Текст книги "Над Тисою"
Автор книги: Александр Авдеенко
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 36 страниц)
Олександр Авдєєнко
НАД ТИСОЮ
(З прикордонної хроніки)
© http://kompas.co.ua – україномовна пригодницька література
Переклад здійснено за виданням: А. Авдеенко. НАД ТИССОЙ, Профиздат, 1956.
ЧАСТИНА ПЕРША
ПРИКОРДОННИКИ
Глава перша
Темної березневої ночі, години за три до світанку, наші прикордонні наряди засікли над Карпатами невідомий літак, який прилетів з південного заходу, з боку Угорщини і Австрії. Він кілька хвилин летів на північ, над лісистим гірським районом, потім повернув на захід і зник.
Незабаром про порушення повітряного кордону стало відомо начальникові міського відділу Міністерства внутрішніх справ міста Явора майору Зубавіну.
«Іноземний літак, звичайно, недаремно з'явився над радянською землею такої ночі, – одразу ж вирішив Зубавін. – Мабуть, скинуто парашутистів».
Літак заглибився на північ не менш як на сорок кілометрів. На якому ж саме кілометрі слід шукати парашутистів?
Розіклавши на столі карту, Зубавін замислився. Поміркувавши, пін зупинився на гірських околицях Явора. На це велике місто, безперечно, і розраховували лазутчики: тут легше переховатися, звідси залізницею і автострадою можна виїхати куди завгодно. Ворог, таємно проникнувши на нашу, землю, – це добре знав Зубавін, – найчастіше намагається якомога швидше потрапити в людський потік і загубитися в ньому.
На ранок район імовірної викидки парашутистів був оточений. Розвідувальні групи прочісували ліс і гірські ущелини, що прилягали до Явора.
Надвечір було знайдено два парашути: один, заваленим камінням, – в густому чагарнику, другий – в стогу торішнього сіна на дальніх луках колгоспу «Зоря над Тисою».
Того ж дня на дільниці п'ятої прикордонної застави, на виноградниках гори Соняшна, прикордонники затримали невідомого, який назвався «агрономом з Москви». Насправді ж виявилось, що він парашутист. Під час конвоювання лазутчик намагався втекти і був убитий.
Другого парашутиста, незважаючи на старанні розшуки, не вдалося знайти ні протягом ночі, ні наступного дня.
У великому районі лісистих гір та ущелин важко знайти людину, яка навчена ховати свої сліди. Але знайти можна і треба! Адже лазутчик не може безконечно ховатися. Він обов'язково покине сховище і вийде. Зубавін розраховував, що це повинно статися не пізніше як завтра: у неділю вранці по всіх гірських дорогах підуть і поїдуть колгоспники на явірський святковий базар.
Пам'ятаючи, що ворог міг пильно стежити з укриття за діями своїх переслідувачів, Зубавін зробив вигляд, ніби знімає блокаду. Він демонстративно, намагаючись якомога більше наробити шуму, посадив розвідувальні групи на машини і відправив униз, в долину.
Вночі Зубавін повернувся і наказав своїм людям потай зайняти всі виходи з нібито розблокованого району.
Рано-вранці, ще до схід сонця; гірськими дорогами почали спускатися хури, запряжені волами, і колгоспники з лозяними, на полотняних ремінцях кошиками за плечима. Від молодих не відставали і міцноногі старики, в чорних капелюхах, у розшитих кольоровою вовною кожушках, з обкуреними до чорноти люльками в зубах, і смугляві, чорноокі старі жінки в гунях – кожухах, вивернутих білою довгою вовною наверх.
Людські струмочки зливалися в один потік на головній дорозі, що веде до Явора. Тут, у будці чергового по переїзду, і розташувався Зубавін.
Знизу, від Тиси і Явора, повільно наближався товарний поїзд. Черговий – сивоусий, з молодими очима чоловік – закрив залізничний переїзд. Перед смугастим шлагбаумом почали збиратися люди. Зубавін вдивлявся и обличчя.
Безтурботно спершись на шлагбаум, стояло щасливе молоде подружжя. На кучерявій голові юного чоловіка – верховинського лісоруба або відважного плотогона – яскраво-зелений капелюх, облямований чорним шнурком і увінчаний райдужним пером. Тонкий стан чоловіка затягнений широким поясом з мідним набором блях, цвяшків, ромбиків і квадратиків. На міцні плечі недбало накинутий білий, найм'якшої вичинки, майже замшовий кептар – безрукавий кожушок, розшитий кольоровою вовною, з пишними китицями біля коміра. Груди полотняної сорочки вишиті шовковим і бісерним узором.
Гарно вбрана і його русява подруга. На ній бордова, з товстої вовни запаска, вишневого атласу кофта, намисто із старовинних срібних монет і сердак – білосніжна безрукавка з двома бортовими смугами кольорової вишивки.
Куди й чого вони йдуть? Мабуть, просто так, нікуди і ні по що. Не сидиться їм зараз удома. Вийшли, щоб похвастати своїм щастям, щоб подивились на їхню вроду добрі, незаздрісні люди.
Зубавін відірвав погляд від молодих верховинців і одразу ж звернув увагу на кирпатого, з неголеним і дуже опухлим, неначе обмороженим, обличчям парубка. Одягнений і взутий він був по-буденному, навіть трохи убого: стара свитка, перешита, як видно, з батьківської, ношені постоли, гостроверха, з витертого смушку шапка. На спині парубка був прилагоджений новий кошик, з якого виглядала червонодзьоба голова чубатого гусака. Вирізнялася ця людина серед натовпу ще однією деталлю: комір її свитки був піднятий. Навіщо? Адже ні дощу, ні вітру.
– Цікавий хлопець! Часто він повз вас на базар прямує? – спитав майор залізничника.
– Уперше бачу. Він не тутешній: нашим вітром і сонцем не підсмалений, білошкірий. І спорядження теж не тутешнє.
– Яке спорядження? – зацікавився Зубавін.
– Бочкори[1]1
Бочкори – постоли.
[Закрыть], свитка і шапка. Я всіх наших, що живуть нагорі і внизу, знаю – не було серед них такого.
Намацавши в кишені рубчасту рукоятку пістолета, Зубавін рвучко розчинив двері будки і підійшов до шлагбаума.
– Громадянине, ваші документи! – тихо, але твердо сказав він.
– Пожалста!..
Але Зубавіну вже не треба було заглядати в паспорт. Це «пожалста», перекладене з іноземного, яке механічно, мимоволі зірвалося з язика, остаточно переконало Зубавіна, що він не помилився.
В будці парашутиста обшукали. З його кишень повиймали скорострільний беззвучний пістолет, дві гранати, тугу пачку сторублівок і схему головної карпатської залізничної магістралі. В кошику була портативна радіостанція і дві коробки з запасними патронами до пістолета. Обшук завершився тим, що Зубавін витягнув ампулу з ціанистим калієм, зашиту в комір сорочки затриманого.
– Терорист?
Парашутист злякано і протестуюче захитав головою:
– Ні, ні! – Помовчавши, він додав: – Лише диверсант.
– Лише… – Зубавін посміхнувся самими очима. – Це теж немало. Сам ішов?
– Сам. Пане майор, я все розповім. Я мав завдання…
Зубавін обірвав диверсанта, що каявся:
– Потім розповісте, у відповіднішій обстановці…
– Нічого, я можу й зараз. Я мав завдання…
Не слухаючи диверсанта, Зубавін підійшов до нього, рішучим жестом опустив комір домотканої свитки, подивився на зарослу рудуватим волоссям потилицю:
– Навіщо піднімав?
– У вас голять шию, а я…
– Зрозуміло. Виходить, схибили ваші маскувальники… Хто вас споряджав? А проте, потім…
У машині парашутист уже не намагався сповідатися. Він мовчав, похмуро, але й не без цікавості, як помітив Зубавін, роздивлявся околиці Явора і вулиці, заповнені народом. «Він тутешній», вирішив Зубавін. Машина зупинилася перед ажурними литими ворітьми міськвідділу Міністерства внутрішніх справ. Парашутист знову пожвавішав:
– Пане майор, не забудьте, що я не чинив опору. Мав зброю, але не застосував.
– А хіба це має яке-небудь значення? – серйозно спитав Зубавін.
– Боже мій! Аякже! Має! Величезне, – переконано сказав парашутист. – Якби я чинив збройний опір, – я б одержав одну міру покарання, тепер же – іншу. Чи не так?
Зубавін промовчав.
Машина повільно в'їхала у просторий двір, вимощений великими булижниками.
– Пане майор, – бубонів парашутист, я ішов прямо до вас. Здатися. Повірте, я давно, коли вони мене вирішили послати сюди, надумав здатися. Я ненавиджу їх. Вони украли в мене молодість…
Зубавін відчинив дверці машини і жестом запропонував парашутистові виходити.
Диверсант спритно зіскочив на булижник, між яким пробивалась весняна травичка. Він запобігливо дивився на свого конвоїра, намагаючись відгадати наказ раніш, ніж він буде сказаний. Разом з тим він злодійкувато позирав на всі боки: на високі дворові стіни, повиті старим плющем, на двоповерховий будинок з великими вікнами.
– Що, знайома обстановка? – Зубавін усміхнувся.
Парашутист ствердно кивнув головою.
– Тут раніше був мадьярський банк, – сказав він.
Піднявшись до себе в кабінет, Зубавін відчинив кватирку, зняв плащ, картуз, витер хусточкою мокре чоло.
– Роздягайтесь, – сказав він у бік парашутиста.
Той нерішуче тупцював посеред великої кімнати, на краю килима.
– Роздягайтесь, кажу, сідайте.
Парашутист сів. Його чуйне вухо було весь час насторожі: коли ж, нарешті, в голосі радянського майора забренять владні нотки, почується перевага, презирства?
Зубавін мовчав, заглибившись у свої папери, наче забувши про існування арештованого.
Парашутист боязким покашлюванням нагадав про себе.
– Курите? – не підводячи голови, сказав Зубавін і запропонував йому сигарету.
– Пане майор, я хочу розповісти…
– Куди нам поспішати? Особливо вам. Покуріть. – І Зубавін знову замовк, продовжуючи займатися паперами.
Парашутист кивнув головою і смутно посміхнувся, даючи зрозуміти, що іронія дійшла до нього. Він жадібно курив, неспокійно соваючись на стільці.
Тривале мовчання майора нервувало парашутиста. Марно намагався він приховати тривогу, дивлячись на росіянина, що був такий не схожий на того чекіста, якого малювали американські та німецькі газети й журнали і викладачі шкіл розвідки. Диверсант думав побачити на його обличчі злорадне самовдоволення, бажання натішитися своєю перемогою, але воно було буденно спокійним.
У майора довге русяве волосся. Чисте і м'яке, воно покірно в'ється по великій круглій голові до потилиці. Очі сині, надзвичайно мінливі: то суворі, то усміхнені, то смутні, то глузливі. Рухи його уповільнені, підкреслено акуратні.
Зубавін угадував стан лазутчика. Зважаючи на все, він не стане відмагатися, але і не буде відвертим до кінця. Він дасть важливі зізнання, але затаїть найважливіші. Зубавін усміхнувся сам до себе: «Не ти перший, не ти останній вдаєшся до подібного виверту».
Він склав папери, придушив їх важким пресом і, глянувши прямо в очі диверсантові, спитав:
– Прізвище?
– Тарута, – з готовністю відповів парашутист, – Іван Павлович Тарута. Народився в тисяча дев'ятсот…
– Тарута? – перепитав Зубавін. – Добре, припустимо. Куди прямували?
– У Київ.
– Коли вам зробили пластичну операцію? – спитав Зубавін, впритул підійшовши до парашутиста і роздивляючись його штучно задертий ніс і сліди віспи, розкидані вмілою рукою хірурга по щоках і підборіддю.
Парашутист заплющив очі, довго мовчав. Зубавін не заважав йому. Він терпляче чекав, готовий і до часткового зізнання і до нових вивертів ворога.
– Три роки тому, – відповів парашутист.
– Навіщо? Щоб змінити обличчя, яке в Яворі дехто добре знав? – Зубавін повернувся до столу і поклав перед собою купку чистого паперу. – Прізвище?
– Карел Грончак.
– Кличка?
– «Ведмідь».
– Підготовлений, звичайно?
– Закінчив спеціальну школу.
– Яку? Як туди потрапили? Кому служите?
Грончак негайно відповів на всі запитання. Він розповів, коли і за яких обставин почав служити американській розвідці. Родом він з околиць міста Явора, син власника великих виноградників і фруктових садів, утік з батьком в Угорщину в той час, коли Радянська Армія прийшла на Закарпаття. Через деякий час, коли радянські війська ввійшли до передмістя Будапешта, Грончакові довелося тікати разом з хортистами і салашистами далі, в Німеччину. Потім він опинився в американській окупаційній зоні. Тут, у Мюнхені, він і завербувався, його послали до школи, заснованої в одному з колишніх високогірних санаторіїв. Жив Грончак у кімнаті, з якої через вікно було видно тільки небо. Зустрічався лише із своїми викладачами. Їжу йому приносила одна й та ж сама небалакуча жінка. Дихати свіжим повітрям його вивозили в закритій машині за кілька кілометрів від санаторію. Прогулянка, звичайно, поєднувалася з вправами по стрільбі з пістолета, з лазінням по скелях та деревах.
Зубавін відчував огиду, слухаючи Грончака. Відвертий і чесний в стосунках з кожною людиною він легко виявляв витончену, замасковану фальш і брехню.
– Давно і віддано любив свою роботу Зубавін. Любив за її високу відповідальність перед народом і партією, за творчу відповідальність, що виховує розум, волю, мужність. Любив свою роботу ще й за те, що повсякденно, щогодини боровся проти заклятих ворогів Батьківщини. Боровся і перемагав. Перемагаючи сьогодні одного, учився завтра перемагати іншого.
Продовжуючи допит, Зубавін з'ясував, що Карел Грончак за весь час перебування в школі так і не дізнався, хто ще навчався у ній, але відчував, догадувався, що під дахом колишнього санаторію було немало людей, подібних до нього, хоч вони жодного разу не попадались йому на очі.
Після проходження загального курсу Грончака почали спеціалізувати в залізничній справі з врахуванням гірського рельєфу. А через деякий час йому прямо сказали, що його буде послано на Закарпаття.
Закінчивши школу, Карел Грончак одержав гроші і документи на ім'я Тарути, паровозного слюсаря за професією. На початку березня його посадили в машину і відвезли на військовий аеродром, звідки Грончак зробив останній політ у своєму житті.
Прикінцеві слова своєї сповіді Грончак вимовив тремтячим голосом, і в його очах заблищали сльози, але він одразу ж витер очі рукавом свитки, посміхнувся:
– Не думайте, пане майор, що це для вас: Москва сльозам не вірить.
Зубавін записував усе, що казав Карел Грончак: і те, в що вірив, і те, в чому сумнівався, і те, що було явною неправдою. Пізніше, залишившись на самоті, він ретельно розбереться в зізнаннях, відбере потрібне, відкине зайве.
Зубавін суворо додержував правила, обов'язкового для всякого слідства. Допитуючи ворога, він не йняв віри його словам, хоч вони і здавались на перший погляд цілком щирими. Але він однак і не дивувався на зізнання арештованого, як на явно неправдиві, розраховані на те, щоб ввести слідство в оману. Найщиріші зізнання він перевіряв об'єктивними даними, незаперечними фактами. Так збирався зробити і в цьому випадку: не раз перевірити в міру можливості все, що викладав Грончак. А поки що Зубавін розставляв більш або менш помітні віхи на складному шляху слідчого процесу, не заважаючи Грончакові виявляти систему свого захисту, її сильні і вразливі місця. Це була розвідка боєм. Труднощі її полягали в тому, що ворог робив вигляд, ніби не чинить ніякого опору, з усієї сили намагається удати з себе покірну вівцю, людину, що цілком розкаюється. Чим усе це викликане? Чи самим лише страхом перед відплатою і надією хоч якоюсь мірою полегшити суворість покарання? А чи не приховується за. всім цим тонкий замір? Чи не прикидається бувалий вовк пташкою невеликого польоту? Не виключений і цілком протилежний варіант. Грончак зрозумів антилюдську суть своїх хазяїв, зненавидів їх і не захотів бути знаряддям у їхніх руках.
Жодне з цих питань Зубавін ще не розв'язав для себе. Багато зусиль і часу, відчував він, буде витрачено на те, щоб добратися до істини.
– Куди вас націлили? – продовжував Зубавін. – На які об'єкти?
Карел Грончак докладно перерахував усе, що повинен був висадити в повітря, шо тимчасово вивести з ладу, що підготувати до диверсії.
– Чи це не дуже велике завдання для однієї людини? – спитав Зубавін.
– Я повинен був діяти не сам, – відповів парашутист.
– Ви занадто скромні, Грончак, – усміхнувся Зубавін. – Розповідайте, хто ж ваші помічники?
– Ні, ні, що ви, пане майор, я помічник! Запевняю.
Двері кабінету розчинились, і Зубавін побачив на порозі високу, плечисту постать Громади, начальника військ прикордонного округу. Золота Зірка Героя Радянського Союзу блищала на широких грудях, а на погонах – великі генеральські зірки.
– Втручаюся без всяких церемоній, тому що кровно зацікавлений познайомитися з цим добродієм. – Генерал Громада кивнув сивіючою головою в бік парашутиста. – Той самий, що впав з неба?
– Він, товаришу генерал.
Громада мигцем глянув на парашутиста, швидко, не по літах легко підійшов-до майора, що підвівся, енергійно і по-дружньому потиснув йому руку.
Зубавін давно знав генерала Громаду. Незадовго до війни, тоді ще рядовий прикордонник, Зубавін почав службу на Далекому Сході, в загоні, начальником якого був Громада. Перша подяка за першого затриманого порушника була одержана ним від Громади. Він же, генерал Громада, присвоював Зубавіну звання сержанта. Ставши молодшим офіцером, працюючи в штабі загону, Зубавін день у день навчався в генерала Громади складного і важкого мистецтва боротьби з порушниками. Потім війна, навчання в академії і, нарешті, самостійна робота в Яворі.
– Ну, що цікавого він розповідає? – Громада ще раз, тепер уважно, подивився на Карела Грончака, який схопився зі свого стільця, ставши струнко. – Сідайте!
Грончак сів.
Зубавін простягнув генералові дрібно списані аркуші. Громада дістав окуляри в роговій оправі, мовчки прочитав показання парашутиста. Деякі сторінки перечитав двічі.
– Продовжимо нашу роботу, – сказав генерал, знімаючи окуляри і обертаючись до Грончака. – Літак, який доставив вас сюди, був одномісний?
– Ні, що ви, пане генерал! Багатомісний. Транспортний. Дуглас останньої моделі.
– І в цьому багатомісному літаку ви були самі?
Грончак мовчав. Генерал і майор спокійно чекали: один набивав люльку тютюном, другий щось креслив на папері, і обоє, як помітив Грончак, іронічно посміхались. Мабуть, вони вже знали, що він прилетів сюди не сам.
– У мене були супутники, – сказав Грончак.
– Скільки? – Генерал запалив сірник, але не прикурював.
– Лише двоє.
– Чоловіки?
– Так точно.
– Ви їх знали?
– Ні, я бачив їх уперше.
– Який вони мали вигляд?
Грончак докладно описав зовнішність своїх супутників. Один з них, судячи по прикметах, був «московський агроном», убитий під час затримання, особу другого потрібно було з'ясувати. Цим і зайнявся генерал.
– Вашого супутника, що мав фальшиві документи наукового працівника сільськогосподарської академії, звали Петром Івановичем Каменевим. Вірно?
Грончак мовчки кивнув, і на його зблідлому обличчі різко позначилися штучні віспинки, він зрозумів, що попався не один.
– Як звали другого вашого супутника?
Грончак приклав руки до грудей і благально подивився на генерала і майора:
– Не знаю. Клянусь, не знаю! Він стрибнув раніше, і ми з ним мало розмовляли.
– Мало, але все-таки розмовляли? – Громада закурив, підвівся і. пройшовся по кабінету з кутка в куток. – Про що ж ви розмовляли?
– Він сказав: «Сподіваюсь, Таруто, у вас хороша пам'ять на обличчя?»
– Все?
– Перед тим, як викинутись в люк, він простягнув руку мені й Каменеву і сказав: «До скорого побачення!»
– «До скорого побачення!» – повторив Громада. – Як це ви зрозуміли?
– Мені і Каменеву стало ясно, що ми ще побачимося.
– Де? Тут, на Закарпатті? В Яворі?
– Цього я не знаю.
– Ви, звичайно, запам'ятали час, коли ваш літак піднявся в повітря?
– О другій тридцять шість ночі.
– А коли стрибнув ваш супутник?
– Приблизно, через годину.
«Якщо це вірно, – зробив висновок у думці Громада, – то другий супутник Грончака приземлився на угорській території. Але коли і яким шляхом він потрапить сюди, на Закарпаття? Літак випадає. Виходить, через сухопутний кордон. Але коли його націлили на Закарпаття, то чого він викинувся над Угорщиною?»
– Якої він національності? – вголос запитав Громада.
– Не знаю, розмовляв я з ним лише по-німецькому.
– І добре він володів німецькою? Як рідною мовою?
– Ні, з великим акцентом.
– З яким?
– Пробачте, пане генерал, я не зрозумів.
– Був він знайомий з вашими шкільними шефами?
– Так, вони привіталися з ним.
– Як саме?
– Не розумію. – Грончак винувато і запобігливо подивився на генерала.
– Я питаю, як привіталися: зневажливо чи з пошаною? Може, як рівні з рівним?
– По-дружньому, – сказав Грончак після тривалої паузи.
– Як же ви повинні були знайти один одного?
– Я сказав, що про зустріч ніяк не домовлялись. Повірте, я більше нічого про нього не знаю. – Грончак скривився. – Він пан, а я… чорна кістка.
Генерал Громада і майор Зубавін перезирнулись.
Перший допит був закінчений. Грончака вивели.
– Ну? – спитав Громада, дивлячись на майора.
Зубавін звик розуміти генерала з півслова. Він знизав плечима:
– Вірю і не вірю.
– Це, звичайно, взагалі правильно, але іноді слід набратися мужності, сміливості і рискнути повірити навіть ворогові. На цей раз я мушу повірити, товаришу Зубавін. Грончак рятує власну шкуру. Тепер ми повинні вжити заходів, щоб затримати шефа Грончака.
– Товаришу генерал, дозвольте поставити одне запитання: ви вже твердо вирішили, що шеф Грончака спробує проникнути до нас через сухопутний кордон?
– Він обов'язково піде через сухопутний кордон.
– Чому, товаришу генерал? Мені це ще не зовсім ясно.
– Давайте розберемося. – Громада взяв аркуш паперу, накреслив чорним олівцем конфігурацію угорсько-радянського кордону і суміжних до нього державних рубежів – Румунії, Чехословаччини і Польщі. – Тут пролягає давня шпигунська дорога, по якій протягом десятиріч пробирались лазутчики. Тут, на цьому міжнародному перехресті, на стику кількох кордонів, залишились глибоко законспіровані гнізда іноземних розвідок, які…
– Все ясно, товаришу генерал. Пан кинув на Закарпаття пробну чорну кістку, щоб не наражати на небезпеку свої білі кісточки.
– Вірно. Якщо операція з парашутистами провалиться, розміркував шеф Грончака, то я, мовляв, залишуся цілий і здоровий, поза межами досяжності радянського правосуддя, під захистом таємних друзів.
– Якщо ж буде все гаразд, – підхопив Зубавін, – то він негайно сухопутним, випробуваним шляхом прибуде на місце призначення. – Зубавін посміхнувся. – Усе повинно бути гаразд. Карел Грончак вже сьогодні просигналить своєму шефу, що прибув благополучно.
Частини генерала Громади охороняли кордон на протязі кількох сот кілометрів по берегах великих і маленьких річок, у неприступних горах, покритих вічними снігами, на альпійських луках, в зелених, тихих і сонячних долинах, на чорних землях рівнини, по окраїнах міст, по околицях сіл.
Куди піде порушник – той самий, якого парашутист Карел Грончак бачив у літаку? Який напрямок видасться йому найзручнішим? Багатий досвід генерала Громади говорив про те, що ці питання можуть і повинні бути розв'язані.
Диверсант, шпигун, зв'язківець, хай різні своїми особистими якостями, служать одному хазяїнові, діють за його вказівкою. Отже, не нехтуючи вивченням повадок кожного порушника, треба насамперед знати головне: повадки їхнього хазяїна і мету, до якої він прагне.
Майже всі порушники, з якими Громаді довелося мати справу за останні роки, виповзали з одного гнізда. Громада знав не тільки географічні пункти, де споряджались лазутчики, але й тих, хто навчав їх і споряджав. Знаючи це, він міг передбачити, як вони будуть діяти в тому чи іншому випадку.
Прагнучи тривало влаштуватися на Закарпатті, міркував Громада, іноземна розвідка, звичайно насамперед буде цікавитись Явором. Лазутчик, Що спеціалізувався на залізничних диверсіях, тим паче.
Погляньте на карту Закарпатської області. Не затримуйтесь на відомих містах: Ужгороді, Мукачеві, Хусті, Рахові. Зверніть увагу на чорну звивисту лінію залізниці, що перетинає ясно-коричньову пляму гір і закарпатську рівнину. От десь тут, біля Тиси, на стику Карпатських гір та угорських степів, і знаходиться Явір.
Зі станції Явір поїзди розходяться у п'яти напрямках: на північ – у Карпати і далі – на Львів, Київ, Москву; на північний захід – до гірських районів Польщі; на захід – в Чехословаччину; на південний захід – в Угорщину; на південний схід – в Румунію.
«П'ять частин світу» – так назвали залізничники явірський вузол, ці головні закарпатські прикордонні ворота.
Щогодини в Явір прибувають поїзди з-за кордону або з глибинних районів нашої країни. Ніколи не пустують широкі і вузькі колії товарного парку. Вдень і вночі не припиняє своєї напруженої роботи перевалочна база. Підйомні крани, лебідки і артілі вантажників перекантовують імпортні та експортні вантажі.
На станції в Яворі можна бачити не тільки вузькоколійні, з похилими чорними дахами закордонні вагони, але й людей в закордонній залізничній формі: кондукторів, поїзних майстрів, паровозників, комерційних агентів. Недалеко від вокзалу стоїть великий, добре обладнаний будинок-готель, де відпочивають закордонні бригади.
У просторих вокзальних залах Явора – митному, концертному, ресторанному, в залі відпочинку – завжди людно, шумно, одна людська хвиля змінюється іншою.
Кожен порушник, перейшовши кордон, намагається якомога швидше дістатися до пункту, де б міг він загубитися у великому людському потоці. А в Яворі лазутчикові, на якого очікують, загубитися найлегше.
Кілька годин радився генерал Громада зі своїми офіцерами, з'ясовував і уточнював обстановку. Дійшли до спільної думки.
Величезний простір кордону було умовно звужено до невеликого, в кілька кілометрів коридора і оголошено особливо важливим напрямком.
У цей тимчасовий коридор увійшли місто Явір, суміжний з ним гірсько-лісистий район і частина рівнинного берега Тиси. В цьому коридорі чекали на безіменного шефа Карела Грончака.
Весь наступний день провадилась підготовка до задуманої операції.
Кожен, хто не знав Громаду як стройовика, як бойового командира, як невтомного солдата, дивлячись зараз на самовіддано зайнятого своєю справою генерала, мав рацію сказати, що начальник військ створений для роботи з олівцем і картою, що це його рідна стихія, що він штабіст до самих кісток, і лише штабіст.
Але так не сказав би той, хто бачив Громаду на кордоні, на заставі, коли він перевіряв дозір, розпалював свою люльку в солдатській сушарні, провадив бесіду з прикордонниками в кімнаті політосвітроботи, крокував з начальником застави по його дільниці.
… Минув тиждень, а лазутчик, для зустрічі якого було проведено велику роботу, не з'являвся. Все було спокійно на явірській дільниці.
Громада чекав, його солдати пильно охороняли явірський «коридор».