьему единственному и неповторимому Сыну.

19 Вот в чём заключается осуждение: свет пришёл в мир, но люди полюбили тьму, а не свет. Почему? Потому что их дела злы.

20 Так как всякий, творящий зло, ненавидит свет и избегает его, чтобы не обнаружились его дела.

21 Но всякий, творящий истинное, стремится к свету, чтобы все видели, что дела его исполняются в Боге".

22 После этого Йешуа и его талмидим направились в окрестности Йегуды, где он оставался с ними некоторое время и проводил водное погружение.

23 Также и Йоханан проводил водное погружение в Эйнаиме, возле Шалема, потому что там было много воды; и люди продолжали приходить, чтобы принять водное погружение.

24 (Это было до заключения Йоханана в темницу.)

25 Между талмидим Йоханана и иудеянами возник спор о ритуальном омовении;

26 и они подошли к Йоханану и сказали: "Раби, ты знаешь того человека, который находился с тобой на той стороне Ярдена, того, о котором ты говорил? Так вот, он проводит погружение, и все идут к нему!"

27 Йоханан ответил: "Никто не может ничего взять на себя, если только не будет ему дано с Небес.

28 Вы сами можете подтвердить – я не говорил, что я Мессия, но что я послан перед ним.

29 Жених – это тот, у кого есть невеста, но друг жениха, стоящий рядом и слушающий его, радуется голосу жениха. И теперь моя радость совершенна.

30 Его авторитет должен расти, а мой уменьшаться.

31 Приходящий свыше превыше всего. Взятый от земли – земной, он рассуждает как земной; приходящий с небес превыше всего.

32 Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но при этом никто не принимает его слов!

33 Всякий, кто всё же принимает его слова, подтверждает печатью истинность Бога,

34 поскольку посланный Богом говорит Божьи слова, потому что Бог не ограничил меру Духа, данного ему -

35 Отец любит Сына и всё передал в его руки.

36 Всякий человек, верящий в Сына, имеет вечную жизнь. Но тот, кто непослушен Сыну, не увидит этой жизни, он продолжает испытывать на себе гнев Божий".

....................

Га-лиль – Галилея

Йе-гу-да – Иудея

Йе-ру-ша-ла-им – Иерусалим

Йе-шу-а – Иисус

Йо-ха-нан – Иоанн

Кфар-На-хум – Капернаум

Мо-ше – Моисей

Нак-ди-мон – Никодим

Пе-сах – Пасха

пру-шим – фарисеи

тал-ми-дим – ученики

Та-нах – еврейские Писания, «Ветхий Завет»

Ша-лем – Салим

Эй-на-им – Енон


Йоханан (Иоанн)
1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 4

1 Когда Йешуа узнал, что до прушим дошли слухи о том, что он приобретает больше талмидим, чем Йоханан, и погружает их в воде

2 (хотя сам Йешуа не проводил водного погружения, это делали его талмидим),

3 он покинул Йегуду и направился обратно в Галиль.

4 То есть ему нужно было проходить через Шомрон.

5 В Шомроне он подошёл к городу под названием Шхем, неподалёку от поля, которое Яаков отдал своему сыну Йосефу.

6 Там находился Колодец Яакова; и вот, устав от пути, Йешуа сел у колодца; приближался полдень.

7 Какая-то жительница Шомрона пришла набрать воды, и Йешуа обратился к ней: "Дай мне попить".

8 (Его талмидим пошли в город, чтобы купить пищу.)

9 Эта жительница Шомрона сказала ему: "Как можешь ты, иудей, просить воды у меня, жительницы Шомрона?" (Так как иудеи не общаются с жителями Шомрона.)

10 Йешуа ответил ей: "Если бы ты знала Божий дар, то есть если бы ты знала, кто говорит тебе: 'Дай мне воды', то сама просила бы его, и он дал бы тебе живой воды".

11 Она сказала ему: "Господин, у тебя нет ведра, а колодец глубок. Где же ты возьмёшь эту 'живую воду'?

12 Ты ведь не более велик, чем наш отец Яаков? Он дал нам этот колодец и пил из него сам, а также его сыновья и скот".

13 Йешуа ответил: "Любой человек, который будет пить эту воду, снова захочет пить,

14 но тот, кто выпьет воды, которую я дам ему, больше никогда не будет жаждать! Наоборот, вода, которую я дам ему, станет источником внутри него самого, который будет бить ключом в вечную жизнь!"

15 "Господин, дай мне этой воды, – сказала ему женщина, – чтобы мне не чувствовать жажды и не приходить всякий раз сюда за водой".

16 Он сказал ей: "Пойди позови своего мужа

и приходите сюда".

17 Она ответила: "У меня нет мужа". Йешуа сказал ей: "Ты права, у тебя нет мужа!

18 В прошлом у тебя было пятеро мужей, и ты не замужем за тем мужчиной, с которым живёшь сейчас! Ты сказала правду!"

19 "Господин, я вижу, ты пророк, – ответила женщина. -

20 Наши отцы поклонялись на этой горе, а вы говорите, что поклоняться нужно в Йерушалаиме".

21 Йешуа сказал: "Женщина, поверь мне, приходит время, когда вы не будете поклоняться Отцу ни на этой горе, ни в Йерушалаиме.

22 Вы не знаете, чему поклоняетесь; мы знаем, чему мы поклоняемся, потому что спасение приходит от иудеев.

23 Но наступает время – и по сути, оно уже наступило – когда истинно поклонняющиеся будут поклоняться Отцу в духе и истине, потому что Отец желает, чтобы ему поклонялись именно такие люди.

24 Бог – это Дух; и поклоняющиеся должны поклоняться ему духовно и истинно".

25 Женщина ответила: "Я знаю, что придёт Машиах" (то есть "помазанник"). "Когда он придёт, он объяснит нам всё".

26 Йешуа сказал ей: "Я, говорящий с тобой, и есть он".

27 Как раз в тот момент подошли его талмидим. Они удивились, что он разговаривает с какой-то женщиной, но никто из них не сказал: "Чего ты хочешь?" или "Почему ты говоришь с ней?"

28 Тогда женщина оставила свой кувшин, вернулась в город и сказала людям:

29 "Пойдёмте, посмотрим на человека, который рассказал мне всё, что я делала в своей жизни. Может быть, он Мессия?"

30 Они вышли из города и пошли к нему.

31 Тем временем талмидим убеждали Йешуа: "Раби, съешь что-нибудь".

32 Но он ответил: "У меня есть пища, о которой вы не знаете".

33 При этомталмидим спрашивали друг друга: "Может быть кто-нибудь принёс ему поесть?"

34 Йешуа сказал им: "Моя пища – делать то, чего желает пославший меня, и довести до конца его дело.

35 Нет ли у вас поговорки: 'Ещё четыре месяца, а затем жатва'? Итак, я хочу сказать вам: откройте глаза и взгляните на поля! Они уже созрели для жатвы!

36 Жнущий получает заработанное им и собирает плоды для вечной жизни, чтобы и жнущий и сеявший имели общую радость -

37 потому что в этом случае оказывается верной поговорка: 'Один сеет, другой жнёт'.

38 Я послал вас собирать урожай с того, над чем вы не трудились. Другие исполнили свой тяжкий труд, а вы пользовались результатами их труда".

39 Многие люди из этого города в Шомроне поверили в него благодаря свидетельству женщины: "Он рассказал мне всё, что я сделала".

40 И когда эти люди из Шомрона пришли к нему, они попросили его остаться у них. Он оставался с ними два дня,

41 и многие другие поверили по его словам.

42 Они сказали той женщине: "Мы верим не потому, что ты нам рассказала, но так как слышали всё сами. И теперь мы убедились, что этот человек – Спаситель мира".

43 После двух дней, проведённых там, он продолжил свой путь оттуда в Галиль.

44 Йешуа сам говорил: "Пророка не почитают в его собственной стране".

45 Но когда он пришёл в Галиль, люди тех мест приняли его тепло, потому что они видели всё сделанное им в Иерушалаиме, ибо они тоже были там.

46 Он вновь направился в Кану в Галиле, где превратил воду в вино. Там был офицер императорской службы, а его сын находившийся в Кфар-НаХуме, был болен.

47 Этот человек, услышав, что Йешуа вернулся из Йегуды в Галиль, пошёл и попросил его исцелить его сына, так как тот был при смерти.

48 Йешуа ответил: "До тех пор, пока вы не увидите знамений и чудес, вы не поверите!"

49 Офицер сказал ему: "Господин, пойди, иначе мой сын умрёт".

50 Йешуа ответил: "Иди, сын твой жив". Этот человек поверил сказанному ему Йешуа, и ушёл.

51 Когда он спускался, его встретили слуги и сказали, что его сын жив.

52 Он спросил их, в котором часу ему стало лучше; и они ответили: "Жар спал вчера в час дня".

53 Отец знал, что именно в это время Йешуа сказал ему: "Твой сын жив"; и поверил он и все его домочадцы.

54 Это было второе знамение,которое сотворил Йешуа после того, как вернулся из Йегуды в Галиль.

....................

Га-лиль – Галилея

Йе-гу-да – Иудея

Йе-ру-ша-ла-им – Иерусалим

Йе-шу-а – Иисус

Йо-сеф – Иосиф

Йо-ха-нан – Иоанн

Ма-ши-ах – Мессия

пру-шим – фарисеи

тал-ми-дим – ученики

Шом-рон – Самария

Шхем – Сихарь

Я-а-ков – Иаков


Йоханан (Иоанн)
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 5

1 После этого состоялся праздник иудеян; и Йешуа поднялся в Йерушалаим.

2 В Йерушалаиме рядом с Овечьими Воротами есть бассейн, названный по-арамейски Бейт-Зата;

3 в нём лежало множество калек – слепых, хромых и увечных.

4 *

5 Там был один мужчина, болевший тридцать восемь лет.

6 Увидев этого человека и зная, что он давно находится там, Йешуа сказал ему: "Ты хочешь исцелиться?"

7 Больной ответил: "У меня нет никого, кто мог бы опустить меня в бассейн, когда волнуется вода; а пока я сам пытаюсь туда добраться, кто-нибудь всегда опережает меня".

8 Йешуа сказал ему: "Встань, возьми свою подстилку и иди!"

9 В то же мгновение человек тот был исцелён, он поднял свою подстилку и пошёл.

День же этот был Шабат,

10 потому иудеяне сказали исцелённому:

"Сегодня Шабат! Ты не должен носить подстилку, это не по Торе!"

11 Но он ответил им: "Человек, который исцелил меня, сказал мне: 'Возьми свою подстилку и иди'".

12 "Кто тот человек, который сказал тебе взять её и пойти?"

13 Но исцелённый не знал, кто это был, потому что Йешуа скрылся в толпе.

14 Позже Йешуа нашёл его во дворе Храма и сказал: "Видишь, ты здоров! Теперь не греши, иначе с тобой может произойти худшее!"

15 Человек ушёл и сказал иудеянам, что его исцелил Йешуа;

16 и потому иудеяне начали преследовать Йешуа, так как он сделал это в Шабат.

17 Но он ответил им: "Мой Отец трудится до сих пор, и я тружусь".

18 Этот ответ лишь укрепил в иудеянах намерение убить его – он не только нарушал Шабат, но называя Бога своим Отцом, провозглашал себя равным Богу.

19 Поэтому Йешуа сказал им: "Да, именно так! Говорю вам, что Сын не может сделать что– нибудь по собственному желанию, но только то, что, как он видит, делает Отец; всё, что делает Отец, делает Сын.

20 Так как Отец любит Сына и показывает ему всё, что он делает; и покажет ему более великие дела, чем эти, и вы ещё поразитесь.

21 Подобно тому, как Отец воскрешает мёртвых и оживляет их, так и Сын оживляет любого, кого пожелает.

22 Отец никого не судит, но доверил весь суд Сыну,

23 чтобы все чтили Сына, как чтят Отца. Кто не хочет чтить Сына, не чтит Отца, пославшего его.

24 Да, именно! Говорю вам, что всякий, кто слышит, что я говорю и доверяет тому, кто послал меня, имеет вечную жизнь – то есть он не предстанет перед судом, но уже перешёл от смерти к жизни!

25 Да, именно! Говорю вам, наступает время, по сути, оно уже наступило – когда мёртвые услышат голос Божьего Сына, и те, которые прислушаются к нему, воскреснут.

26 Ибо подобно тому, как Отец имеет жизнь в Себе Самом, он дал Сыну жизнь, которую тот имеет в себе самом.

27 Кроме того, Он дал ему власть производить суд, потому что он Сын Человеческий.

28 Не удивляйтесь этому – наступает время, когда все находящиеся в могиле услышат его голос

29 и выйдут, творившие добро – к воскресению жизни, а творившие зло – к воскресению осуждения.

30 Я не могу ничего сделать по собственной воле. Как слышу, так и сужу; и суд мой справедлив; потому что я не ищу своего, но лишь того, что угодно Пославшему меня.

31 Если я свидетельствую сам о себе, то свидетельства моего недостаточно.

32 Но есть другой, свидетельствующий обо мне, и знаю, что его свидетельство верно -

33 вы посылали к Иоханану, и он свидетельствовал об истине.

34 Это не значит, что я нуждаюсь в свидетельствах человека, но говорю вам это, чтобы вы спаслись.

35 Он был светильником, горящим и светящим, и какое-то время вы хотели погреться в его свете.

36 Но у меня есть свидетельство более веское, нежели свидетельство Йоханана, – дела, которые мне поручил исполнить мой Отец, те самые дела, которые я творю сейчас, свидетельствуют о том, что меня послал Отец.

37 К тому же, Отец, пославший меня, Сам засвидетельствовал обо мне. Но вы не услышали Его голос и не увидели Его образ;

38 более того, Его слова нет в вас, потому что вы не доверяете Его посланнику.

39 Вы непрестанно исследуете Танах, так как полагаете, что в нём имеете вечную жизнь. Сами эти Писания свидетельствуют обо мне,

40 но вы не желаете прийти ко мне, чтобы иметь жизнь!

41 Я не ищу славы у людей,

42 но я знаю вас, люди – я знаю, что в вас нет любви к Богу!

43 Я пришёл во имя моего Отца, и вы не принимаете меня; если кто-то другой придёт в своё собственное имя, его вы примете.

44 Как можете вы верить? Вы заняты тем, что добиваетесь славы друг у друга, вместо того, чтобы искать похвалы только от Бога.

45 Но не думайте, что я буду осуждать вас перед Отцом. Знаете кто будет осуждать вас? Моше, тот самый, на которого вы надеетесь!

46 Потому что если бы вы в самом деле верили Моше, вы поверили бы мне; так как он писал именно обо мне.

47 Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы собираетесь поверить тому, что говорю я?"

* Некоторые манускрипты включают стихи

3б-4:…ожидающих волнения воды;

4 ибо время от времени ангел Адоная сходил в бассейн и волновал воду, и всякий, кто первым входил в воду после ее волнения исцелялся от своей болезни, какой бы она ни была.

………………..

Бейт-За-та – Вифезда

Га-лиль – Галилея

Йе-гу-да – Иудея

Йе-ру-ша-ла-им – Иерусалим

Йе-шу-а – Иисус

Кфар-На-хум – Капернаум

Ша-бат – Суббота

Шом-рон – Самария


Йоханан (Иоанн)
1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 6

1 Через некоторое время Йешуа переправился на дальний берег озера Кинерет (Тивериадского моря),

2 и множество народа следовало за ним, потому что они видели чудеса, которые он совершил над больными.

3 Йешуа поднялся на холмы и сел там со своими талмидим.

4 'Приближался праздник иудеян, Песах-

5 и когда Йешуа увидел, что собирается огромное количество народа, он сказал Филиппу: "Где мы сможем купить хлеба, чтобы накормить этих людей?"

6 Йешуа сказал это, чтобы испытать Филиппа, потому что знал, что собирается делать.)

7 Филипп ответил: "Нам не хватит и платы за полгода работы, чтобы купить достаточно хлеба для них – каждому достанется лишь крохотный кусочек!"

8 Один из талмидим, Андрей, брат Шимона Кефы, сказал ему:

9 "У одного мальчика здесь есть пять ячменных лепёшек и две рыбы. Но разве этого хватит для такого множества?"

10 Йешуа сказал: "Усадите людей". Там была густая трава трава, и они сели. Мужчин было около пяти тысяч.

11 Тогда Йешуа взял лепёшки и, произнеся браху, раздал сидящим там, а также рыбу столько, сколько им хотелось.

12 После того, как все вдоволь наелись, он сказал талмидим: "Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало".

13 Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками недоеденных ячменных лепёшек.

14 Когда люди увидели совершённое им чудо, они сказали: "Должно быть, это 'пророк', который должен прийти в мир".

15 Йешуа знал, что они собирались схватить его, чтобы сделать царём; поэтому удалился в холмы. На этот раз он ушёл один.

16 Когда наступил вечер, талмидим спустились к озеру,

17 сели в лодку и отправились по озеру в направлении Кфар-Нахума. Было уже темно, Йешуа не присоединился к ним,

18 а на море начинался шторм – дул сильный ветер.

19 Они проплыли пять – шесть километров, когда увидели, как по направлению к лодке идёт Йешуа, ступая по воде! Они были охвачены ужасом;

20 но он сказал им: "Не бойтесь, это я".

21 Тогда они уже собирались взять его в лодку, как вдруг, в тот же миг лодка пристала к берегу, к которому они направлялись.

22 На следующий день, люди, остававшиеся на другой стороне озера, заметили, что там была лишь одна лодка. И Йешуа не садился в неё вместе с талмидим, и они были одни, когда отплывали.

23 Тогда из Тивериады приплыли другие лодки и пристали к берегу недалеко от того места, где люди ели хлеб после того, как Господь произнёс браху.

24 Когда люди увидели, что там не было ни Йешуа, ни его талмидим, они сели в лодки и отправились в Кфар-Нахум в поисках Йешуа.

25 Обнаружив его на другом берегу озера, они спросили его: "Раби, как ты попал сюда?"

26 Йешуа ответил: "Да, верно! Говорю вам, вы ищете меня не потому что видели чудесные знамения, но потому что ели хлеб и получили, что хотели!

27 Трудитесь не ради той пищи, что проходит, но ради пищи, переходящей в вечную жизнь, которую даст вам Сын Человеческий. Потому что он тот, кого Отец отметил Своей печатью".

28 Тогда они сказали ему: "Что нам делать, чтобы совершать Божьи дела?"

29 Йешуа ответил: "Вот в чём заключается Божье дело: верьте в того, кого Он послал!"

30 Они сказали ему: "Ну, какое же чудо ты нам покажешь, чтобы мы увидели и поверили тебе? Какое дело ты можешь совершить?

31 Наши отцы ели манну в пустыне – как сказано в Танахе: Он дал им в пищу небесный хлеб .*(Псалом 77:24, Неемия 9:15)

32 Йешуа сказал им: "Да, верно! Говорю вам, что хлеб небесный не Моше дал вам. Но мой Отец даёт вам настоящий небесный хлеб;

33 потому что Божий хлеб – это тот, кто спускается с небес и даёт жизнь миру".

34 Они сказали ему: "Господин, давай нам впредь этот хлеб".

35 Йешуа ответил•: "Я – хлеб, который есть жизнь! Всякий приходящий ко мне не уйдёт голодным, и всякий, кто верит в меня, не будет испытывать жажду.

36 Я сказал вам о том, что вы видели, но вы до сих пор не верите.

37 Всякий, кого даёт мне мой Отец, придёт ко мне, а того, кто приходит ко мне, я ни в коем случае не отвергну.

38 Потому что я сошёл с небес не для того, чтобы исполнить свою волю, но волю Того, Кто послал меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю