355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Кармазина » Нелюбимый (СИ) » Текст книги (страница 14)
Нелюбимый (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 07:30

Текст книги "Нелюбимый (СИ)"


Автор книги: Александра Кармазина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 40 страниц)

– Говори уже, – схватила ее за руку Джин.

– Это квартира Элейн…

На несколько секунд повисла тишина.

Брови подруги медленно поползли вверх. Джин засунула в ухо указательный палец и принялась усердно ковыряться там.

– Что-то я плохо слышу, – прищурилась она после. – Та самая Элейн? Подружка Рея?

– Да, – Марисса села на кровать. – Несколько часов назад у нее случился выкидыш.

– Где? – опешила Джин.

– Везде! – заорала миссис Кларк, вскакивая. – Боже, Джин, ты такая тупая бываешь иногда! – подруга лишь развела руками в ответ. – Прости. Я сама не своя от… Думаю, она принимала ванну, когда это произошло.

– Черт! Вот дерьмо! – выругалась Джин. – Жесть какая! Где она сейчас?

– Майкл повез в больницу, – вздохнула Марисса. – Не знаю, что с ней будет теперь. Мы нашли ее уже без сознания… точнее, в бреду горячечном.

Прижав руку ко лбу, Джин покачала головой, не находя слов. Она мгновенно растеряла все свое недовольство. Теперь молодая женщина выглядела почти подавленной, как и Марисса, не сдерживая слез.

– Получается, она была тут одна, когда ей стало плохо?

– Выходит, что так, – неопределенно пожала плечами миссис Кларк. – Накануне я отправила ее домой. Боже, я отправила ее…

– Так! Стоп! – Джин прервала ход мыслей подруги. – Вот только не надо брать это на себя. Возможно, вы ей жизнь спасли.

– Если бы не я…

– Нет! – заорала Джин. – Господи! Марисса, что за манера у тебя обвинять себя во всех смертных грехах? По твоим жизненным взглядам, ты виновата во всем, что хренового происходит в нашем мире! Кеннеди не ты убила, случайно?

– Мне не до шуток сейчас.

– А я и не шучу, – ответила брюнетка. – Не веди себя так! И вообще, пошли отсюда, – схватила она девушку за руку. – Ни секунды не хочу больше оставаться здесь. Боже! Я как маньячка соскребала с кафеля остатки малыша… Черт бы их взял! Боже! – передернулась молодая женщина. – Ей надо продать эту долбаную квартиру. Больше в жизни не полезу в ванну! Пошли, Марисса!

– Остановись! – Марисса дернула ее к себе, вынуждая прервать дикую гонку к входной двери. – Успокойся, Джин. Мы останемся здесь.

– Черта с два! – отрицательно мотнула головой брюнетка.

– Мы останемся, – повторила миссис Кларк. – Майкл приедет за мной сюда, а если мы уйдем, где он станет искать нас потом?

– В любом кафе или ресторане, – развела руками Джин. – Да хоть в преисподней, но только не здесь! Ты странный человек, подружка!

– Правда? – удивилась Марисса. – Обоснуй.

– Серьезно? Это же квартира любовницы твоего мужа, Марисса!

– Он мне не муж, – возразила девушка. – И никогда им не был, – пресекла дальнейшее развитие фантазий Джин.

Марисса знала, что, порой, подруга перегибала палку, разглагольствуя на подобные темы. Выслушивать очередной перечень сомнений миссис Кларк не хотела, потому предпочла сразу же расставить приоритеты. Тем более, говорить об этом Марисса не была расположена. Она еще не до конца осознала всю информацию, полученную от матери, поэтому принять некоторые вещи никак не получалось. Одной из таких вещей являлось то, что Реймонд Кларк являлся ей братом по отцу, если верить словам матери. С того момента, как их обвенчали, Марисса ничего не хотела больше, нежели отмотать время назад и исправить эту досадную ошибку, а теперь… Что теперь – она не знала. Сам факт, что Рей теперь ей стал не просто кем-то на бумаге, но родным по крови человеком, казался настолько диким, что Мариссе становилось плохо. Миссис Кларк, как могла, так и отгораживалась от этого, только ей известным способом справляясь с шоком.

– Боже! – воскликнула Джин. – Поверить не могу!

– Просто иди на кухню, ладно? – указала Марисса в направлении наполовину застекленной двери, что вела в упомянутое помещение.

Грязно выругавшись, Джин все же подчинилась. Честно говоря, миссис Кларк не понимала, что так возмутило подругу. Разве есть разница, где дождаться Майкла? Он мог их забрать из квартиры Элейн, мог из любого кафе или ресторана, куда так стремилась попасть Джин. От места их нахождения ситуация не менялась нисколько. То, что случилось, никак нельзя было исправить – вот что главным было в эти моменты. Было главным, но для Мариссы, а не Джин. Впрочем, сама миссис Кларк тоже не очень уютно чувствовала себя на кухне любовницы мужа, но при мысли, что придется идти куда-то еще, становилось тошно.

Открыв холодильник, Марисса задумчиво обшарила взглядом полки. Кусок сыра, фрукты, кефир, бутылка вина. Повертев в руках слегка запотевшую бутылку, девушка повернулась к подруге.

– То, что нужно, – кивнула Джин. – Думаю, подружка твоего Кларка не обидится, что мы похозяйничаем тут… – с этими словами брюнетка принялась деловито рыться в настенных шкафах. Вероятно, Джин пыталась отыскать бокалы.

– Аккуратнее, прошу тебя, – попросила Марисса, когда подруга едва не уронила на пол тяжелое блюдо, расписанное изящными тесно-синими цветами.

Когда бокалы были найдены, а сыр порезан, женщины уселись за небольшой круглый стол. Разгладив ладонями светло-бежевую скатерть, миссис Кларк обвела взглядом оформленную в бело-кофейном цвете кухню. Почти новый гарнитур, идеально вымытая плита, посудомоечная машина, легкий тюль на большом окне – опрятно и уютно – все, о чем мечтала Марисса долгими вечерами, пока бродила по огромному особняку Кларка. Странно, что все это было, но у какой-то другой женщины. Для себя ли создавала такой уют Элейн или для Реймонда? Сколько времени провели они, сидя за этим же столом, на заботливо накрытых бархатными чехлами стульях? Наверно, она по утрам варила ароматный кофе и щурилась от яркого солнца, что должно заливать большую часть кухни с восходом. Наверно, к обеду сюда приходил Рей, чтобы провести с Элейн лишний час.

Марисса повела плечом, залпом осушила бокал и передернулась. Закрыв глаза, миссис Кларк попыталась прогнать ставшие неприятными мысли. Смешанные чувства владели ею в эти минуты. Одна часть миссис Кларк сгорала от ревности, в то время, как вторая усиленно убеждала все существо в том, что теперь-то ей уж точно должно быть все равно. Она не могла ревновать Реймонда – это было не правильно.

– Что с тобой? – Джин взяла ее за руку.

– Знаешь, такое странное чувство, – поделилась Марисса. – Бетси рассказала мне то, чего я совсем не ждала услышать. Теперь я не знаю, что делать с этим… Джин, Тайлер Кларк – мой отец.

Брюнетка поперхнулась вином и отчаянно закашлялась.

Спустя несколько минут, утирая выступившие на глазах слезы, Джин допила насыщенно-красную жидкость и звучно грохнула бокалом о стол. Подняв на подругу лихорадочно горевший взгляд, молодая женщина приподняла брови.

– Дичь такая! – выдала Джин, прежде чем снова наполнить бокалы. Марисса только тяжело вздохнула. – Я все думаю… Что же это получается? Выходит, что Реймонд… Он тебе что – брат?

– Выходит, что так.

– Не много ли братьев на тебя одну? – фыркнула подруга, вероятно, имея в виду Майкла. Впрочем, улыбка быстро сползла с хорошенького раскрасневшегося личика Джин, когда иные мысли посетили ее хорошенькую головку. – Но вы же с Реем женаты и… – она неопределенно повела рукой в воздухе.

– Нет-нет, – покачала головой Марисса, понимая, куда клонит подруга. – Мы ни разу даже не… В общем, мы спали в разных комнатах. Между нами вообще ничего не было. Он уважал моё, как бы это сказать, личное пространство – вот.

– А он лучше, чем я думала, – хихикнула Джин.

– Рей прекрасный человек, – вздохнула миссис Кларк. – Сейчас мне его особо не хватает. Он умел найти такие слова, которые… Я не знаю… Иногда Реймонд жутко, жутко бесил, но в то время, когда не пытался вывести меня из себя, он был почти милым.

– Ты что? – брови Джин снова поползли вверх.

– Да, ты права. Иногда у меня появлялось ощущение, что он нравится мне. Даже больше, меня тянуло к нему, но теперь я знаю, чем было продиктовано это чувство.

– Все равно мне многое не понятно, – усомнилась брюнетка, сосредоточенно обкусывая по краям кусочек сыра. – Если этот ублюдок проиграл твою мать, как она может быть уверена на сто процентов, что твоим отцом является именно Кларк? Ты ведь понимаешь, что…

– Не нужно, – поморщилась Марисса. – Даже думать не хочу, через что прошла мама. Она же сказала, что о беременности узнала раньше.

– Ты, конечно, прости меня, – наклонилась над столом Джин, – но неужели ты думаешь, что беременность может удержаться после того, как по женщине проедутся хотя бы два-три мужика? Ты можешь не верить мне, но я знаю, о чем говорю, Марисса.

– Хочешь сказать, что Бетси обманула меня?

– Боже упаси, – подняла руки Джин. – Ее рассказ звучал очень правдоподобно. Просто на твоем месте я не была бы столь доверчива. Кроме того, – подняла указательный палец Джин, а затем сделала большой глоток из бокала. – Что сказала Бетс? Тай Кларк был одержим желанием иметь ребенка, так?

– Да, – кивнула Марисса. – Поэтому мама была уверена, что он обрадуется известию.

– Вот тебе еще вопрос тогда: а где же был Реймонд? Ведь он старше тебя, верно? Мальчишке тогда уже лет десять должно было быть.

Миссис Кларк задумалась. Мать упомянула эту деталь между прочим, поэтому никто не предал ей особого значения. Теперь же, спустя время, после слов подруги и хладнокровного анализа всего сказанного, в душу Мариссы закралось сомнение. В словах Джин была доля истины.

– Она могла не знать, что у Кларка уже есть сын, – неуверенная попытка найти объяснение.

– Пфф! – снова фыркнула Джин. – Даже если и так, почему тогда Кларк позволил сыну жениться на тебе? Он ведь не мог не связать ваше сходство с матерью, так? Кроме того, он же знал, кто ты и чья дочь.

– Все знают меня, но как дочь Итана Харпера, – напомнила Марисса. – Я уверена, что Тайлер даже не подозревает, что мама жива.

– Так себе аргумент, – скривила Джин четко очерченные губы.

Миссис Кларк опустила взгляд, внимательно рассматривая вино в бокале. Ей хотелось отыскать в словах подруги хоть что-то такое, за что можно было надежно зацепиться. Но и ставить под сомнение рассказ матери тоже не хотелось. Во всяком случае, Марисса не собиралась указывать Бетси на неточности. Пока не собиралась.

– Не проще ли еще раз поговорить с… Бетси? – словно читая ее мысли, предложила Джин.

– Нет, – возразила миссис Кларк. – Я не хочу сейчас лишний раз встречаться с ней. Мне все еще не по себе от того, что у меня есть мать.

– А если через Майкла?

– Не думаю, что это хорошая идея, – отмела Марисса и это предложение. – Для него все вышесказанное такой же шок, как и для меня. Он ничего не знает об этом.

– Возможно, ты права, – кивнула Джин, откровенно зевнув при этом.

Наблюдая за порядком осоловевшей подругой, Марисса чувствовала, что вино совсем не расслабило. В иной ситуации выпитое уже давно свалило бы ее с ног, но не теперь. Опустив подбородок на сплетенные в замок пальцы, Марисса снова задумалась. Благо, Джин перестала болтать. Она допила то, что осталось на дне бутылки, от чего брюнетку окончательно развезло. Теперь она с философским видом рассматривала потолок, что вполне устраивало смертельно уставшую от лишних слов миссис Кларк.

Прикрыв ладонью рот, Марисса тоже зевнула, чувствуя, как начинают тяжелеть веки. Напряженная ночь давала о себе знать. Потирая шею, девушка поднялась со своего места и убрала со стола. Бутылка отправилась в мусорную урну, вслед за ней несколько упаковок с остатками молока и творога, что стояли в холодильнике. К моменту возвращения хозяйки квартиры все это будет в непотребном состоянии. Завязав мусорный пакет, Марисса отнесла его к входной двери, чтобы не забыть выбросить перед уходом.

Пока Джин пыталась собраться с мыслями и понять, что ей следует сделать: умыться или попить воды, ее подруга успела проверить все окна в квартире, перекрыть краны в ванной и туалете во избежание потопа и отключить от магистрали газовую плиту. Когда Марисса вымыла последний бокал, зазвонил сотовый – это был Майкл.

– Да, – взяла трубку миссис Кларк. – Как дела?

– Жить будет, – ответил Ройс. – Но есть некоторые проблемы.

– Это не удивляет, – вздохнула девушка. – Мы закончили тут все, – заплетающимся от усталости языком сообщила Марисса. – Заберешь нас?

– Конечно. Я уже еду. Буду через пять минут.

– Мы спускаемся тогда, – ответила миссис Кларк.

– Нет, – возразил Майкл. – Оставайтесь в квартире. Слишком поздно. Я поднимусь сам.

– Как скажешь, – спорить не было ни сил, ни желания. Кроме того, не было и разумной причины. Уже очень давно никто не заботился о ней так трогательно, так по-человечески… по-мужски. Всю свою жизнь Марисса была самостоятельной и одинокой, не смотря на обилие охраны и наличие отца. Итан Харпер не смог дать ей самого главного: ощущения защищенности и чувства нужности. Он никогда не интересовался, где и с кем его дочь, как чувствует себя, не поздно ли пришла, провожал ли кто…

Именно поэтому беспокойство Майкла так грело душу Мариссы. После замужества подобное ощущение посещало ее лишь однажды, когда Рей примчался к ней на выручку после похищения. Однако, это ощущение исчезло так же быстро, как появилось, разбившись о лобовое стекло автомобиля, в котором они слетели с дороги. Оно словно ушло вместе с Реймондом, заплутало на темных тропах в подсознании мужа. Теперь вернулось, чему Марисса несказанно обрадовалась, не смотря на то, что исходило оно от совсем другого человека. И пусть этот человек еще не был так близок ей, как муж, но он мог стать чем-то гораздо большим. Должен был стать.

Глава 17

Часы показывали почти десять утра, когда Марисса вышла из спальни. Последние несколько дней ей не удалось нормально поспать, как она не пыталась. Мозг постоянно перерабатывал ту или иную информацию, не давая успокоиться воспаленному сознанию девушки. Периодически перед глазами всплывала залитая кровью квартира Элейн, потом лицо матери, суетящиеся у постели Реймонда врачи…

Прошедшая ночь не стала исключением. Она показалась миссис Кларк невероятно длинной, почти бесконечной. Несколько раз Марисса вставала, не в силах ворочаться на шелковых простынях, что казались то слишком холодными, то излишне горячими. Уже светало, когда веки начали тяжелеть. Долгожданный сон не принес облегчения. Напротив, Марисса проснулась с тяжелой головой болью. Решив не мучить себя тщетными попытками забыться, девушка поднялась с постели. Надеясь, что чашка крепкого кофе поможет ей хоть как-то собрать себя в подобие живого человека, Марисса спустилась в гостиную.

Здесь ее ждал неприятный сюрприз в лице Тайлера Кларка. Свекор сидел в глубоком кресле, рассматривая какие-то бумаги, часть которых лежала на низком столике, который до этого стоял возле окна, а теперь – справа от бизнесмена. Услышав шаги Мариссы, отец Реймонда поднял глаза.

– Здравствуй, дорогая.

Запахнув плотнее короткий шелковый халат, миссис Кларк поджала губы. Молча пройдя на середину комнаты, девушка остановилась напротив Кларка-старшего, устремив на него вопросительный взгляд. Она не проронила ни слова, поскольку разговаривать с кем-либо, в особенности – с Тайлером, Марисса не была расположена. После беседы с матерью, девушка вообще не представляла, как общаться со свекром, который внезапно приобрел другой статус, превратившись в биологического отца. Фактически же, он остался чужим человеком, гадким и неприятным типом.

– Вижу, ты мне не рада, – сделал Кларк-старший вполне очевидный вывод.

Приподняв подбородок, жена сына продолжала сверлить бизнесмена тяжелым взглядом. Она явно не собиралась предлагать продолжить беседу в более приятной обстановке, даже больше – вряд ли Марисса вообще хотела разговаривать. Впрочем, желания девушки в эти минуты мало заботили Тайлера, поскольку он пришел не для того, чтобы угождать ей или попытаться хоть как-то загладить вину. Бизнесмен имел куда более приземленные цели.

Несколько дней назад появилась прекрасная возможность заключить очень выгодный контракт. Упустить такую удачу Тайлер никак не мог. Поскольку, Реймонд пока не то, что подписать бумаги, не мог даже глаз открыть, ситуация усложнилась. Будучи хозяйкой трастового фонда, Марисса теперь обладала значительным весом в подобных вопросах. Большая часть финансов крутилась именно в фонде, поэтому склонить дочь к сотрудничеству становилось не просто целью, но необходимостью. Пока сын находился в больнице, Тайлер мог решать все вопросы самостоятельно, не беспокоясь ни о чем, кроме Мариссы. Если с Реймондом у них были равные права, то делами фонда распоряжалась исключительно невестка.

– Вы действительно думаете, что меня это как-то волнует? – приподняла брови девушка, после того, как бизнесмен вкратце обрисовал ей ситуацию.

– Это и в твоих интересах тоже, – заметил Тайлер.

– Правда? – Марисса казалась удивленной. – В чем же мой интерес?

– Твой фонд ведь тоже не останется в стороне. Ты получишь хороший процент.

– Мой фонд останется в стороне, – возразила миссис Кларк. – Я не хочу иметь ничего общего с вами, мистер Кларк. Особенно, если дело касается ваших грязных дел. Я наслышана о методах, которыми вы зарабатываете.

– Марисса, ты не можешь отказать мне, – прищурился Кларк-старший. – Ты ведь понимаешь это? Должна понимать.

– Могу и откажу, – возразила она.

С трудом переведя дыхание, бизнесмен мысленно сосчитал до десяти, прежде чем ответить. Он понимал, насколько сейчас зависим от благосклонности Мариссы. Нельзя настраивать ее против себя. Впрочем, можно ли сделать хуже, чем есть? Она и так не горит желанием общаться, что вполне понятно. Одно неверное решение в прошлом поставило под вопрос будущее.

– Дорогая, – поднялся Кларк со своего места, чтобы подойти к дочери. – Я понимаю, что ты не доверяешь мне и не хочешь пересекаться, но нам придется видеться, пока мой сын и твой муж не с нами.

– Не доверяю? – вскинула одну бровь Марисса. – Вы пытались убить меня!

– Я уже говорил, что ничего такого не хотел, – терпеливо возразил Тайлер. – Все случившееся – это чудовищное недоразумение. Люди, нанятые мною, допустили непростительные ошибки.

– Ошибки… – рассмеялась девушка, делая несколько шагов назад, чтобы увеличить расстояние между ними. – То есть, теперь вы убеждаете меня в том, что все было этаким кроссом с препятствиями, который я вполне успешно преодолела?

– Отчасти ты права, – кивнул бизнесмен, проводя ладонью по седым волосам. – Ты можешь не верить, но я рад, что ты выбралась из этой мясорубки. Я бы не простил себе, если бы с тобой что-то случилось.

– Ммм, – промычала девушка. – Выходит, вы простили уже себе эту мелочь? Подумаешь, тупорылые быки слегка перестарались. А Рей? Он для вас не в приоритете? За него вы себя не корите?

– Реймонд – мужчина, – пожал плечами Тайлер. – Он знал, на что идет.

Шумно выдохнув, миссис Кларк отрицательно покачала головой. Повернувшись спиной к Тайлеру, Марисса отошла к окну. Какое-то время она молча смотрела во двор особняка, а затем повернулась к отцу.

– Поздновато включать папочку, не кажется?

– О чем ты, Марисса? – не понял Кларк. На короткое мгновение, ему показалось, что в слова невестки был вложен несколько иной смысл, чем надлежало. Она словно имела в виду что-то другое, чем его отношение к Реймонду, как к сыну.

Сомнения заставили Тайлера измениться в лице, чего он не смог остановить. Эмоции, пусть и на короткое время, но подчинили его. Умом бизнесмен понимал, что Марисса никак не может знать правды о нем и своей матери, о тайне своего рождения, но чувства твердили обратное. С трудом взяв себя в руки, Кларк одернул себя и снова сделал несколько шагов в направлении дочери.

– Обещаю, что не побеспокою тебя больше. Просто подпиши документы, – кивнул в сторону столика, где лежал файл с бумагами.

– Нет, – отчетливо проговорила Марисса.

– Ты же умная девочка! – всплеснул руками Кларк. – Чего ты добиваешься, Марисса? Ты разоришь меня своим упрямством!

– Разве не это вы проделали с моим отцом? – прищурилась миссис Кларк.

– Наши с Итаном, да упокоит Господь его душу, уходят глубоко в прошлое, – вздохнул Тайлер. – Не нужно возвращаться к этому.

– В какую часть прошлого? – уточнила Марисса. – Оно ведь у вас изобилует темными пятнами, не так ли? Что такого сделал вам мой отец, что вы пустили его по миру? Что вас так задело?

– Марисса, – протянул свекор руку, чтобы дотронуться до нее.

Девушка резко отпрянула назад, из-за чего вынуждена была сесть на подоконник. Максимально отклонившись назад, девушка затаила дыхание. Отец Реймонда был так близко, что в какой-то момент Марисса испугалась. Ему нужно было сделать так не много, чтобы решить все свои проблемы. Хватит одного шага и легкого движения руки – и ее мозги живописно разлетятся по декоративной плитке, которой был выложен двор особняка Реймонда. Осознав это, миссис Кларк вцепилась похолодевшими пальцами в подоконник, понимая, что звать на помощь смысла нет. Она предупреждала охрану не впускать никого, но Кларк-старший вошел в дом, что говорило о том, что грош – цена доверию работающим здесь людям.

Сделав над собой невероятное усилие, Марисса выдержала взгляд Тайлера. Казалось, он сейчас думает о том же, что пришло в голову девушке. Глаза бизнесмена потемнели, уголки губ опустились, превратив лицо отца Реймонда в равнодушную маску.

– Это стало бы решением, – указал он взглядом ей за спину, – но никто не поверит, что такая, как ты могла неосторожно выпасть в окно или свести счеты с жизнью.

– Прекрасная наблюдательность, – похвалила Марисса, у которой немного отлегло от сердца.

– Значит, не подпишешь? – переспросил Кларк.

– Нет, – отрицательно мотнула она головой.

– Что же, – Тайлер выглядел немного расстроенным. – Ты не оставляешь мне выбора, – с этими словами он развернулся и направился к двери.

Прижав ладонь к груди, Марисса напряженно смотрела ему вслед. Она все еще ждала чего-то неожиданного. Чего угодно… Брошенная перед уходом фраза лишний раз доказала, что добра от мистера Кларка ждать не приходится. Он даже не скрывал, что пойдет на все, чтобы получить ее разрешение на сделку. Закорючка в конце крайнего листа договора превратилась в то, что ставило под угрозу не только благополучие, но и жизнь миссис Кларк.

Марисса и раньше подозревала, что все слова о том, что он никогда не желал ей зла – только слова. Тайлер Кларк привык лгать. Он делал это давно и весьма преуспел в искусстве обмана. Долгие годы он успешно пускал пыль в глаза самым влиятельным людям Бостона, заводя новые и новые знакомства. Все считали его порядочным человеком, не подозревая, насколько отвратительны тайны, хранящиеся в самых отдаленных уголках личности мистера Кларка. Никому и в голову прийти не могло, что за белым костюмом и внешним лоском скрывается самый настоящий подонок, для которого нет ничего святого.

Убедившись, что свекор уехал, Марисса подошла к столику возле кресла. Перебрав несколько листов формата А4, девушка мало что поняла. Договор предполагал крупные поставки строительной смеси, которые оплачивались круглой суммой с бесчисленным количеством нолей. Казалось бы, ничего подозрительного, ведь именно в этой сфере лежала деятельность Кларков. Несколько десятков зданий Бостона были построены Реймондом и его отцом. Это были и отели, и торговые центры, и частные жилые комплексы – все сделаны по последнему слову технологий. В империи Кларков работали лучшие инженеры и дизайнеры, которые составляли прекрасные проекты. С многими из них Марисса была знакома лично.

Странным было другое. Кларки занимались возведением, так называемых, коробок зданий, подводили их под крышу, ставили окна, но никогда не делали внутреннюю отделку. После завершения основного объема работ за дело брались другие подрядчики. Тогда для чего понадобилась столь крупная партия смеси для чистовой штукатурки стен? Согласно договору, контракт предполагал единовременную перевозку. О дальнейшем сотрудничестве ничего не говорилось.

Покусывая ноготь на указательном пальце, Марисса еще раз просмотрела бумаги. Как и говорил Кларк-старший, вторая сторона требовала согласия директоров всех филиалов, даже самых мелких. Договор был составлен таким образом, что вступал в силу с первой подписью одного из владельцев холдинга. Однако, без всех подписей, сделка не считалась завершенной и Кларки, в случае невыполнения условий, должны были выплатить чудовищную неустойку. В случае провала, отец Реймонда рисковал потерять все. Нужно быть полным идиотом, чтобы подписать подобную бумагу, не имея железных гарантий.

– Зачем же тебе так рисковать? – пробормотала Марисса. – Ты же не мог не подумать о том, что я не соглашусь.

Бросив бумаги на прежнее место, миссис Кларк задумчиво прикусила нижнюю губу. Потирая ребром указательного пальца согнутой в локте правой руки о большой, девушка тупо смотрела перед собой. Взгляд Мариссы стал настолько пустым, что, взглянув на нее со стороны, можно было смело решить, что дочь Тайлера Кларка выпорхнула из своего тела. Ее ментальное «я» словно ушло в астрал. Вынырнув из размышлений, миссис Кларк бросилась наверх.

Наскоро приняв душ, Марисса переоделась и снова спустилась в гостиную. Столик возле кресла был пуст. Договор исчез. Вероятно, свекор вернулся и забрал бумаги, пока она приводила себя в порядок, или же это сделал кто-то другой. Усмехнувшись, девушка покачала головой. Мистер Кларк лишь подтвердил ее догадки относительно того, что сделка носила не совсем законный характер. Теперь Марисса была уверена, что кто-то либо прижал свекра к стенке, либо виновата банальная алчность. Достав мобильный телефон из маленькой сумочки на позолоченной цепочке, миссис Кларк набрала номер.

– Привет, Зак, – поздоровалась девушка, направляясь в холл, а оттуда – к входной двери. Оказавшись на крыльце, она бросила короткий взгляд на молчаливого охранника. – Вернусь часа через два. Слушай меня, – обратилась к Брайсону.

– Да-да, – ответил Зак. – Что такое? У тебя странный голос…

Буквально слетев по нескольким ступенькам из серовато-черного мрамора, Марисса побежала к воротам. Там, с обратной стороны, стояла темно-вишневая «Тойота-Марк». Когда дверца захлопнулась, и автомобиль тронулся с места, охранник на крыльце сделал всего один звонок.

– Она только что уехала, – сообщил он кому-то. – Да, на своей машине.

– Послушай, Марисса, – Зак даже поднялся из-за столика кафе, где они с Джин находились. – Это плохая идея. Не нужно туда ехать.

– Только так я смогу понять, что затеял Тайлер, – возразила девушка.

До боли в суставах сжав телефон, Брайсон мысленно грязно выругался, проклиная спонтанность женщин, а вслух терпеливо повторил:

– Это плохая идея. Ты же не знаешь, что из себя представляет этот Гарри.

– Почему же? – поинтересовалась миссис Кларк. – Очень даже знаю. Зак, я не могу сидеть сложа руки.

– Прошу тебя, дождись меня, – попросил Брайсон, доставая бумажник, чтобы расплатиться по счету. – Не ходи туда одна. Ты поняла, Марисса? Дождись меня! Идем, Джин.

Догнав его уже на дороге, подруга миссис Кларк схватила Зака за рукав.

– Что еще стряслось?

– Марисса, – повернулся к ней Зак. – Она с ума сошла! – и снова рванул к парковке, где часом ранее была оставлена взятая на прокат машина.

Пробормотав себе под нос несколько непечатных слов, Джин побежала следом. В какой-то степени, вест о сумасшествии подруги не особо удивила брюнетку. Марисса никогда не отличалась спокойствием. Она предпочитала действие ожиданию, поэтому сейчас Джин вынуждена была нестись сломя голову на высоченных каблуках, чтобы не отстать от своего друга. Последнее время беготня в брендовых туфлях стала традицией, поэтому брюнетка даже забыла возмутиться.

Джин считала, что сейчас ее больше должна беспокоить реакция любимого. Хватило одного звонка, чтобы уравновешенный и хладнокровный Зак бросил все и помчался не понятно куда.

– Что она натворила? – поинтересовалась молодая женщина, после того, как устроилась на пассажирском сидении и немного отдышалась.

– Надеюсь, пока ничего, – ответил Зак, выезжая на дорогу.

Резвой ланью машина понеслась по относительно свободным улицам. Пока они ехали по указанному навигатором маршруту, Джин успела мысленно обругать подругу всеми известными неприличными словами. Зак немилосердно нарушал правила дорожного движения, поскольку отчаянно торопился добраться вовремя до ночного клуба, названия которого Джин уже и не помнила. Согласно словам Брайсона, именно туда направлялась и Марисса, что само по себе выглядело странным. Подруга терпеть не могла подобных заведений. Было время, когда обожающая танцы Джин пыталась привить ей любовь к мерцающими огнями цветомузыки шумным приютам тусовщиков, но все затеи проваливались одна за другой и брюнетка оставила надежду. Утешив себя тем, что ей достанется больше внимания, Джин перестала звать Мариссу с собой на всевозможные мероприятия. Именно поэтому слова Зака о том, что подруга едет в ночной клуб, слегка огорошили его бывшую любовницу. И, если данный факт Джин еще могла как-то принять, то какого черта Мариссу понесло в увеселительное заведение среди бела дня – это не поддавалось никакому объяснению.

– Ты можешь нормально объяснить, что случилось? – потребовала брюнетка.

– Я сам ничего толком не понял, – ответил Зак. – Она только сказала, что у нее был Кларк. Он связался с какими-то людьми и теперь требует, чтобы Марисса дала согласие на какую-то сомнительную сделку.

– Поэтому она решила рвануть в ночной клуб и с горя напиться? – скептично выгнула бровь Джин.

– Там большие деньги на кону, – пояснил Брайсон, пропустив мимо ушей колкость собеседницы. – Тайлер угрожал ей. Теперь ей взбрело в голову разобраться с тем, кто может стоять за всем этим. Возможно, пролить свет на эту ситуацию сможет некий Гарри.

– Да, я что-то слышала уже о нем, – кивнула Джин. – Боже, но это же глупо! – воскликнула молодая женщина. – Если в прошлом Тайлер и Гарри вели общие дела, то…

– …что мешает им делать это и сейчас, – закончил Зак.

– Вот идиотка! – схватилась за голову Джин. – Я должна позвонить Майклу.

– Это тот угрюмый тип из больницы? – поинтересовался Брайсон. – Какое вообще отношение имеет этот Майкл к твоей подруге?

– Это долгая история, – отмахнулась Джин. – Нет времени вдаваться в подробности. Майкл брат Мариссы.

– Прекрасно, – проворчал Зак. – Еще один брат?

Пока Джин дозванивалась до Ройса и вводила его в курс дела, они успели добраться до клуба.

Машина Мариссы стояла на стоянке, перед воротами. «Тойота» была пуста. Звонок на мобильный тоже ничего не дал, поскольку телефон обнаружился в салоне.

Нажав на клавишу с изображением красной телефонной трубки, Зак повернулся к Джин. В его выразительных глазах появилось выражение тревоги, граничащее с паникой.

– Ну, и где же она? – развел он руками. – Черт! Я же просил дождаться… – в бессильном порыве ярости, Брайсон со всей дури пнул колесо автомобиля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю