Текст книги "Ведьма, околдовавшая его (СИ)"
Автор книги: Алена Ячменева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц)
Хоть Рит и Фавий с недавних пор и начали называть Никандра королем, но, по сути, он им ещё не являлся, а был лишь принцем в бегах, разбойником и убийцей. А также первым и законным претендентом на трон Шерана, помехой для планов Сникса.
ГЛАВА 5. Обычная простуда
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ…
Проснулся Никандр незадолго до рассвета от кошмара и ещё долго лежал в кровати, размышляя о последних событиях в жизни. Он вспоминал отца, брата, мать и не верил, что детство закончилось. Ещё совсем недавно он считал, что закончилось оно очень и очень давно, но сейчас, оставшись без семьи, в опале, понял, что как прежде уже никогда не будет. Брат с ним больше никогда не заговорит, не улыбнется одобрительно, не отчитает за провинность, не заступится, не защитит, не прикроет спину. Никандр, тридцатипятилетний состоявшийся мужчина, закаленный в многочисленных походах воин, после потери семьи уже несколько недель чувствовал себя, как это ни парадоксально, брошенным на произвол судьбы сиротой.
Их с Ратором отец не отличался добродушием или мягкостью характера. Он воспитывал детей в строгости, никогда не скупился на подзатыльники и грозный рык, лишний раз не улыбался, не хвалил. Он растил будущих правителей, которым не должны быть свойственны мягкотелость и слабость. Поэтому мальчикам никогда не спускались с рук шалости или проступки. За каждое непослушание следовала своя расплата.
Детство Никандра не было беззаботным, но тем не менее несчастным он себя тоже не считал. Он любил и отца, и мать, и брата, а те отвечали ему тем же. Даже строгий, требовательный отец смотрел на него всегда с любовью. Но воспитывал он «будущего правителя». Так говорил он сам, но Никандр никогда не придавал этому значения, зная, что трона ему не видать, ведь был Ратор.
Брат был старше Никандра на пятнадцать лет. Из-за большой разницы в возрасте вражды или соперничества между ними никогда не существовало. Наоборот, старший брат для младшего всегда был наставником, примером для подражания, кумиром. А Ратор, в свою очередь, обожал Никандра, всегда за него заступался перед отцом, учителями или недоброжелателями.
Никандр никогда не мечтал о власти и троне, потому что знал, что достанется это более достойному брату, он же грезил военной карьерой. И когда отец погиб в одном из походов, а брат уже через несколько часов вышел к людям королем и повел войско в бой, у шестнадцатилетнего Никандра не возникло никакого неприятия или злости. Он не допускал даже мысли, что тоже может быть претендентом на трон.
Братья жили в мире. Повзрослев, Никандр с головой ушёл в построение военной карьеры. Ратор занял трон и слыл в народе благодетелем и спасителем, его любили после правления сурового отца. Вскоре после коронации очередной король Шерана женился на принцессе дальнего государства. Златокудрая красавица Эрин покорила не только Ратора, но и Никандра и мать мягким характером, рассудительностью и умом. Её приняли в семью с радостью. А далее у короля и королевы родился первый сын, второй, третий, четвертый – и Никандр совсем отдалился от трона, что его только радовало.
Он собирался прославиться не как правитель, а как военачальник. Он участвовал во всех военных кампаниях Шерана, ненавидел придворный этикет, долгие приёмы, заумные разговоры и прочие нудные обязанности, которые выполнял брат. Его полностью устраивала такая жизнь, любовь людей, которой он добился своими победами, одобрение брата-кумира, большая семья из стаи детей. Он планировал вскоре жениться, обзавестись собственной семьей, продолжать военную службу до старости и умереть в пылу боя. Вот только все его планы обрушились в одну роковую ночь.
Теперь королем был он, и если не ради реализации собственных амбиций, то в память об отце и брате должен был вернуть трон. И отомстить. Последнего хотелось особенно сильно, но Никандр себя останавливал, пытаясь быть хладнокровным, как отец, и рассудительным, как брат. Сначала необходимо вернуть трон, не дать Сниксу причинить вред Шерану и его населению, не позволить расколоть королевство, раздав завоеванные земли соседям. И только потом следовала месть. Кровавая и беспощадная.
Правда, всё это будет ещё не скоро, сейчас ему необходимы были деньги и люди, которые помогут ему прорваться в столицу, войти в казармы и убедить рядовых солдат и их командиров в том, что предатель не он. То, что его выставили братоубийцей перед собственными людьми, а те поверили, Никандра особенно ранило.
Молодой король поднялся с постели, когда за окном полностью рассвело, а за дверью послышался шум. Он умылся и вышел, ожидая увидеть своих спутников, а столкнулся с Рамилией и несколькими девушками, которые сервировали стол к завтраку.
– Доброе утро, Ваше Величество, – кивнула ему управляющая, а девушки синхронно присели, опустив головы и сложив руки перед собой. Их хищные животные же не отличились подобной кротостью и при его появлении поднялись с пола, где лежали, следя за женщинами, и зашипели, продемонстрировав клыки. – Эй! Лежать! – окликнула их Рамилия. – Как спалось?
– Отлично, – огрызнулся Никандр и кивнул на стол. – Не надо этого. Я буду завтракать с королевой.
Рамилия улыбнулась, будто он сказал глупость.
– Боюсь, вы к этому времени сильно проголодаетесь и упрекнете нас в негостеприимстве, – ответила она, а затем пояснила: – Госпожа только отправилась спать, так что «завтрак» её состоится лишь ближе к вечеру.
Подобной новости Никандр не обрадовался. Ему не терпелось побыстрее решить вопрос с женитьбой, получить деньги и отправиться в путь.
– Так что насчет завтрака? – поинтересовалась Рамилия. – Накрывать?
Король хмуро кивнул, подходя к камину, который чистила одна из девушек, чтобы вновь развести огонь, и садясь в кресло. За ночь непогода не утихла: дождь продолжал моросить, а ветер – свистеть.
– Как чувствуют себя ваши спутники? – поинтересовалась управляющая, словно ради поддержания разговора.
– Нормально, – нехотя ответил король.
– Вы уверены? – продолжала настаивать на ответе Рамилия, чем насторожила.
Он, глядя на неё с нескрываемым опасением, поднялся из кресла и постучал в одну из спален. Ему никто не ответил, и Никандр толкнул дверь, чтобы убедиться в целости товарища. Это оказалась комната Рита. Тот до сих пор спал. Его лицо покраснело, он хрипел во сне, а на висках выступила испарина.
– Рит, – позвал он старика, приближаясь к кровати. Следом за ним в комнату вошла Рамилия и покачала головой. – Рит, проснись.
Старик приоткрыл веки и встрепенулся.
– Никандр, – удивился он сипло, приподнимаясь на локтях. – В чём дело?
– Как себя чувствуешь?
– А что, не очевидно? – с укоризной вместо старика ответила Рамилия. – У него жар… Нира, приведи Олин, – скомандовала она, а затем обратилась к Никандру: – Проверьте и второго вашего спутника. Надо убедиться в том, что и он ещё жив.
Слова управляющей встревожили Никандра, и он поспешил в соседнюю комнату. У Фавия также был жар, но опасения Рамилии не подтвердились: он был жив. Вскоре к ним в покои пришла девушка с большим саквояжем, которая представилась лекарем. Она была невысокого роста, у неё были светлые волосы-кудряшки и миловидное лицо. Выглядела она слишком молодо, наивно и не вызывала доверия, но Рамилия на его упрек резко ответила:
– Олин – воспитанница и ученица самой Госпожи. Лучше неё лекарей, кроме Ламии, в замке нет. Или вы предпочитаете, чтобы я разбудила Госпожу из-за недуга ваших людей?
Никандр был вынужден промолчать.
Девушка осмотрела Фавия и Рита, а затем пожала плечами:
– Обычная простуда. Ничего опасного. Дам жаропонижающее, и лучше в ближайшие дни им отлежаться.
– Обычная простуда у мужчин в замке Ламии, – на свой манер переиначила Рамилия, а затем осуждающе посмотрела на Никандра. – Вы пили настойку, которую я вчера приносила?
– Я? Пил, – ответил Никандр непонимающе.
– А они? – кивнула женщина на постель Фавия, подразумевая не только его, но и Рита. Никандр вопросительно глянул на воина, требуя ответа на вопрос управляющей. Тот виновато и отрицательно качнул головой.
– Замечательно! – всплеснула руками женщина. Она растеряла всю свою невозмутимость, и было заметно, что болезнь гостей её не на шутку взволновала. – Действительно, зачем предупреждать болезнь? Мужчины, – презрительно поморщилась она, а затем оценивающе глянула на абсолютно здорового Никандра, у которого никаких последствий вчерашнего переохлаждения не наблюдалось. – Радует, что хотя бы вы не страдаете сумасбродством.
На сомнительный комплимент Никандр поморщился.
– Увози их отсюда, – снова без перехода Рамилия обратилась к нему на «ты», как и вчера. Она то разговаривала с ним, как и полагается, хоть и с показным, но уважением, то наставляла, как непутевого сынка. – Может, ещё не поздно и удастся спасти.
– О чём ты? – удивился Никандр, тоже решив придерживаться грубого тона. – Это всего лишь простуда, что совершенно неудивительно после того, как ваши люди нас вчера продержали перед воротами больше семи часов!
– И что, за семь часов вы намека не поняли? Уезжайте, пока живы!
– А что нам грозит? – прорычал зло Никандр, в который раз не понимая, как расценивать подобные слова.
– Наше кладбище вам грозит. Идите прогуляйтесь, оцените, сколько мужчин мы уже схоронили… от обычных простуд, – разгневанно ответила Рамилия, резко развернулась, отчего подол её платья взметнулся, и вышла из комнаты Фавия. – Олин, не отходи от них. О состоянии докладывай мне. Ламию не беспокой. Если повезет, они помрут ещё до того, как она проснется, похороним быстренько, а ей скажем, что уехали.
Никандр, вышедший в гостиную за женщиной, пронаблюдал, как она строгим взглядом обводит присутствующих лекаря и служанок. А те на полном серьёзе со скорбными выражениями лиц, опустив будто расстроенно глаза в пол, приседают в поклоне. Управляющая, всё ещё пылающая злостью, направилась к выходу.
– Не рано ли вы нас хороните? – возмутился король ей в спину. – Я здоров и никуда отсюда не денусь.
– Ламия будет спать не меньше восьми часов, – отмахнулась женщина, даже не обернувшись и не замедлив шага. – За это время вы и подавиться успеете, и с лестницы свалиться…
ГЛАВА 6. Недоразумение
Вопреки то ли надеждам, то ли угрозам Рамилии до вечера с Никандром ничего не случилось, как и с его спутниками. Благодаря стараниям молоденькой хорошенькой лекарши жар Фавия уже к обеду спал и больше не поднимался. У Рита дела обстояли хуже, но, когда их позвали на ужин с королевой, советник собрался идти вместе с Никандром.
– Вам лучше бы не подниматься, – заметила Олин, и король был с ней согласен: выглядел Рит плохо.
– Она права. Оставайся здесь. Со мной пойдёт Фавий.
– Нет. Я тоже иду. Может, смогу уберечь тебя от глупости, – хрипло ответил старик, придерживаясь за спинку кресла.
Спорить с ним было бесполезно, поэтому Никандру пришлось согласиться, и они втроём направились следом за служанкой в столовую. Там их встретила хмурая Рамилия, которая одарила неприязненным взглядом короля и указала на стол.
– Госпожа скоро спустится.
Никандр ответил ей таким же хмурым взглядом и подошёл к большим окнам. Вид открывался красивый. С учетом того, что замок находился на горе, а они – на одном из верхних этажей, отсюда был виден не только темный лес у подножья горы, но и ближайшие поселения. И даже несмотря на непогоду и низкие тучи, до которых, казалось, можно дотянуться рукой, вид был величественным и завораживающим, хоть и мрачным. Туман, дождь, высокая серая стена, темно-изумрудный лес, маленькие домики вдалеке.
– Добрый вечер, – произнёс за его спиной спокойный женский голос, который он слышал вчера, и по спине тут же поползли мурашки. Он порывисто обернулся и застыл, рассматривая женщину, медленно вплывающую в столовую.
Теперь ему становилось понятно, почему её подозревали в родстве с разного рода нечистью. Про обладательницу такой внешности иначе не скажешь. Она была невероятно, нереально, дьявольски прекрасна. В её вызывающей, порочной красоте не могло быть ничего ангельского или святого. И у мужчин она не могла вызывать никаких других желаний, кроме низменных.
Сегодня её длинные волосы были уложены в неряшливое переплетение объемных прядей на плече. Голову на этот раз не венчала корона, зато на шее было необычное широкое черное украшение из сплетения тонких нитей, которое напоминало те ошейники, которые здесь носили служанки. Одета она была в алое платье-накидку, которое больше напоминало халат, накинутый после бани. Платье вроде бы было свободным, но при каждом движении женщины обволакивало её тело, подчеркивая изгибы, чем волновало только сильнее. Она была так же боса, как и большинство женщин, из украшений, кроме причудливой вязи на шее, на ней ничего не было, как будто она только встала с постели и вышла к завтраку чуть ли не в ночной сорочке. Хотя почему чуть? Она вполне могла в этом спать.
Но главным украшением королевы было даже не её ладное тело, необычное одеяние или густые блестящие черные волосы, а лицо. Одного её взгляда, брошенного словно случайно, Никандру хватило, чтобы у него сбилось дыхание. Глаза, будто колдовского, ведьмовского ярко-зеленого цвета. Взгляд спокойный и в то же время прямой, властный, неглупый. Такой взгляд не хотелось терять, его хотелось привлекать к себе всеми возможными способами.
Она была очень бледной, будто никогда не знала солнечного света, у неё были высокие заостренные скулы, яркие изогнутые брови, угольно-черные длинные ресницы, которые обрамляли ведьмовские глаза и подчеркивали их зеленый огонь. Её алые губы были естественного, а не искусственного оттенка, каким часто пользовались дамы для подчеркивания своей красоты. На щеках её был еле заметный румянец, будто она действительно только проснулась. И в этой своей утренней, естественной красоте Ламия была невероятно прекрасна.
Судя по немигающим взглядам Фавия и Рита, они тоже оценили по достоинству красоту королевы. А той словно было всё равно, что её пристально разглядывают трое мужчин. Она ленивой, неспешной поступью подошла к столу и как ни в чём не бывало села. Никандр даже не успел сообразить, что хорошо было бы выдвинуть для неё стул и помочь сесть. Впрочем, с этим справилась одна из служанок. Две пантеры улеглись в стороне от Ламии, недалеко от окон.
Королева подцепила вилкой одну из мясных закусок и отправила её в рот, прикрыв глаза, будто была так голодна, что не могла ждать, когда мужчины займут свои места за столом. Либо пыталась таким образом соблазнить кого-то из них. И далеко не едой.
Только прожевав и проглотив, она снова посмотрела на застывших мужчин.
– Вы не голодны? – поинтересовалась она, кивнув на стул напротив себя и почему-то обращаясь к Риту. Старик кашлянул и кивнул, приближаясь к столу следом за королем.
Для них был накрыт круглый стол, посередине которого стояла ваза – на этот раз с живыми полевыми цветами. По этикету Никандру следовало бы сесть напротив королевы, но ему хотелось видеть её лицо не через связку травы, поэтому он оттолкнул Рита и занял его место по правую руку от Ламии, пытаясь поймать её взгляд. А та тем временем продолжала как ни в чём не бывало ужинать, то есть в её случае завтракать.
Служанки в столовой пришли в движение, помогая господам рассесться, а также подавая блюда и разливая напитки. Так в бокал королевы вновь было налито вино, им же предложили лишь яблочный сок. Ламия продолжала есть, не обращая внимания на гостей, а Никандр не знал, как начать разговор, снова испытывая те же чувства смущения и растерянности, как и вчера.
– Вы выглядите не очень хорошо, – заметила королева через некоторое время, когда вновь подняла взгляд на Рита, сидящего напротив. Тот хрипло откашлялся, словно испугавшись, что она к нему обратилась.
– Всё в порядке. Спасибо за беспокойство, – сипло ответил старик, кивнув женщине.
– Вам не передали мою настойку от простуды?
– Э-э-э, да, передали. Спасибо, – вновь поблагодарил советник, явно чувствуя себя не в своей тарелке от подобного внимания и бросая обеспокоенные взгляды на короля. А тот совершенно иррационально начинал злиться. И на Рита, отвлекшего на себя внимание королевы, и на неё за то, что избегает его взгляда, и на себя за то, что не решается заговорить.
– Не пили? – констатировала королева, покачав головой и тяжело вздохнув. Рит виновато опустил взгляд. – Что ж, я пришлю к вам своего лекаря.
– Не нужно. Ваша управляющая уже об этом побеспокоилась. Всё в порядке. Это всего лишь простуда, ничего страшного.
Ламия перевела на Рамилию вопросительный взгляд, и та, присев и кивнув королеве, подтвердила слова Рита.
– Что ж, замечательно. Олин очень хороший лекарь, она вам поможет, – сказала она, отпила из бокала и слизнула с нижней губы алую каплю. Никандр не столько ел сам, сколько следил за каждым её движением, то вздрагивая, то замирая. Если бы он мог сейчас связно мыслить, то наверняка, как и Рит, попробовал бы найти объяснение своему странному состоянию в мистике или колдовстве. – Что случилось с королем Ратором?
Рит глянул на Никандра, но, заметив, что тот не собирается отвечать, пояснил сам:
– Он был убит принцем Увелы Сниксом. Тот пытается захватить трон Шерана.
Королева неодобрительно хмыкнула, приподняв брови.
– А как же дети короля Ратора? Я слышала, у него четверо сыновей.
– Тоже убиты.
– Вот как? Вы так смело называете себя королем. Что это означает? Вы законный наследник? – спросила она, но даже головы к Никандру не повернула, будто ни его, ни Фавия здесь не было. Она смотрела только на Рита, и даже ваза с цветочным веником ей не мешала.
– Именно так, – подтвердил Рит и ударил Никандра под столом сапогом. Тот вздрогнул и перевел взгляд на тарелку, зажмурившись.
– Вы же понимаете, что я буду вынуждена это проверить? Я должна убедиться, что своими действиями не поддержу захватчиков. Салии конфликты с Шераном не нужны.
– Конечно. Вы можете послать людей и убедиться в том, что король Ратор и его сыновья мертвы, – кивнул Рит одобрительно.
– Уже отправила, – откликнулась королева, подцепляя на вилку кусок клубничного десерта, но так и не отправила его в рот, вновь окидывая пристальным взглядом советника. – Перед тем как мы перейдём к обсуждению нашего соглашения, я хотела бы уточнить пару вопросов. Извините, если они покажутся вам неуместными…
Рит нахмурился, но нехотя кивнул.
– Скажите, у вас есть дети?
Никандр оторвал взгляд от тарелки и посмотрел сначала на Рита, а затем на Ламию.
– Д-да, – уже не так уверено и спокойно ответил советник. Королева одобрительно улыбнулась.
– А ваша жена? Что с ней?
– Гхм, – замялся мужчина, обмениваясь с Никандром непонимающими взглядами. – Скончалась несколько лет назад.
– Сочувствую, – кивнула Ламия, при этом сочувствия в её голосе не слышалось. Она скорее произнесла это ради приличия. – Ещё один вопрос… Вы уже не молоды, поэтому я вынуждена уточнить сразу: вы можете иметь детей?
Рит подавился и хрипло, надрывно закашлял. Ламия кивнула одной из служанок, и та подала старику бокал с водой.
– Ламия, вы… – обратился к королеве Никандр, но замолчал, когда она резко подняла руку и выставила ладонь перед его лицом.
– Молчать, – рявкнула раздраженно, так и не переводя на него взгляд и следя за тем, как Рит поспешно пьет. – Никандр, можете приказать своим людям выйти из-за стола? Я не привыкла есть в обществе прислуги, которая ещё и не знает своего места, – обратилась она вновь к Риту, а повернулась к Никандру, одарив его презрительным, высокомерным взглядом.
В столовой повисла тишина. Даже советник перестал кашлять, наконец догадавшись о том, что происходит. Рамилия, стоявшая недалеко от королевы, бросила на неё обеспокоенный взгляд. Фавий отложил приборы и отодвинулся от стола. Рит также отставил бокал.
– Я Никандр, – прорычал с еле сдерживаемой яростью в голосе король.
Ламия не смутилась, не растерялась. Откинулась на спинку кресла, обвела его оценивающим взглядом, а затем повернулась к Рамилии.
– Не поняла. Кто из них кто?
– Изначально королем представился он, – ответила женщина и разве что пальцем не ткнула в Никандра, которым стремительно завладевала ярость от вновь выказываемого ему неуважения, а также оттого, что его могли каким-то образом спутать со стариком. – Принц Никандр – младший брат короля Ратора. Тому должно быть в районе пятидесяти лет, поэтому этот, – она вновь кивнула в сторону Никандра, – больше по возрасту подходит.
Королева просканировала его пристальным взглядом, а затем удовлетворенно кивнула:
– Что ж. Хорошо. Этот мне даже больше нравится, чем старик. Может, что-то и получится, – сказала она, обращаясь к Рамилии и продолжая пристально смотреть на Никандра, будто оценивала скакуна в забеге. А сомнительный комплимент про то, что он, молодой и сильный воин, который к тому же недурен собой внешне, ей нравится больше старого, больного Рита, ещё больше оскорбил. – Но всё-таки выясни на всякий случай, как выглядит принц Шерана.
Рамилия присела в поклоне, кивнув.