Текст книги "Нелюбимый (СИ)"
Автор книги: Александра Кармазина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 40 страниц)
Глава 19
Переступая порог особняка сына, Тайлер Кларк думал о том, что за последние пару дней побывал здесь вдвое чаще, чем за всю свою жизнь. В какой-то степени, этот дом принадлежал ему настолько же, насколько и Мариссе, но в данный момент именно он имел здесь наибольший вес. Если верить Гарри, теперь все будет намного проще. Видит Бог, он не хотел доводить до такого, но упрямство Мариссы сыграло с ней злую шутку. Настаивать на своем не всегда хорошо. Иногда это приносит определенные проблемы, причем, не только тебе.
Вспоминая Господа, мистер Кларк нисколько не боялся навлечь на себя его гнев. Он считал себя верующим человеком, поэтому регулярно бывал в церкви и делал весьма щедрые пожертвования. Взамен он получал отпущение грехов и добрые слова святого отца, который благословлял его, сам не ведая на что. Таким образом, в душе каждого оставался то, во что он предпочитал верить. Верой Тайлера Кларка были хрустящие зеленые бумажки.
– Молодой человек уже уходит, – повернулся Тайлер к охранникам, что молчаливыми тенями следовали за ним по пятам, когда они оказались в гостиной.
Зак Брайсон поднялся ему навстречу. Брови мужчины сошлись на переносице при словах мистера Кларка. Весь вид этого юнца говорил о том, что договориться мирно вряд ли получиться, поэтому Кларк-старший молча кивнул в его сторону, делая пару шагов назад.
– Молодой человек никуда не уходит, – возразил Зак.
– Не думаю, что эта беседа имеет смысл, – заметил бизнесмен, даже не скрывая насмешки. – Кто вы вообще такой? Я сам позабочусь о своей невестке.
– Вы уже сделали это, – указал на девушку на диване Брайсон.
– О, что вы, молодой человек, – наигранно оскорбился Кларк. – Я не имею никакого отношения к состоянию бедной девочки. Более того, тот, кто сделал это с ней, непременно поплатится за все.
– Как благородно, – фыркнул Зак.
– В любом случае, вам пора, – ответил отец Реймонда. – Спасибо за то, что побыли с Мариссой. Теперь я сам.
– Я не…
– Выведете его! – приказал Тайлер охране, устав от взаимных колкостей.
Наблюдая, как починенные вытаскивают из гостиной упирающегося Брайсона, бизнесмен покачал головой. Есть ли смысл в сопротивлении, когда нет ни численного, ни силового перевеса? Возможно, новый друг Мариссы обладает внушительными бицепсами и даже смел, но сегодня явно не его день.
Когда шум стих и в особняке не осталось никого, кроме него и дочери, Тайлер Кларк подошел к дивану. Наклонившись над Мариссой, он провел тыльной стороной ладони по лбу девушки. Холодная испарина увлажнила пальцы бизнесмена. Достав из нагрудного кармана белый платок, Тайлер вытер лицо дочери.
– Видишь, как все обернулось, милая? – тихо проговорил отец Реймонда. – Но ты сама виновата, девочка. Ты же могла просто подписать документы и жить в свое удовольствие, но… – Кларк тяжело вздохнул.
Казалось, он был даже немного расстроен. Внешний вид Мариссы вогнал бизнесмена в подобие разочарования. Он больше не видел в ней той роскошной молодой львицы, которая так напоминала ему Меган Харпер. Схожесть с матерью почти исчезла теперь, когда девушка бледным полутрупом ничком лежала на диване. Она больше не была так эффектна и притягательна, как раньше. Из облика Мариссы ушло очарование. Всегда ухоженная и лощенная, она превратилась в простую земную женщину. И дело было даже не во внешности, а в том, что изменилось восприятие. Кларк больше не хотел любоваться ею, потому что любоваться было нечем.
Словно почувствовав его присутствие, Марисса открыла воспаленные покрасневшие глаза. Какое-то время она смотрела на него, словно пытаясь понять, кто перед ней, а затем села.
– Какого черта вы здесь делаете?
– Я приехал, как только узнал, что с тобой случилось, – Кларк присел на край дивана.
– Что вы говорите… – пробормотала она, прижимая ладонь к виску. Вытерев слезящиеся глаза, девушка опустила ноги на пол и поднялась. – Уходите. Я не хочу вас видеть.
– Что ты, дорогая, – лицемерно протянул Кларк-старший. – Как же я могу оставить тебя в таком состоянии? Тебе нужна помощь.
– Где Зак?
– Приятный молодой человек со скверными манерами? – уточнил бизнесмен. – Я любезно попросил его уйти. Водить мужчин в то время, как твой муж еще жив – моветон, милая.
Покачнувшись, Марисса взглянула на свекра. Она отчаянно пыталась собрать в кучу обрывки мыслей, что резвыми муравьями расползались в разные стороны, чтобы понять хоть что-то. Голова жутко болела и кружилась, веки внезапно сделались невероятно горячими и приходилось часто моргать, чтобы хоть как-то избавиться от невыносимого жжения, пересохшее горло першило, словно она надышалась холодным воздухом или переела мороженого. Мысль о мороженом привела с собой такую дурноту, что девушка бросилась в ванную.
Миссис Кларк едва успела добежать до унитаза. Ее вырвало чем-то красным и невероятно противным. Когда рвотные спазмы прекратились, Марисса практически рухнула на пол. Холодный кафель помог прийти в себя, обдав разгоряченные нервные клетки приятной прохладой. Сделав над собой невероятное усилие, девушка доползла до двери, чтобы закрыться изнутри. Затем, перевернувшись на спину, она сумела сесть. Опираясь спиной на стену, Марисса убрала упавшие на лицо влажные пряди волос. Еще никогда ей не было так плохо, как сейчас. Все внутри дрожало, сжимаясь в тугую пружину, что вот-вот грозила распрямиться, но никак не делала этого. От этого тело сковывало такое чудовищное напряжение, что становилось трудно дышать. Казалось, что сознание медленно разрушается, разлетается, словно пепел по ветру. И этот пепел забивал нос и горло, лишая возможности вдохнуть полноценно.
– Марисса? – вместе с голосом Кларка-старшего пришла в движение дверная ручка, которая принялась дергаться, точно у нее начался припадок эпилепсии.
Вздрогнув, девушка отпрянула в сторону, точно ее могли достать на ментальном уровне. В ужасе глядя на закрытую дверь, Марисса прижала ладонь к груди.
– Уходите! – крикнула она.
– Я помочь тебе хочу, – отозвался бизнесмен.
– Уходите, – повторила девушка, чувствуя, как к горлу снова подкатывает тошнота. – Не нужна мне ваша помощь.
Ответом послужил едва различимый, скрадываемый ковровой дорожкой, звук удаляющихся шагов. К счастью, Кларк не стал настаивать и просто ушел, чему Марисса была рада. У нее совершенно не было сил спорить или доказывать что-то. Не важно – кому. Ничего не представляло важности, кроме того, насколько тяжко ей было в эти мгновения. Собрав остатки сил, миссис Кларк поднялась на ноги. Холодная вода немного облегчила самочувствие и помогла справиться с кисло-горьким привкусом во рту.
Умывшись, Марисса сбросила влажный халатик и шагнула в душевую кабину. Ей было невероятно противно от себя самой. Липкая от пота, она чувствовала себя как портовый грузчик. И ощущение это характеризовало все смыслы, какие существовали когда-либо. Простояв несколько минут под тугими струями воды, почувствовала себя немного легче. Теперь девушка невнятно, но уже соображала, что происходит вокруг. По крайней мере, чувствовала разницу между прежним своим состоянием и нынешним.
Завернувшись в полотенце, Марисса осторожно вышла из ванной. Судя по всему, отец Реймонда уехал. Еле переставляя ноги, девушка дошла до гостиной, где вынуждена была сесть в кресло, поскольку продолжать путь сил не было. Отдышавшись, миссис Кларк, держась за стены, направилась в спальню. Ноги почти не слушались, как и руки. Пальцы постоянно сводило судорогами, в ушах звенело, а перед глазами изредка начинал клубиться красноватый туман. Трясущимися руками нашарив первое, что попалось, Марисса надела легкую маечку и трусики, а затем рухнула на пол, как подкошенная. Тело девушки выгнула беспощадная судорога, что затронула каждую клеточку, сковывая ее тисками. Скрутившись напряженным комочком боли на ковре, Марисса вцепилась побелевшими пальцами в его длинный ворс, выдирая его. Когда дикий приступ немного отпустил, она поднялась на четвереньки, чтобы если не добраться до кровати, то хотя бы попытаться.
– Видишь? – на короткий миг Мариссе показалось, что она умерла и попала в ад, поскольку голос Тайлера Кларка вернулся. – Тебе правда нужна помощь.
Судорожно выдохнув, девушка повернулась на звук. В шаге от нее стоял тот, кого Бетси Ройс назвала ее отцом. Впрочем, миссис Кларк увидела только его идеально отглаженные белые брюки и такие же, начищенные до зеркального блеска, туфли. Когда сильные пальцы сомкнулись на ее локте, Марисса не смогла сопротивляться.
Тем временем, бизнесмен поднял ее на ноги и даже помог дойти до кровати. Заботливо укрыв девушку мягким бамбуковым пледом, Тайлер присел рядом. Протянув руку, он коснулся лица Мариссы, убирая медно-рыжие мокрые локоны, прилипшие к залитой нездоровым румянцем щеке. Миссис Кларк дернулась, отворачиваясь.
– Не трогайте меня.
– Ломает? – участливо поинтересовался Кларк-старший.
Марисса молча отвернулась лицом к стене. Сейчас ей хотелось лишь одного: провалиться в преисподнюю. Ничего не видеть, не слышать, не чувствовать…
– Ты зря так реагируешь, – вздохнул бизнесмен. – Я искренне хочу тебе помочь. Понимаю, ты считаешь, что это все моих рук дело, но это не так. Гарри сделал это без моего ведома, клянусь тебе.
– Почему я должна верить вам? – пробормотала Марисса, все еще не поворачиваясь к нему лицом.
– Потому что ты… – Кларк замолчал, что заставило девушку насторожиться. Миссис Кларк изменила позу, что далось ей больших усилий. – Ты… ты моя дочь. Я бы никогда не навредил тебе.
Приступ истеричного смеха накрыл Мариссу. Она так и не смогла понять, что ее так рассмешило. Сложившуюся ситуацию никак нельзя было назвать забавной, скорее, печальной. Видимо, Тайлеру было давно известно, кем на самом деле являлась его невестка. Сказал ли ему об этом Итан Харпер, или у бизнесмена были другие источники информации – это мало интересовало Мариссу. До этого момента она убеждала себя в том, что рассказ матери был чем угодно – желанием оправдаться, злой шуткой, но только не правдой. Убеждала довольно успешно.
Постепенно смех девушки перешел в рыдания. Судорожно всхлипывая, она утирала бегущие по щекам слезы, не в силах что-то сказать. Правда ударила Мариссу слишком больно, чтобы она могла с ней справиться.
– Успокойся, дорогая, – взял ее за руку Тайлер, но девушка оттолкнула его. Все еще пытаясь справиться с ней, бизнесмен попытался вразумить Мариссу, но ее уже накрыло губительной волной истерики.
Покачав головой, Кларк-старший поднялся с кровати и, размахнувшись, наотмашь ударил дочь по лицу. После того, как лишенная чувств Марисса упала на подушки, он отошел к окну. Достав из кармана пиджака телефон, вызвал семейного врача. Сейчас с ней мог справиться только Миллз. Она должна была так думать, когда придет в себя. Состояние Мариссы было знакомо Тайлеру не понаслышке. Когда-то, очень давно, он сталкивался с подобными случаями. В поисках экстрима и новых ощущений, некоторые из клиентов подсадили на иглу несколько его девочек. То нелегкое время, что Тай провел у постелей проституток, он запомнил навсегда. Стремясь сохранить деньги, которые они могли ему принести в будущем, Кларк снизошел тогда до того, чтобы лично контролировать процесс выведения наркотиков из организма девочек. Именно поэтому все симптомы были очень хорошо знакомы Тайлеру, который и так прекрасно знал, что происходило с его дочерью.
Поговорив с доктором, бизнесмен вернул сотовый на место. Подойдя к двери, где до этого оставил свой кейс, мужчина взял его и положил на низкий столик у кровати. Щелкнули замки, и на свет появился небольшой шприц, наполненный прозрачной жидкостью.
– Вот так, – тихо сказал Кларк, вводя содержимое в вену девушке. – Это необходимо. Так надо, девочка. Потом мы все исправим.
Чуть позже, наблюдая, как доктор Миллз осматривает дочь, Тайлер был занят лишь тем, что старался изобразить неведение и озабоченность здоровьем Мариссы. Случись подобное несколькими годами ранее, когда был жив прежний врач, с которым бизнесмен проработал много лет, не возникло бы необходимости притворяться. Теперь же, когда лечением семьи Кларков занимался его ученик, Клайв Миллз, все немного усложнилось. Тайлер пока лишь присматривался к парню, не решаясь доверять. Дело в том, что в отличие от своего не особо щепетильного предшественника, Миллз слишком трепетно относился к данной им клятве Гиппократа.
Конечно, отец Реймонда мог обратиться к другому специалисту, но он надеялся завоевать доверие дочери. Именно это стало причиной того, что Марисса должна была увидеть именно Клайва, когда сознание вернется к ней. Тогда она будет думать, что ее страдания облегчил он, а не новая доза.
– Что с ней случилось? – поинтересовался Миллз, снимая манжету для измерения давления с руки девушки, которая все еще находилась в бессознательном состоянии.
– Один из моих конкурентов решил надавить на меня, используя семью. Поскольку Рей и так находится в не самом лучшем состоянии, он выбрал ее.
– Ей что-то вкололи, – определил доктор, рассматривая след на сгибе локтя.
– Да, именно так.
– Когда это произошло?
– Сегодня, – солгал Кларк-старший.
– Очень странно, – протянул Клайв, поднимая на бизнесмена озадаченный взгляд.
– Что? – Тайлер даже схватился за сердце, чтобы выглядеть более убедительно.
– Видите это? – врач аккуратно разогнул ногу Мариссы, указывая на небольшое синевато-розовое пятнышко под коленом. – Подобное раздражение есть за ушами, внутренней стороне запястья и скоро появится на веках. Я склонен утверждать, что это реакция на какой-то препарат.
– Если ей что-то вкололи, то это нормально. Или нет?
– Вы правы, нормально. Дело в том, что для того, чтобы появилась сыпь, препарат должен очень хорошо впитаться в организм. Следовательно, укол был сделан не меньше суток назад.
– Не исключено. Я не видел Мариссу вчера. Приехал сегодня, когда не смог до нее дозвониться, – выкрутился бизнесмен, проклиная въедливость Миллза. – Приехал и – вот…
– Вы нашли ее уже без сознания? – уточнил доктор, осторожно поворачивая голову девушки из стороны в сторону, чтобы внимательнее рассмотреть отпечаток пальцев, что уже начал проявляться на щеке миссис Кларк.
– О, нет, – покачал головой Кларк. – Я застал ее в ужасном состоянии. Марисса была совершенно не в себе. Все бросала, кричала, плакала… Мне пришлось дать ей пощечину, чтобы хоть как-то остановить. Разумеется, здесь все убрали, пока вы ехали к нам, – поспешно добавил Тайлер, заметив, что врач осматривает идеально чистую комнату.
– Очень странно, – повторил Миллз. – Реакция зрачков не типичная. Пульс тоже. Совсем не похоже, что у нее была истерика, потому что…
Марисса тихо застонала и открыла глаза. Врач замолчал, склоняясь над девушкой. Проведя ладонью по лбу миссис Кларк, Клайв внимательно посмотрел в глаза миссис Кларк. Она обвела мутным взглядом потолок и стены комнаты. Губы Мариссы растянулись в улыбке. Девушка что-то прошептала. Наклонившись ниже, врач различил, что она тихо напевает какую-то песню. Выглядела при этом жена Реймонда Кларка, мягко говоря, не совсем нормально.
– Ну, вот, – повернулся Миллз к Тайлеру. – На лицо все признаки эйфории.
– Я не понимаю вас, – развел руками бизнесмен.
– Она под кайфом, – пояснил Клайв, снова обращая все свое внимание на пациентку.
Кларк-старший выругался одними губами. Вероятно, сегодня он совершил самую опасную ошибку. Следовало немного подождать, прежде чем колоть вторую дозу. Миллз мог раскрыть тщательно спланированную хитрость, перечеркнув тем самым все, что удалось сделать. Если он решит госпитализировать Мариссу, все полетит к чертовой матери.
– Я возьму кровь на анализ, – достал врач необходимые инструменты. – Советую вам поместить миссис Кларк в клинику.
– Думаю, дома ей будет лучше.
– В клинике специальный уход. Кроме того, там легче купировать возможные приступы.
– О каких приступах идет речь? – поинтересовался Тайлер.
– Мы ведь пока не знаем, что ей вкололи, – завершив процедуру, Миллз закрыл чемодан и поднялся. – Вы сказали, что у нее была истерика.
– Здесь за ней хорошо будут смотреть, – пообещал бизнесмен. – Давайте, сначала разберемся, что с ней.
– Это ваше право, – сдержанно кивнул врач. – Я позвоню, как только будут готовы результаты анализов.
Проводив Миллза, Кларк-старший облегченно вздохнул. Пятнадцать минут, проведенные в спальне Мариссы, показались вечностью. Врач был в шаге от того, чтобы забрать девушку в больницу, что пока не входило в планы Тайлера. Придет время, когда он сам станет просить его о таком решении, но не сегодня. Марисса должна была подписать документы – вот приоритет в данный момент – все остальное вторично.
Дверь в спальню дочери осталась приоткрытой, но бизнесмен все равно постучался, прежде чем войти. Увидев девушку полностью одетой, Кларк удовлетворенно улыбнулся. Доза сделала свое дело.
– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался Тайлер.
– Не нужно изображать заботу, – ответила Марисса, расчесывая длинные волосы. – Я все равно не поверю в это.
– Главное, что тебе лучше, – как можно спокойнее ответил бизнесмен. – Я не желаю тебе зла. Ты поймешь это… потом. Куда-то собираешься? – предположил Кларк, наблюдая, как девушка красит ресницы.
– Раз уж вы сотворили чудо, – саркастично усмехнулась Марисса, закрывая тушь. – Я хочу проведать Рея. Ведь это по вашей милости я столько времени не могла быть с ним. Как он?
– Он… эээ… нормально. Думаю, все нормально.
Повернувшись к нему, миссис Кларк смерила бизнесмена долгим взглядом. Нужные слова, способные выразить всю степень негодования, никак не приходили, поэтому Марисса просто всплеснула руками. Схватив сумочку, она бросилась вон, чтобы не видеть самодовольной физиономии отца.
Остановившись на лестничной площадке, Тайлер улыбнулся.
– Можешь ненавидеть меня, но теперь ты моя, – проговорил он. – Все сделаешь, что я скажу. Все станет не важно, когда снова ломать начнет.
Глава 20
Вжавшись в спинку офисного кресла, Гарри Дей даже вспотел. Не зная, куда деться от прожигающего взгляда нежданного гостя, бизнесмен нетерпеливо заерзал на месте. Кое-как взяв себя в руки, Дей отделился от высокой спинки и принялся перебирать документы у себя на столе, изображая занятость. В свете последних событий, он ожидал увидеть кого угодно, но только не ручного Цербера Тайлера Кларка. На самом деле, Гарри уже несколько раз пожалел, что ввязался в аферу с женой Реймонда. Конечно, помогать бизнесмену такого уровня, как Кларк-старший – это солидно, престижно и предполагает определенные привилегии в суровом мире, где правят бал хрустящие зеленые бумажки, но… Собственно, это самое «но» сейчас стояло напротив и не предвещало ничего хорошего.
– Не совсем понимаю цель вашего визита, господин Ройс, – хозяин ночного клуба сумел-таки привести в порядок мысли, решив, что если киллер с порога не вышиб ему мозги, то еще есть шанс все уладить мирно.
– Я объясню, – наклонился над столом Майкл.
Увидев, как подельник бывшего босса отпрянул назад, брат Мариссы криво ухмыльнулся. Он обожал этих вершителей судеб, что строили из себя крутых воротил, но при первой же угрозе пачкали штаны. У них напрочь отсутствовали какие-либо мыслительные процессы. Иначе, как еще можно объяснить столь глупое поведение? Это каким же нужно быть придурком, чтобы связаться с тем, кто уже однажды кинул тебя?!
– Если Тай не доволен результатом, то он сам хотел, чтобы девчонке вкололи именно эту дрянь, – поднял руки Гарри. – Я предупреждал его, что результат может быть непредсказуемым.
– А вот с этого места поподробнее, пожалуйста, – проговорил Ройс, усаживаясь на кожаный диван, что стоял напротив стола. Откинувшись назад, он намеренно развел в стороны руки, затянутые в тонкие кожаные перчатки, устраивая их на спинке, чтобы была видна расстегнутая кобура.
Дей расслабил узел галстука и потянулся к графину с водой. Перехватив холодный взгляд киллера, вернулся в исходное положение. Жажда внезапно отступила. Судорожно сглотнув, бизнесмен отвел глаза. Внешнее спокойствие Ройса угнетало Гарри. Он знал, что могло таиться за вальяжной позой киллера. Порой, даже сам Тайлер опасался этого человека, чья звериная натура сделала репутацию Майклу. И дело было вовсе не в жестокости или пугающей холодности, с которой Ройс выполнял задания. Пугало то, что киллер не просил огромных денег за свои услуги. Ходили слухи, что бывали случаи, когда Ройс брался за откровенно невыгодные заказы. Гарри не доверял людям без демонов.
– Тай хотел, чтобы она подписала документы и все. Я сразу сказал, что можно решить все иначе, но он не хотел ждать.
– Понятно. Что вы вкололи девушке?
– То, что прописано в договоре, как строительная смесь, – ответил Дей. – Синтетическая дрянь нового поколения, если хотите.
– Не хочу, – на полном серьезе ответил Майкл, не сводя глаз с лица Гарри. – Наркотик?
– Не совсем, – покачал головой хозяин клуба. – Это что-то вроде мощного энергетика, только с улучшенным эффектом.
– Название?
– У него нет названия, – усмехнулся Дей. – Он почти не тестирован.
– Что значит, почти?
– Препарат испытывали на спортсменах в одной закрытой школе за границей.
– Допинг, – догадался киллер.
– Совершенно верно! – казалось, Гарри даже обрадовался, что ему не пришлось долго распинаться и объяснять. – Но он предназначен для определенных людей. При удачном раскладе, этот препарат станет новым Клондайком. Никаких следов в крови уже через час после приема.
– Я ненавижу золото, – поднялся Ройс. – Предназначен для определенных людей… Поясните, будьте добры?
– К чему этот допрос? – пожал плечами хозяин клуба. – Тай прекрасно знает, как действует эта пакость. Я не понимаю, что вообще…
– Послушай, ты… – перемахнув через стол, киллер схватил бизнесмена за горло и рывком поднял с кресла, в котором тот сидел. – Тебе и не надо, – с размаху ударив Дея спиной о стену, Майкл слегка приподнял его так, чтобы лишь носки туфель касались пола.
Ухватившись за запястье киллера, Гарри попытался освободиться, но у него ничего не вышло. Ройс был слишком силен, чтобы порядком оплывший и давно не бывавший в спортзале бизнесмен мог так легко с ним справиться. Кроме того, Дей был намного старше Майкла, что и сыграло решающую роль. Хрипя и дергая ногами, подельник Кларка-старшего все еще предпринимал тщетные попытки разжать пальцы киллера, когда тот свободной рукой достал пистолет. Уперев дуло в скулу Гарри, брат Мариссы приподнял подбородок.
– Вот эта штука поможет тебе понять, что и когда говорить. И вот как мы поступим, – киллер отпустил Дея, давая ему возможность отдышаться.
Пока Гарри валялся у него в ногах, силясь восстановить дыхание, Майкл безучастно рассматривал стену. Незатейливый рисунок дорогих обоев интересовал его в эти минуты куда больше, чем кашляющий и хрипящий человек на полу. Когда подельник Тайлера немного пришел в себя, Ройс взял его за ворот пиджака и снова усадил в кресло. Смахнув воображаемые пылинки с лацканов, киллер достал из внутреннего кармана пачку зубочисток. Вынув одну, Майкл показал ее трясущемуся от страха бизнесмену.
– Знаешь, что это такое? – тот закивал, словно китайский болванчик. – А для чего она, знаешь?
– К… ка… какого черта ты несешь? – Дей все еще не мог понять смыслового русла, в которое повернула беседа.
– Здесь я задаю вопросы, – терпеливо проговорил Ройс. – Ты сейчас не о том думаешь, – и снова показал ему зубочистку. – При правильном использовании, эта малышка может стать серьезным оружием, – с этими словами киллер расстегнул несколько верхних пуговиц на рубашке бизнесмена.
– Что ты… – попытался было убрать его руки Гарри, но Майкл с такой силой толкнул его, что кресло откатилось на несколько шагов назад.
Расслабив галстук еще сильнее, киллер намотал его на кисть, притягивая Дея к себе. Наклонившись к уху бизнесмена, Ройс тихо прошептал:
– Я повешу тебя на твоем же галстуке, если ты не заткнешься. У меня плохое настроение и нет времени с тобой возиться. Понятно? Понятно, я спрашиваю?
– Да-да, я понял, – пропыхтел Гарри, проклиная ту минуту, когда согласился помочь Тайлеру Кларку. Этот засранец снова подставил его!
Дей понимал, что нет смысла надеяться на охрану. Скорее всего, большинство из ребят вряд ли смогут полноценно жить дальше, если вообще смогут. Ройс был профессионалом. Он хорошо знал свое дело и не допускал случайностей. Пути отхода всегда были продуманы задолго до того, как киллер шел на дело. Говорят, если человек хорошо делает свою работу, он либо любит ее, либо ему хорошо за нее платят. Майкл был страшен тем, что обожал то, чем занимался – это было известно всем. В определенных кругах, разумеется.
– Так вот, – продолжил Ройс дурацкую тему зубочистки. – У человека достаточно много органов. Одни из них важны, – легонько уколол его киллер в область печени, – а другие не очень, – и упер острие в левое подреберье – туда, где располагалась селезенка. – Но, помимо органов, еще есть артерии. Вот моя любимая, – вымолвив это Ройс ловко скользнув пальцами под левую руку бизнесмена. – Плечевая. Она одна из самых крупных в нашем организме. Знаешь, что будет, если вскрыть ее? Ты истечешь кровью за минуту.
– Хорошо, хорошо… – прошептал побледневший Дей. – Я скажу тебе все, что ты хочешь знать.
– Название препарата?
– Официального нет, я же говорил.
– Не зли меня, – прорычал Майкл.
– Это действительно строительная смесь, – прошептал Дей. – Только отделывает она не стены в домах, а иммунную систему.
– Понятно. Состав?
– Я не знаю состава.
– Кто знает? – процедил Ройс сквозь сжатые зубы.
– Я дам тебе образец, – хозяин клуба клацнул зубами от страха, когда пистолет звучно опустился на стол. – В любой лаборатории тебе сделают подробный разбор.
– Давай, – киллер сделал шаг назад.
Еле-еле переставляя ноги, Гарри направился к сейфу. Открыв его, протянул Майклу маленький шприц.
Спустя мгновение бизнесмен уже был уложен грудью на стол. При этом, Ройс, как бы случайно, но с явным наслаждением ударил Гарри лицом о столешницу. Довольно легко удерживая его, пока еще ошарашенного болью, киллер вколол содержимое мужчине под лопатку.
– За идиота меня держишь? – толкнул хозяина клуба на диван. – В любой лаборатории, да? Вот так просто возьмут и определят состав новейшего допинга? Его, что, разливают по пробирочкам студенты на химфакультете?!
Вскочив с дивана, Дей принялся крутиться вокруг себя, пытаясь достать пальцами место укола. Встрепанный, в расстегнутой рубашке, с дикими глазами – он был похож на городского сумасшедшего. В иной ситуации, если бы дело не касалось родных ему людей, Майкл не упустил бы возможности вдоволь насладиться таким зрелищем и даже позубоскалить над бизнесменом, но не сегодня. Поэтому киллер схватил Гарри за локоть и, ощутимо встряхнув, снова швырнул на диван. Склонившись над ним, киллер прищурил прозрачно-зеленые глаза. В такие моменты, когда Майкл злился, взгляд его становился водянистым, терял яркость, доводя до беспамятства жертв киллера.
– Ну, как? Нравятся ощущения? – поинтересовался он.
Пока хозяин клуба метался на диване, пытаясь справиться с накатывающими на него волнами паники и боли, Ройс переместился за стол Гарри. Вынув все из сейфа, он принялся рассматривать документы, в надежде отыскать хоть что-то о препарате, что состряпали эти два умника. Майкл не верил, что Дей был таким неосведомленным, каким хотел казаться. Если у него был готовый допинг, значит, он имел полный доступ к информации об этой дряни.
Сложив в карман пиджака десятка два аналогичный первому шприцов, Ройс бросил короткий взгляд на бизнесмена. Того крутило и выгибало так, словно в него вселился бес. Киллер криво ухмыльнулся. Ни капли жалости, ни тени сомнения не посетило в эти моменты брата Мариссы. Он не умел сочувствовать таким, как Гарри Дей. Этот мешок дерьма заслужил все, что сейчас испытывал. Он должен был пройти через все, что сделал с Мариссой.
– Майкл? – в кабинет заглянула Джин.
– Я же сказал, чтобы ты не входила сюда ни при каких обстоятельствах! – вскочил Ройс.
– Боюсь, что… Бо-оже, – брезгливо скривилась подруга сестры, обходя диван, где половой тряпкой валялся хозяин учреждения, в котором они находились. – Что это с ним?
– Что случилось? – отвлек ее Майкл.
– Зак… Его вывели из особняка, – повернулась к нему Джин, отбрасывая назад длинные волосы, завязанные в высокий конский хвост. – Приехал отец Реймонда с кучей охраны. Он не смог ничего сделать.
Ройс закрыл глаза, облизывая внезапно пересохшие губы. Глубокий вдох не принес ни облегчения, ни спокойствия, как это было всегда. Не сдержав бессильного порыва злости, киллер смел все со стола.
– Черт! – выругался Майкл. – Черт! Черт!! Черт!!! – запустив пальцы в темные волосы, он прошелся по кабинету Дея. Шрам на лбу налился кровью и пульсировал. – Господи, как же я не подумал об этом? Твою мать! – подскочив к хозяину клуба, Ройс схватил его за лацканы пиджака. – Все! Игры кончились, Гарри. Давай, – потащил его к столу. Подобрав с пола листок и ручку, положил перед ним. – Пиши состав.
– Пошел ты! – препарат уже начал показывать себя, одарив бизнесмена смелостью. – Что еще ты можешь сделать?
– Давай мы с тобой подумаем, что еще я могу сделать, – опираясь одной рукой на спинку кресла, Майкл достал из кармана шприц. – Вот что, например! – и всадил бизнесмену еще одну дозу. – Мне вот интересно, Гарри, сколько ты выдержишь еще? Сколько надо этой хрени, чтобы загнулся такой дохляк, как ты? А?! Пиши! – отпустил хозяину кабинета подзатыльник.
Удивленно приподняв брови, Джин наблюдала за происходящим. Майкл и раньше казался ей более, чем серьезным и надежным, но сейчас она увидела его в новом свете. Что-то подсказывало, что в этом мужчине скрыта не одна тайна. Ройс действовал хладнокровно и решительно. Даже будучи человеком с железной волей, невозможно так быстро влиться в хаос, что творился сейчас в их жизни.
– Вот что, – подошел к ней сын Бетси Ройс. – Езжай к моей матери и расскажи ей последние новости. Если Тайлер Кларк дал Мариссе еще одну дозу, а он дал ее, нам надо доставать ее оттуда.
– Но как?
– Пока не знаю, но обязательно придумаю, – пообещал киллер.
– Майкл, но… – Джин повела рукой, указывая на бардак в кабинете и пускающего слюни Гарри Дея, что усердно царапал что-то на листе бумаги.
– Предоставь это мне, – киллер погладил ее по щеке. – У меня большой опыт в таких делах. Все будет хорошо. Я обещаю тебе, что вернусь и вытащу нас из этого дерьма. Иди.
Поколебавшись минуту, Джин все же подчинилась. Уже возле двери она вдруг осознала, что еще никто и никогда не указывал ей, что делать. Она не терпела подобного обращения, поскольку привыкла сама выпутываться из своих проблем. Оглянувшись, подруга Мариссы Кларк увидела, как Майкл наклоняется к бизнесмену, предлагая воскресить кое-какие подробности. Положа руку на сердце, Джин не хотела присутствовать при этом. Поведение брата Мариссы никак не предполагало душевной беседы за чашечкой зеленого чая. Передернувшись, брюнетка поспешила закрыть дверь с обратной стороны.