Текст книги "Ветер в его сердце"
Автор книги: Чарльз де Линт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 37 страниц)
7. Лия
– Как, по-вашему, там идут дела? – спросила Лия, поглядывая на расположившихся возле кострища Стива, Консуэлу и Тетушку.
– Пока вроде все живы, так что, осмелюсь предположить, дела идут довольно неплохо, – отозвался Морагу.
Писательница уставилась на него:
– Не понимаю, вы шутите или нет?
– Понемножку и то и другое, – усмехнулся шаман. – Вы ведь в курсе, что резервация разделена на два лагеря – традиционалистов и казиношную клику?
Лия кивнула.
– Так вот, мы разделены и на другие лагеря. Возможно, не столь явные, да и препираются они меж собой не так яростно, но, скажем так, существует определенная причина, по которой на данный момент Женский совет состоит из молодых женщин. Им всем сейчас идет пятый-шестой десяток.
– Приятно, что вы считаете их молодыми, – отозвалась Лия. – Вселяет некоторую надежду.
Морагу рассмеялся и продолжил:
– Молодежь резервации либо не верит в майнаво, либо, если знает об их существовании, относится к ним вполне лояльно. А вот индейцы постарше ведут себя с ними вежливо и дружелюбно, однако придерживаются старых предрассудков, восходящих еще ко временам вражды между нашими племенами. Как и Тетушка Лейла, большинство стариков не очень-то доверяют кузенам.
– Наша мама всегда предостерегает нас насчет майнаво, – вставила Сантана.
– Это потому что она слишком много слушает Тетушку. – Шаман помолчал, затем добавил: – Правда, старики не так уж и неправы. Майнаво, что делят с нами Расписные земли, не чета своим более диким кузенам, обитающим за горами. Эти-то перемирия с нами никогда не заключали. Там попадаются создания, которые все еще находят забавным скинуть кого-нибудь из нас со скалы или заманить в иной мир и бросить там на несколько десятилетий.
– И как их различать? – поинтересовался Томас.
– Хороший вопрос, – проговорил Морагу.
Лия надеялась на развернутый ответ, однако его не последовало.
– А как насчет этих двух? – кивнула Сантана на центр колеса стихий. – Хорошие они или плохие?
Поначалу писательница не поняла, кого имеет в виду девушка, но затем увидела, что рядом с Консуэлой стоит Ситала, которая только что сидела рядом. Лия даже не заметила, как та оказалась возле троицы.
– Вот уж не знаю, – признал шаман. – Чем старее майнаво, тем они сильнее. Одни становятся более дружелюбными, другие, напротив, только ожесточаются. Консуэлу упрекали, будто она уже и позабыла, что такое добро, да и жестоких деяний на ее счету немало. А Ситала – новорожденный дух, хранящий воспоминания сестры за всю ее долгую жизнь. Даже если они попытаются сотворить добро… – Морагу вздохнул. – Вы же знаете, как это вечно происходит с Коди в древних легендах.
Лия посмотрела на шамана с некоторым удивлением, зато Томас и Сантана согласно закивали.
– Обожаю сказки про Койота, – сказала девушка.
– Коди – это имя Койота-трикстера? – догадалась писательница.
– Одно из многих, – кивнул Морагу. – Ему нравится проказничать, но иногда он не прочь и оказать помощь. Беда в том, что после его вмешательства – даже с самыми благими намерениями – ситуация становится только хуже. То же самое я слышал и про Консуэлу. Беда еще в том, что она намеренно причиняла людям и духам зло. В ее багаже есть одна очень неприятная история, из-за которой Ворон и отвернулся от нее.
– Так это правда? – удивился Томас.
– До некоторой степени все сказания таковы.
– А кто такой Ворон? – спросила Лия.
– Он создал наш мир, – пояснила Сантана тоном, каким обычно втолковывают очевидное туповатым детям. – Помешал котелок в изначальной тьме и по чуть-чуть вычерпал из него мир.
Писательница какое-то время внимательно разглядывала девушку, затем поинтересовалась:
– Ты это всерьез, да?
Морагу улыбнулся:
– Вполне приемлемое объяснение, ничуть не хуже байки про белого старика, который живет на небе и сотворил мир за семь дней, как считаете?
Лия вздохнула. Религия. Вот же вляпалась.
– В это я тоже не верю, – заявила она.
– Во что же вы тогда верите? – полюбопытствовал шаман.
– Я…
И тут Лия осознала, что ответа на этот вопрос у нее нет. Дело заключалось не только во внезапном переключении ее интереса с публикаций о поп-культуре на более жизненные проблемы. И даже не в том, что наконец-то она могла оставить дух Эйми в покое. Просто все ее знания об устройстве мира неожиданно утратили былую основательность. Теперь сама земля под ее ногами заходила ходуном, и равновесие удавалось удерживать с невероятным трудом.
– Я не знаю, во что теперь верить, – призналась писательница.
– Доверьтесь своему чутью, – отозвался Морагу. – Слушайте голос своего сердца, когда оно говорит с вами.
– Дельный совет, только ведут себя так одни шизофреники.
В ответном взгляде шамана читались одновременно печаль и упрек.
– Да я понимаю, что вы о другом, но поставьте себя на мое место. Я росла, не веря во что-либо подобное, – Лия неопределенно махнула рукой в сторону двух вороновых женщин.
– Как и я.
Писательница не смогла скрыть удивления.
– Что? – развел руками Морагу. – Неужто вы думаете, будто я оказался в гастрольной команде «Дизел Рэтс», потому что меня устраивали обычаи моего племени? Очень немногие кикими впитали веру с молоком матери.
– И если мы все-таки видим то, чего другие не видят, мы предпочитаем об этом помалкивать, – вставила Сантана.
Томас кивнул и рассудительно заметил:
– И все же Лия отчасти права. Независимо от отношения к вере мы росли, слушая наши сказки и предания. И когда начали что-то замечать, оказались к этому готовы.
– А у меня ничего подобного не было, – подхватила Лия. – Я, конечно, слушала и читала всякие истории в детстве, но то были европейские сказки, книжки с картинками, мультики в субботу утром – в общем, ничего такого, что можно было бы воспринять как настоящее, как бы того ни хотелось в юном возрасте, – она помолчала, затем перевела взгляд с Томаса и Сантаны на Морагу. – Ведь те образы, они же ненастоящие, да?
Шаман пожал плечами и ответил с загадочной улыбкой:
– Я не разбираюсь в европейских таинствах.
«Это не ответ», – подумала Лия. Она собиралась потребовать у Морагу разъяснений, как вдруг заметила, что Консуэла встает. А в следующий миг воронова женщина и Ситала превратились в птиц и улетели. Действо завершилось, зрители начали расходиться.
Скоро на участке Эгги не осталось ни единого майнаво, и писательнице захотелось узнать, как же Стиву удалось разрядить ситуацию. Она двинулась было к Коулу и Тетушке, но Морагу удержал ее:
– Подождите немного. Они еще разговаривают.
8. Стив
Когда мы присоединяемся к остальным, Тетушка разыгрывает карту своей дряхлости – просит Томаса и Сантану «довести старуху до дома в целости и сохранности». Она отдает парню револьвер и берет девушку под руку. Брат и сестра улыбаются.
– Поаккуратнее с этой штукой, – указывает Морагу на оружие. – И лучше спрячь ее куда подальше.
Парень кивает и засовывает револьвер за ремень на пояснице, прикрывая сверху футболкой.
– Только задницу себе не отстрели, – качает головой шаман, – а то никогда отсюда не выберешься.
Тетушка и Сантана прыскают со смеху. Томас пытается сохранить невозмутимый вид, но без особого успеха. Мы переглядываемся и хихикаем – похоже всем требуется хорошая разрядка.
Наконец смех стихает, и представители семейства Кукурузные Глаза отправляются в путь.
– Если нам повезет, – бросает Томас, – успеем вернуться домой еще до того, как мама проснется. Тогда она не узнает, где мы были.
Его мать состоит в Женском совете. С учетом той скорости, с какой по резервации разлетаются сплетни – в особенности с включенными в уравнение майнаво, – если даже ей пока ничего не известно, она очень скоро обо всем услышит.
– Конечно-конечно, удачи вам, – с некоторым сарказмом отзываюсь я.
Какое-то время мы наблюдаем, как брат и сестра помогают Тетушке забраться по склону к берегу пересохшей речки, откуда им до дома рукой подать. В ведерке, что я принес из дома Эгги, когда тут были только мы с Морагу, плещется теплая вода. Мне удается немного утолить жажду, правда зачерпывать живительную влагу приходится ладонью.
– Итак, тебе удалось это, – констатирует Морагу, глядя на меня. – Сотворить призраку тело и уладить спор, в который я даже сунуться бы побоялся, – он улыбается. – Я так и не придумал для тебя индейского имени, но майнавовский титул очень даже тебе подходит.
Я качаю головой:
– Глупости. В собственной жизни я напортачил будь здоров.
– Ты выполнил задачу – вот что важно. И они тобой довольны, – улыбка шамана и вовсе растягивается до ушей. – Ты занимался подобным годами, пускай даже и понятия не имел об этом.
– С ума сойти можно, – обращаюсь я к Лие. – Всего несколько дней назад я жил в совершенно другом мире.
– Уж мне-то можете не рассказывать, – вздыхает она.
– Да, но я-то общался с майнаво долгие годы и даже не догадывался об их существовании. И мой трейлер стоит как раз в этом чертовом ином мире, но за все это время у меня и мысли не возникало об этом. А вы здесь всего несколько дней.
– Все равно голова идет кругом.
Я сочувственно киваю.
– Тем не менее я рада, что узнала об этом, – продолжает писательница. Блеск в ее глазах будто перерастает в сияние, исходящее от нее самой. – Из-за Интернета вся планета нынче кажется такой маленькой, и так здорово узнать, что в нашем мире еще столько неизведанного. Как это и было для наших бабушек и дедушек.
– Неизведанного еще очень много, поверьте мне, – кивает шаман. – Очень-очень много.
Я улыбаюсь, глядя на них. Морагу остается для меня истинно верующим с тех самых пор, как я обосновался в этих краях, зато Лия источает весь восторг новообращенной. И рядышком они хорошо смотрятся.
– У меня к тебе просьба, – обращаюсь я к Морагу. – Тетушка сказала, что ты можешь оказать мне большую услугу: отыскать Калико.
Он вскидывает бровь.
– Вот только не делай такого лица! Ты же знаешь, как она разозлилась.
– Но она только что выступала за тебя.
– Знаю. Но сколько я ни зову, она не откликается.
Лие явно неловко, и она говорит:
– Слушайте, мне надо идти. Уже и Эгги скоро приедет, а у меня еще ничего не готово!
– Ойла, – откликается Морагу. – Уверен, мы еще встретимся.
– С удовольствием! У меня осталась целая куча вопросов.
Шаман смеется:
– Необязательно приберегать все для меня. Эгги знает изрядно, как и многие другие в наших краях.
– Буду иметь в виду. – Женщина сворачивает на дорожку, ведущую к дому, бросив мне через плечо: – Удачи с подружкой, Стив.
– Так ты поможешь мне? – спрашиваю я шамана.
Тот задумчиво скребет подбородок.
– Даже не знаю. Портить отношения с майнаво – идея не из лучших, а если она действительно скрывается от тебя, а я ее выслежу…
Я готов излить на Морагу поток возражений, но замечаю в его глазах искорку смеха. Похоже, пора менять тактику.
– Ну да, скажи еще, что тебя волнует, кто и что там думает. Да про твои вмешательства в жизнь людей ходит столько же баек, сколько про Джимми Чоллу!
Он тычет мне пальцем в грудь:
– Эй, проявляй уважение к старшим!
– Да какой ты мне старший!
Морагу смеется:
– Давай-ка прогуляемся, рок-звезда. Посмотрим, что можно сделать.
Я делаю хороший глоток, едва не вылив все остатки воды из ведра себе на рубашку, и Морагу ведет меня на горную тропу. Как правило, подъем от кострища Эгги дается мне легко, однако последствия чехарды у колеса стихий сказываются на моем состоянии самым неприятным образом – взбираюсь я, хватая ртом воздух. Впрочем, стоит нам продвинуться километра на три к северу, и напряжение начинает потихоньку спадать – кажется, монолит усталости раскололся на валуны, и те скатываются вниз, подпрыгивая на скальных выступах крутых склонов с обеих сторон нашей тропы. Я делаю глубокий вдох и ловлю себя на мысли, что с тех самых пор, как появились Консуэла и толпа майнаво, мне впервые удалось набрать полные легкие воздуха. Скала под ногами, небо над головой и распростершийся вокруг мир – все это постепенно приводит меня в норму. Солнце палит нещадно, хотя благодаря ветру жара практически не ощущается. Грифы-индейки по-прежнему медленно нарезают круги, но теперь мы так высоко, что смотрим на них сверху вниз.
Я сверяю время по солнцу. Скоро полдень – даже не верится: столько всякого успело произойти за утро.
Вместо обычной для долгих переходов размеренной бодрой поступи Морагу задает неспешный темп.
– Ты ведешь нас в какое-то определенное место, или мы просто шастаем наобум в надежде наткнуться на нее? – не выдерживаю я в конце концов.
– Жду весточку от кузенов.
Я оглядываюсь по сторонам: кроме нас, на тропе никого.
– А ты что… Общаешься с ними телепатически?
– Ну я же все-таки шаман, – ухмыляется Морагу.
Раньше подобный ответ породил бы ворох шуточек с моей стороны, но за последние дни мне довелось стать свидетелем множества необычайных вещей. Может, он дразнится, а может, и на самом деле каким-то образом мысленно переговаривается с майнаво.
– И что они говорят?
– Да пока ничего путного. Но они рады помочь тебе. Говорят, раньше ты так не поступал.
– Как так?
– Не принимал помощь других. Обычно именно тебе приходится улаживать проблемы.
– Учитывая, как прошла последняя неделя, это в далеком прошлом.
– Но это вовсе не признак слабости, – возражает шаман. – Тебе нравится помогать другим, но и им хочется ответить тем же.
– Знаю.
На самом-то деле ни черта я не знаю. Или не знал. Но начинаю понимать, что невозможно полностью отстраниться от мира. А коли ты с ним связан, без взаимообмена уже никак. Давать-то я горазд, а вот брать не очень привык.
– Задумывался над тем, что попросишь у Ситалы в качестве ответной услуги? – интересуется Морагу.
Я качаю головой:
– Не уверен, что она мне чем-то обязана. Мне просто казалось, что дать ей тело будет правильным. – Помолчав, все-таки спрашиваю: – Это ведь было правильным, как считаешь?
После некоторых раздумий шаман отвечает:
– Наверно. Когда смотришь на Консуэлу, волей-неволей приходит в голову, что она способна устроить все что угодно – и скорее всего, навряд ли хорошее. Старые майнаво по большей части все такие, даже если и готовы сотрудничать. Не пойми меня превратно – свое слово они сдержат, но могут найти способ переиначить обещание так, что результат окажется прямо противоположным желаемому.
Кажется, я понимаю, к чему он клонит:
– А поскольку Ситала так молода…
– Нет-нет, ты ошибаешься, – перебивает меня Морагу. – Тело-то у нее новенькое, но дух – он такой же древний, как у Консуэлы.
– И потом она тоже станет причиной множества неприятностей?
Шаман пожимает плечами:
– Подобное можно сказать о любом, в том числе и о нас, коли на то пошло. Но не о том речь. Насколько я могу судить, Ситала обладает чистотой. Целеустремленностью, что ведет ее стезями красоты, с которых сбилась ее сестра.
– И ты это понял, постояв рядом с ней несколько минут?
– Шаман – помнишь? – тычет Морагу в себя пальцем.
– Как скажешь, – подмигиваю я ему, подначивая.
Морагу, впрочем, на уловку не ведется.
– Думаю, ты можешь ей доверять. Она выполнит твою просьбу без всяких фокусов Коди. – Он внимательно смотрит на меня и добавляет: – Только сдается мне, не собираешься ты ее ни о чем просить.
– Напротив, прямо сейчас у меня появилась парочка идей, – отвечаю я.
Нашу беседу прерывает планирующая ворона. Не издав ни звука, она садится на один из побегов фукьерии – тот под ее весом угрожающе прогибается – и, поглядывая на нас, покачивается вверх-вниз на своем насесте.
Морагу смотрит на ворону, затем оборачивается ко мне:
– Она у твоего дома, в лощине за трейлером, где у тебя огородик.
Я спрашиваю у птицы:
– В каком она настроении?
Несмотря на вновь обретенный опыт, разговаривать с вороной мне немного неловко. А ту мое замешательство явно забавляет – похоже, она уловила мое настроение.
Птица принимается чистить перья, и шаман сообщает:
– Выглядит очень грустной. По слухам, собирается все бросить и удалиться в призрачные земли.
Я не свожу с вороны глаз, и она, уставившись на меня, принимается хлопать крыльями. Ее посыл настолько очевиден, что мне даже не требуется перевода: «Беги со всех ног, придурок, если хочешь ее застать!»
Я оборачиваюсь к Морагу, и тот кивает:
– Давай! Если твоя лисолопочка удерет, тебе ее уже никогда не сыскать.
Я пускаюсь рысцой. И впервые, сколько пользуюсь этой горной тропинкой, не обращаю внимания на окрестности. В голове моей отдается эхом предупреждение: если я не застану ее, больше никогда не увижу.
Поворот к лощине за трейлером показывается раньше, чем я предполагаю. Я кубарем скатываюсь по узкой тропинке вниз и замираю, завидев лисицу с рожками антилопы на скамейке Опоссума. Оторвавшись от созерцания пустынных пейзажей в долине, она оборачивается, и у меня словно камень падает с души.
– Прости, – произношу я.
Я не вдаюсь в объяснения, почему так повел себя. И даже не пытаюсь как-то оправдаться. Опоссум наставлял меня на этот счет еще давным-давно, только за долгие годы я успел подзабыть его урок.
«Ни одна женщина в мире не захочет выслушивать твои дурацкие объяснения, почему ты так поступил», – говорил он. «Им важно знать только, что ты сожалеешь о содеянном или сказанном и скорее умрешь, чем еще раз сотворишь нечто подобное. Послушай старого отшельника», – убеждал он. Парочка разводов и целая куча развалившихся отношений, вернее, размышления о том, почему же все так сложилось, помогли мне все-таки постичь эту истину.
Лисица ждет продолжения моей речи.
– Я допустил ошибку. Не стану клясться, что подобного никогда больше не повторится, но даю зарок: буду изо всех сил стараться не сморозить такой глупости снова.
Она склоняет набок голову, ожидая дальнейших слов, однако их запас у меня иссяк.
Мне кажется, проходит целая вечность, прежде чем лисица обращается в рыжеволосую женщину, которую я бесконечно рад видеть. Она сидит на корточках, голова все так же склонена набок.
– Так ты понял, почему я разозлилась? – спрашивает Калико.
Я киваю:
– Я пренебрег твоим мнением.
– И ты знаешь, почему так повел себя?
– Наверно, просто не подумал, – развожу я руками.
– Иди сюда, – говорит она и хлопает ладонью по скамейке.
Я усаживаюсь рядом, и Калико чуть отодвигается и поворачивается ко мне лицом. Я смотрю на нее.
– Пожалуй, все как-то запуталось, – начинает она. – Тебе изрядно досталось в последнее время. Как себя чувствуешь?
– Сгораю от стыда.
– Да? Громы великие, из-за чего? – искренне удивляется Калико.
– Я годами жил наполовину в ином мире и наполовину в реальном. Даже сосчитать не могу, сколько моих хороших знакомых оказались майнаво! Черт, да сама вспомни, я поначалу не верил, что ты – настоящая! Меня тогда так впечатляла собственная внезапно открывшаяся способность вызывать прекрасные видения, каким я тебя считал. То есть какая ты есть. Тьфу ты! В общем, ты поняла, о чем я.
Она улыбается, и я быстренько излагаю свои незатейливые мысли дальше:
– Словом, все это время майнаво и обитатели резервации вовсю потешались надо мной. Ранимым я себя не считаю, но притворяться, будто в восторге от происходящего, не могу.
– Но они смеются не над тобой, – качает головой Калико. – Они смеются вместе с тобой.
– Только мне что-то невесело.
– Майнаво ни за что не стали бы над тобой потешаться. Они считают тебя своим Арбитром.
– По-моему, это бред какой-то! – отмахиваюсь я, в сердцах отковыривая щепку от скамейки.
– Они не спрашивали бы твоего совета, если бы не воспринимали тебя всерьез. Поверь мне, кузены и кикими стоят друг друга, когда дело доходит до приколов. Ты на самом деле им нужен.
Она старается приободрить меня. Иначе ее слова я расценить никак не могу.
– Ладно, – мне приходится сделать над собой усилие, чтобы хоть отчасти признать ее правоту.
Калико качает головой:
– Ты должен мне поверить.
– Да верю я, – я продолжаю потихоньку разрушать скамейку.
– Но так и будешь терзаться из-за выдуманной ерунды.
Я пожимаю плечами. Пожалуй, она знает меня даже лучше, чем я сам.
– Значит, стыд… И это все, что ты испытываешь?
– Ты это к чему?
– Ну, вдруг ты еще и злишься. Самую капельку.
– Злюсь? На кого?
– На меня.
– Да с чего ты взяла? – кажется, я чего-то не догоняю.
– Минуту назад ты сам сказал, что гордился мощью своего воображения и даром визуализации, когда думал, будто я часть твоего флешбэка или чего там еще. Может, ты жалеешь, что я не твоя иллюзия? Тогда тебе удалось бы заставить меня сразу согласиться с тобой.
Я улыбаюсь и качаю головой:
– Ах, милая! Даже когда я считал тебя порождением своего воспаленного разума, ты была такой волевой… И другой тебя мне никогда не было нужно! За кого бы там меня ни держали, я никогда не буду высокомерным типом, мнящим, будто все кругом обязаны ему подчиняться. Поэтому меня выводит из себя вся эта фигня с причислением меня к каким-то Арбитрам.
– А что в этом плохого? Арбитр – это просто тот, кто выслушивает обе стороны и затем дает совет, который всех устраивает.
Я мысленно парирую ее замечание, что, вероятно, отражается на моей физиономии. И чуткая Калико обращает на это внимание:
– Что?
– В общем… Именно так я и вел себя в истории с Сэмми. Пытался найти ненасильственное решение, которое удовлетворило бы всех.
Калико берет паузу. А потом вздыхает и говорит:
– Знаешь что? А ведь ты прав. Я дала волю своему гневу. – Она опускает глаза и добавляет: – А еще немножко ревновала тебя к мисс Черновласке.
Я беру прекрасную лисолопу за подбородок и смотрю ей в лицо:
– Но все равно я должен был выслушать тебя.
Она улыбается и придвигается ко мне:
– Ага, должен был!
– Я скучал по тебе.
От ее нарочито скромной улыбки веет неприкрытым вожделением.
– Ну еще бы. Лучше меня у тебя в жизни никого не было!
– Эй, по моим расчетам, ты должна была сказать, что тоже по мне скучала.
Я сижу на скамейке, скрестив ноги, и Калико, незаметно подбираясь все ближе и ближе, в конце концов оказывается у меня на коленях. Наши лица разделяют несколько сантиметров.
– Может, нам стоит начать сначала, – шепчет она.
Мы смотрим друг другу в глаза, я чувствую на себе ее дыхание. У нее возбуждающий прекрасный запах.
– С удовольствием открою тебя заново, – отзываюсь я, скользя руками по ее бедрам.
– Ага, – она обнимает меня за шею. – Я только за, если ты не против.
Прежде чем я успеваю что-либо ответить, она закрывает мне рот поцелуем.








