Текст книги "Хроники Эринии. Дракон стремится к морю (СИ)"
Автор книги: Альбертина Коршунова
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 37 страниц)
Пора покидать это место. Я не беспокоюсь ни о видеокамерах, установленных в гараже, ни о мертвеце. Более чем уверена, что за моим поединком наблюдали самым внимательным образом, и это были точно не сотрудники охраны. А значит, к утру исчезнут и труп, и ночная видеозапись. Останутся лишь две воронки от «Сгустков небытия» и дыра в стене от моей молнии. Вот так и рождаются нездоровые сенсации.
И всё же, как зловеще светит в ночном небе кровавая луна. Неужели Лунный Кот действительно вышел на свою жуткую охоту? Интересно, чья душа приглянулась ему?
Белый дракон.
Однажды мастера меча и боевой магии Раймунда фон Вейхса спросили, почему из всех драконов люди больше всего не любят именно белого.
– Принесите мне бумагу, а также чёрные и красные чернила, – ответил мастер.
Когда его пожелание исполнили, фон Вейхс взял кисть и на одном листе нарисовал дракона красными чернилами, а на другом – чёрными.
– Красный дракон – символ крови и ярости. Чёрный дракон – символ траура и злобы. Война и смерть – что может быть страшнее в этом мире? Только белый дракон, – негромко, но уверенно произнёс боевой маг.
– Но почему, мастер? – воскликнул один из пришедших.
– Нарисуй мне белого дракона, – протянул ему чистый лист знаменитый воин.
– Но мастер, как можно нарисовать белого дракона чёрными или красными чернилами, да ещё на белой бумаге? – удивился гость.
– Я покажу тебе, – ответил фон Вейхс.
С этими словами он снова взял кисть и принялся закрашивать белый лист чёрными чернилами. Когда он завершил работу, взгляду изумлённых гостей предстало удивительное зрелище – на чёрном листе, гордо раскинув широкие крылья, красовался белый дракон. То же самое фон Вейхс повторил и с красными чернилами.
– Я понял! – хлопнул себя по лбу один из собравшихся, – чёрный и красный драконы – это лишь вестники надвигающейся беды. Но белый дракон появляется тогда, когда беда уже пришла в дом и бороться с ней поздно. Всюду царят жестокость, горе и смерть, льются потоки крови и слёз. Вот почему люди больше всего ненавидят и боятся белого дракона.
– Так и рассуждают те, кто испытывают к нему подобные чувства, – горько усмехнулся мастер, – но это неправда. На самом деле, белый дракон ниоткуда не появляется и никуда не исчезает. Он всегда живёт рядом с нами.
– Почему же мы не видим его в мирное, спокойное время? – взволнованно воскликнули все.
– Потому что вы видите лишь чистый лист бумаги, – спокойно ответил фон Вейхс, – когда люди счастливы – они беспечны. Когда к ним приходит горе – они становятся малодушными. Лишь в этом разгадка их отношения к белому дракону.
– Но мастер, – неуверенно начал один из гостей, – получается, что, ни ярость, ни злоба не овладевают белым драконом даже в самые жестокие времена?
– И что с того? – спросил фон Вейхс.
– Можно ли тогда считать его вестником надежды? – тихо закончил гость.
– Надежда живёт в наших сердцах, – улыбнулся воин, – вот о чём следует всегда помнить.
Глава 2. Осмысление печального прошлого в свете тревожного будущего.
Что день грядущий мне готовит? Какая судьба ожидает фрайгеррат Кречетово? Какую участь уготовил нам, людичам-венедам, всесильный Покровитель? Забавно. Неужели эти занятные вопросы породил мой недавний противник, который уже давно превратился в окоченелый труп? Хорошо, насчёт окоченения я, конечно, немного погорячилась, но ведь, по сути, это правда. Он мёртв мертвее некуда и больше никому не доставит никаких хлопот и неприятностей. Не успокаивай себя. Ты ведь прекрасно понимаешь, что предвещает этот бой. Похоже, настоящие проблемы только начинаются. Где же берегиня?
Город сервов. Я отлично знаю, за кем прибыла сюда. Циничный демон, что назвался его близким приятелем, едва не разрушил мою карьеру и порядком испортил мне жизнь. Что сотворит с ней тот, кто скрывается в Городе под покровом иссиня-чёрных небес, освещённых предвещающей смерть и горе кровавой луной? Я более чем уверена, именно он стоит за сегодняшним нападением. Скиталец. Я не знаю, какие мотивы движут им, но убеждена – в Город пришло Зло. Слишком чужд его обитателям их эгоистичный и своевольный гость, чтобы нести благо. Когда же мы встретимся?
Для меня эта история началась полгода назад, когда операторы магических систем слежения обнаружили, что в наше королевство проникла некая органическая субстанция. Пришелец вынырнул, словно ниоткуда, прямо в центре столицы, буквально в нескольких шагах от правительственных зданий и королевского дворца. Его появление сопровождало сильнейшее возмущение магического фона, невольно наводившее на мысль, что для прибытия в Эмеральд-Сити незваному гостю пришлось преодолеть серьёзнейшие препоны и преграды, по сравнению с которыми наши защитные поля казались жалкой и ничтожной помехой, досадным недоразумением, недостойным даже мельком брошенного взгляда. Пришелец разорвал их, как путник в лесу рвёт на ходу попавшуюся ему паутину, не обращая на неё ни малейшего внимания. Прибыл ли он из холодных глубин космической пустыни или вообще из иного измерения, пришлось ли ему пробиваться не только через пространство, но и само время – сейчас уже никто не даст на это точного ответа. Пришелец навсегда унёс эту тайну, не открыв её до конца даже той, кому довелось стать его последней собеседницей. Тогда же... тогда фрайгерра-кудесника Мирослава де Монтиньи фон Фалькенхорста – супруга королевы Венцеславы и властителя фрайгеррата Кречетово, самого могущественного из восьми фрайгерратов, интересовало совсем иное. Ему был нужен сам Скиталец. Живым и только живым. Очевидно, кудесник знал то, что было неведомо остальным. Сначала, де Монтиньи решил не связываться с воительницами Ирбиса и поручил поимку пришельца сотрудницам службы безопасности и витязям королевской дружины. Объяснялось это как закулисными интригами и скрытым соперничеством различных силовых ведомств, так и прохладными отношениями супруга королевы и воеводы Дружины Воительниц Ирбиса Ратмиры Фелиции фон Вельвен. Но после того как первые попытки задержать Скитальца позорно провалились – по словам участников неудачных захватов, пришелец в первом случае буквально растаял в воздухе, а во втором словно провалился сквозь землю, при этом, по их клятвенным заверениям, совершенно не используя классическую магию – к операции подключили антитеррористическое подразделение Воительниц Ирбиса, которым командовала моя лучшая подруга – полковник Ратислава Алисия фон Плеттенберг.
Трагические события того ужасного дня навсегда останутся в моей памяти. В высшей степени несуразным может показаться вам предшествующий им разговор, который состоялся у меня в кабинете сразу же после того, как спецназовцы Ратки спешно покинули расположение Дружины. Нашу беседу нельзя назвать ничем иным, как бессмысленным трёпом, пустой болтовней праздных бездельниц, от скуки решивших дать волю длинным языкам и откровенно бредовым фантазиям, но сейчас, спустя месяцы, мне почему-то кажется, что его содержание лучше всего характеризует всю иррациональность и абсурдность происшедшего. Нас было трое: я – графиня Воислава Глория Мортимер фон Эффенвальд, тогда полковник королевских вооружённых сил, начальник Управления военной разведки и контрразведки Дружины Воительниц Ирбиса. Баронесса Велирада Реджина фон Юнгинген – полковник, заведующая Оружейной мастерской Дружины Воительниц Ирбиса (показывала бойцам Ратки, как применять магические артефакты-парализаторы). И последняя участница нашего разговора – баронесса Лучезара Раймунда фон Фойхтванген – подполковник, командир отряда специального назначения, созданного, согласно официальной формулировке, «для проведения особых операций за пределами Изумрудного королевства». Конечно, Зарка была несколько уязвлена тем, что её бойцы не ловят пришельца, но ведь это Раткиных девчонок учат брать противника живым и невредимым, а Заркиных головорезов готовят к несколько иным... в общем, здесь я понимала де Монтиньи. Впрочем, это неважно, тем более что меня фрайгерр приказал не подпускать к операции на пушечный выстрел. У нас с Мирославом были личные счёты, но это долгая история. Итак, мы втроем собрались в моём кабинете и, наверное, от осознания собственной бесполезности и ненужности, принялись нести всякую чушь, принимая её за серьёзное обсуждение развернувшихся событий.
Для начала мы дружно и решительно отвергли предположение, что пришелец – офицер враждебных вооружённых сил, который проводит разведку и выведывает наши стратегические секреты и тайны. Не проводят так разведку, позволяя противнику сразу же засечь себя, торжественно оповещая о своём прибытии всех и вся, превращая свой визит в феерическое шоу. Уж ту бурю в энергосфере, что поднял пришелец, наверняка, почувствовали не только мы, но и алеманы с нормандинами во всех их королевствах, райхфюршествах и Орденах. Да и то сказать, какие это военные секреты заинтересуют того, кто с лёгкостью преодолел мощнейшие защитные поля, прикрывавшие наиболее важные для нас объекты? Разве что пришелец прибыл в Эмеральд-Сити выведать рецепт приготовления знаменитой венедской пельмешки? Ну, так ведь у каждой доброй хозяйки он свой и при этом совершенно уникальный. И здесь наша беседа плавно перешла на обсуждение наших вкусовых пристрастий. Да, я люблю пельмешки. Но только не варёные. Терпеть не могу разваливающуюся на куски, отвратительную на вкус тошнотворную массу, которая плавает в бульоне словно скользкая, мерзкая медуза в море, а если при этом из такой пельмешки вываливается её мясная начинка, и кушать приходиться только вот это вязнущее на зубах месиво... бр-ррр!!! Мне становится противно от одной мысли о такой, с позволения сказать, трапезе! Нет, я обожаю жареные пельмешки, с хрустящей золотистой корочкой, без капли лишней влаги, разумеется, приправленные ароматными специями, и чтобы они подавались в специальных глиняных горшочках. Ну, в обыкновенной тарелке тоже можно, я не против.
– И ничего ты не понимаешь, – сердито надувшись, оборвала мои разглагольствования Велирада, – твои жареные пельмешки вредны для здоровья, а варёные пельмешки в собственном бульоне – самая вкусная вещь на свете, и ничто в этом мире с ними не сравнится. Просто ты не умеешь готовить, вот и всё.
Что правда, то правда. До кулинарных способностей Велирады мне действительно далеко. Чуть ли не каждые выходные Велирада несколько часов упорно колдует на кухне, и результаты её стараний всякий раз вызывают всеобщее восхищение. А уж если говорить о её пельмешках, м-м-м, у меня слюнки начинают течь, лишь только я представляю большущую тарелку с плавающими в ней Велирадиными пельмешками. Да, Велирада без ума от варёных пельмешек. Но как же она их готовит! Велирада – женщина крупная, и пельмешки лепит тоже большущие, при этом умудряясь приготовить их так, что внутри каждой из них плещется вкуснейший бульон. Когда такую крупную пельмешку берёшь в рот... Как у неё выходит, что бульон не выливается наружу, а тесто не расползается? Я даже не замечаю, как уминаю всю тарелку, а ведь порции, что накладывает Велирадочка, поначалу вызывают у меня неподдельный ужас. Правда себе она всё равно кладёт ровно в два раза больше, я даже не представляю, как это всё помещается у неё потом в животе? Хотя живот у Велирады... скажем так, действительно очень вместительный. Но из спортзала Велирада не вылезает сутками, а потому обильные трапезы не слишком сказываются на её могучей фигуре. Что эта богатырка вытворяет со штангой. Вообще-то, глядя на мою подругу, я невольно вспоминаю одну сказку, прочитанную в глубоком детстве, но которая до сих пор стоит у меня на книжной полке. Есть там эпизод, который потряс моё воображение, и одна из его участниц представляется мне стопроцентной копией Велирады. Или Велирада – это точная копия той героини? Как-то я даже спросила мою подружку:
– Велирада, ты любишь жареных голубей?
– Обожаю, – улыбнувшись, ответила она.
– А лягушек? – задала я второй вопрос
– Бр-рр! – лицо моей подруги выразило искреннее отвращение.
– Ну а если бы кто-то приложил своих лягушек к твоим голубям, что бы ты сделала?
– Дала бы ей здорового леща, – нахмурила брови Велирада, – и не надейся, тебе подобное с рук тоже не сойдёт
– Так-так, – задумчиво произнесла я, – понятно. Знаешь, Велирадочка, а ведь чревоугодие – один из смертных грехов. Да и гнев тоже.
– На что это ты намекаешь? – надула губы Велирада.
– Забудь, – махнула я рукой, – не бери в голову.
И как выяснилось позднее, зря я посоветовала Велираде столь легкомысленно отнестись к моим словам. Та сказка оказалась вовсе не... но мне ещё придётся вернуться к ней.
А тогда, помню, мелькнула в голове безумная мысль, что если таинственный пришелец действительно прибыл к нам, чтобы выведать тайну приготовления пельмешки, то он должен, не отвлекаясь на ерунду, как можно скорее похитить Велираду и под пытками выбить из неё секретный рецепт. А, следовательно, всем нам, собравшимся в кабинете, нужно быть начеку и держать ухо востро. К счастью, вслух эту глупость я не произнесла. Потому что в этот самый момент в беседу вступила Лучезара, и её слова заставили меня на некоторое время позабыть обо всё на свете, включая и пришельца.
– А я покупаю мороженые пельмешки в магазине, – вот что, нисколечко не смущаясь, беззаботно заявила Зарка.
– Ты ешь мороженые пельмешки?! – одновременно вырвался возмущенный вопль из моих и Велирадиных уст, – да как ты можешь?
– У меня нет времени самой готовить пельмешки, – важно объяснила Лучезара, – и кроме того, магазинные пельмешки вполне даже ничего на вкус. Чего вы так взъелись?
– Не смей называть этот жалкий полуфабрикат пельмешками, – грозно нахмурилась Велирада, – ты даже понятия не имеешь, что тебе подсовывают эти мошенники в супермаркетах под видом наших пельмешек, и какую дрянь ты кушаешь по их милости и собственной глупости. Небось, покупаешь самые дешёвые, так?
– И ничего не самые дешёвые, – обиделась Лучезара.
– Бьюсь об заклад, – подлила я масла в огонь, – что ты, Зарочка, предпочитаешь импортные, мороженые изделия, – у меня язык не повернулся назвать «это» пельмешками. Тебе какие больше по вкусу – алеманские или нормандинские?
– К твоему сведению, – поддержала меня Велирада, – та мерзость, на которую алеманы и нормандины лепят свои этикетки, а затем всучивают таким дурочкам, как ты, на самом деле изготовлена их сервами. Тебе нравится пища сервов, Зарочка?
– А Зарке всё равно, что внутри, – усмехнулась я, – главное, чтобы снаружи была красивая и яркая упаковка. Ведь верно? – невинно поинтересовалась я.
– В общем, – сурово произнесла Велирада, – наше тебе, Зарочка, осуждение и порицание.
– И не столько за твой дурной вкус, – объяснила я, – сколько за предательство наших славных традиций и обычаев. Как ты можешь так спокойно заявлять, что у тебя, дескать, нет времени самой готовить пельмешки!
– А ну сейчас же давай клятву, что больше никогда не будешь покупать мороженные импортные пельмешки, – грозно нависла над несчастной Лучезарой Велирада.
– Отстань от меня, – жалобно запричитала Лучезара, – ну чего ты ко мне привязалась?
Но тут над ней нависла и я. Встретившись с моим холодным взором, Зарка сразу сникла.
– Ладно, ладно, сдаюсь, – пробурчала она, – что вам обещать?
И в моём кабинете прозвучал торжественный обет больше никогда не покупать мороженые пельмешки в магазине. А мы с Велирадой на радостях пообещали Зарке навестить её в ближайшие же выходные и дать несколько уроков кулинарного мастерства. Пора, пора приобщать Лучезару к этому искусству. А то, право слово, куда это годится, венеда – и не добрая хозяйка на кухне? Впрочем, я Зарке прощаю многое – слишком хорошо помню, как она восьмилетней девчушкой в один день потеряла отца с матерью. Ректор школы попросила меня присмотреть за Лучезарой и не дать ей замкнуться в себе. Вот из этих неуклюжих поначалу попыток вновь научить её смеяться и радоваться, и зародилась трогательная дружба маленькой девочки и четырнадцатилетней, слишком серьёзно воспринявшей поручение ректора, девушки-подростка. А спустя два года мне пришлось искать подход к тринадцатилетней Велираде, лишившейся в очередной войне с Орденом лауреннитов-госпитальеров горячо любимого отца. Правда на этот раз за помощью ко мне обратилась её соседка по комнате – Ратислава Алисия фон Плеттенберг. Но что это меня потянуло на грустные воспоминания?
Ну а наш пустой разговор вновь вернулся к таинственному пришельцу, который безнаказанно носился по улицам Эмеральд – Сити и сеял панику среди его мирных жительниц.
Так кто же он такой, в конце концов – вот вопрос, на который мы твёрдо намерились дать ясный и исчерпывающий ответ. Первой на этот счёт высказалась Велирада. Раз пришелец, по нашему дружному мнению, не военный разведчик, то почему бы не предположить, что он – почтенный клиент какого-нибудь туристического иномирного агентства, который приобрёл путёвку в мир Чёрной Луны в поисках экзотики и острых ощущений? И Велирада красочно поведала нам возможные подробности разговора пришельца – по её словам либо главного бухгалтера какой-нибудь средней фирмы, либо солидного торговца недвижимостью и земельными участками с иномирным тур оператором. Итогом этой беседы стал договор, по которому турагентство с одной стороны обещало клиенту испытать особо острые ощущения в выбранном им мире, а с другой гарантировало ему безопасность и своевременную помощь в случае непредвиденных обстоятельств. К договору, безусловно, прилагалась специальная страховка, приобретение которой являлось обязательным условием для подобного рода соглашений. И вот с этим страховым полисом на руках пришелец и отправился в свой вояж. А фон Фалькенхорст, скорее всего, – деловой партнёр директора турагентства и за заранее обговорённое вознаграждение обеспечивает развлекательную программу. Так что все эти погони и попытки захвата – не более чем её составляющие, тщательно разработанные и отрепетированные, а потому нечего к ним и серьёзно относиться. И очень даже хорошо, что мы втроём не участвуем в этом пошлом балагане. Во всяком случае, она, Велирада, этому очень счастлива. Не хватало ещё, чтобы Мирослав на ней деньгу зашибал.
На этом месте рассуждения Велирады были прерваны Лучезарой, которой не терпелось взять реванш за историю с морожеными пельмешками. Версию Велирады Зарка просто подняла на смех. Во-первых, объяснила она нам, визит пришельца – событие уникальное, доселе, по крайней мере, на её памяти не случавшееся. А, следовательно, ни о каком туристическом бизнесе говорить не приходится, ибо любой бизнес – это, прежде всего, извлечение прибыли, а на одиночных заказах большого дохода не получишь. Даже если допустить, что путешествие в наш мир – услуга очень и очень дорогая и доступна далеко не всякому, а, скорей всего, так оно и есть, то и в этом случае нельзя не учитывать один нюанс, который начисто разбивает в пух и прах теорию Велирады. И нюанс этот, бросив торжествующий взгляд на насупившуюся Велираду, Лучезара тут же поспешила назвать. Сервис. Да-да, именно сервис.
– Вот скажи нам, пожалуйста, Велирадочка, – как будто сладеньким, а на самом деле полным ехидства и ядовитого сарказма голоском вопросила Зарка, – когда ты отправляешься в поход по какой-нибудь якобы дикой и неизведанной местности, будь то неприступные горы, дремучие леса, или непролазные болотистые джунгли, в общем, туда, куда посылает тебя твоё турагентство со страховым полисом на руках. Разве ты не требуешь, чтобы тебя в полных смертельных опасностей странствиях обязательно сопровождал опытный проводник, знающий эти места, как свои пять пальцев, и способный безо всякой карты вывести тебя из какой угодно глуши?
– Ну, требую, – призналась Велирада, понимая, что отпираться бесполезно и глупо.
– И ведь ты особо настаиваешь на том, чтобы это был самый бывалый и самый бесстрашный следопыт, причём за его услуги ты готова заплатить любую запрашиваемую сумму, верно?
– Ну, верно, – вновь подтвердила Велирада и почему-то густо покраснела.
– Тогда где же проводник? – взвилась Лучезара, – где же сопровождающий? Пришелец по столице в одиночку разгуливает. Кто его безопасность обеспечивает? Знаешь, реклама рекламой, риск риском, но если с ним что-то случиться серьёзное. Нет, когда от клиентов нет отбоя, несколько несчастных случаев только увеличивают популярность маршрута, я согласна. Но когда у тебя один-единственный клиент за как минимум сорок лет, и он при этом платит бешеные деньги за возможность развеяться– ты с него пылинки будешь сдувать и глядеть в оба, чтобы не дай Покровитель с ним что-то приключилось. Ну, представь, если этого пришельца какая-нибудь наша отчаянная домохозяйка с перепугу угостит молнией или потоком пламени, или какой-нибудь не в меру крутой защитник частной собственности вышибет ему мозги зарядом картечи из дробовика? Всё – твоему турагентству конец, оно может смело объявлять себя банкротом. Больше с ними никто и не подумает связываться. Вот ты бы, Велирадочка...
– Ну, хорошо, – капитулировала Велирада, – тогда кто он, по-твоему?
– Во всяком случае, уж точно не обычный турист, – победно вскинула голову Лучезара, – думаю, он – настоящий путешественник-экстремал, прибывший к нам на свой собственный страх и риск. Зачем, спросите вы? Вам всё равно бесполезно разъяснять. Тебе, Велирадочка, с твоими страховками и роскошными отелями, никогда не понять мятежной натуры, бросающей дерзкий вызов стихиям и самой судьбе. Кто я такой, чего стою и на что способен в трудную минуту – вот вопросы, за ответами на которые этот смельчак прибыл в наш мир. Так что облава, устроенная на него де Монтиньи, самая что ни на есть настоящая. Но вот только симпатии её -Зарки, целиком и полностью лежат на стороне загадочного гостя.
И когда мои подруги перестанут, наконец, проецировать на других собственные пристрастия и предпочтения? Да, обе они обожают путешествовать, и свои отпуска частенько проводят по всяким экзотическим местам нашего королевства (по заграницам они, как воительницы Ирбиса, сами понимаете, особо не разъездятся). При этом Велирада останавливается там, где есть все блага цивилизации, как-то – комфортабельные отели, вышколенная прислуга и прочие прелести уютной жизни. А вот Лучезара отдыхает в местах, где комары не водятся. Потому что там никто не живёт. Ни люди, ни животные. Природа там такая, для жизни неподходящая.
Но возвращаюсь к нашей беседе. В тот самый миг, когда Лучезара с победным кличем добивала уже почти прекратившую сопротивление Велираду, я вдруг отчётливо поняла, что если прямо сейчас не приму самых решительных и даже, в некоторой степени, жёстких мер, то последнее слово в нашем разговоре останется за Заркой. Это меня не устраивало никоим образом. В самом деле, как в споре, где участвую я, может победить сопливая девчушка, которой я читала сказки, и которая столь доверчиво прижималась ко мне, обнимая за плечи и утыкаясь носиком в грудь? И вообще, это мой кабинет.
– Зарка, – с места в карьер бросилась я в атаку, – я, конечно, готова признать, что твоя теория и остроумна, и солидна, и даже очень увлекательна. Но верность истине заставляет меня выступить против неё. Видите ли, в своих рассуждениях и предположениях вы обе не берёте в расчёт один весьма существенный момент. Кто именно охотится на пришельца? Правильно, представители власти, другими словами само государство. То есть наше королевство открыто действует против, и вот здесь я остановлюсь поподробней. Против кого? Понимаете, сколь ни была бы существенной разница между обычным туристом и отчаянным путешественником – экстремалом, в конечном итоге, они оба являются добропорядочными и законопослушными гражданами своей страны, независимо от установленной в ней формы правления и общественного строя. А разве не обязано государство защищать своих граждан, где бы они не находились, в случае, если их жизнь или свобода подвергается угрозе? Особенно, я подчёркиваю, если эта угроза исходит от представителей менее развитой цивилизации. Увы, но будем откровенны – то, с какой лёгкостью пришелец преодолел наши защитные поля не оставляет ни малейших сомнений насчёт того, кто из нас стоит на более высокой ступени магического развития. Только подумайте, как поступили бы мы, если, скажем, сервы осмелились бы задержать кого-то из наших туристов– мужчин, совершающих секс-вояж по их миру. (Наши мужчины в подавляющем большинстве совершенно лишены магических способностей, поэтому сервы, гипотетически, способны на подобное безобразие.) Вообразите, каковы были бы наши ответные действия.
– Но если пришелец – отчаянный экстремал, – начала было Лучезара.
– Зарка, у каждого экстремала есть друзья, поклонники, семья. В конце концов, он может быть национальным героем, и его судьба станет волновать его соотечественников гораздо сильнее, чем участь простого туриста. На помощь экстремалу всегда отправляется спасательная экспедиция. Вспомни хотя бы того капитана, для спасения которого пришлось плыть вдоль какой-то параллели чуть ли не вокруг всей планеты. Или отважного лётчика, который затерялся в полярной пустыне, и едва не лишился из-за этого досадного происшествия законной жилплощади...
– Славка, это всё – полузабытые предания и легенды, – недовольно скривила губы Зарка.
– Зарочка, – озвучила я самый доступный для моей подруги аргумент, – если с тобой, не дай, конечно, Альбертина -заступница, что-нибудь произойдёт во время твоего очередного смелого рейда в безлюдную глухомань, неужели, мы все – и я, и Ратка, и Велирада, и Светомила, забыв обо всём и побросав все наши дела, моментально не поспешим тебе на помощь? Ты за кого нас принимаешь?
– Ну, вы – это... – пробурчала Зара.
– Что это? – передразнила её я, – зачем же ты отказываешь пришельцу в том, в чём относительно себя абсолютно уверена? Помощь обязательно придёт. И Мирослав – хоть он и мужчина, далеко не дурак. Он это прекрасно понимает. Тогда почему он всё же охотится за пришельцем?
– Почему? – одновременно воскликнули Велирада и Лучезара.
– Потому что этот пришелец – иномирный преступник, – торжествующе произнесла я,– и у себя на Родине находится вне закона. И в розыске. Вероятно, их правоохранительные органы связались с Мирославом и попросили о помощи.
– Так он что, у нас скрывается от правосудия? – уточнила Лучезара.
– Не только, – покачала я головой, – уверена, что и в нашем мире он продолжает свою преступную деятельность.
– Это какую же именно? – осведомилась Велирада.
– Он, – вздохнула я поглубже, ощущая прилив творческого вдохновения, – высасывает наши мозги и делает из них наркотики. Вот так.
– Врёшь, – одновременно недоверчиво хмыкнули Зарка и Велирада.
– И ничего не вру, – не на шутку обиделась я, – всё сходится. Мирослав охотится за пришельцем, потому что знает, что санкций со стороны его соотечественников не последует. Наоборот, в случае его поимки де Монтиньи ждёт щедрая награда и глубокая благодарность. А пришелец не покидает наше королевство, потому что ещё не собрал всего, что ему надо. Вот он и рыщет по столице в поисках добычи.
– Славка, ты фантазируешь, – вынесли вердикт мои подруги, – и у Ратки, между прочим, это лучше получается. Не пытайся её перещеголять.
– Вот поймает вас пришелец и как вонзит в ваши глупые головы вот такую иглу, – развела я пошире руки, – вспомните тогда мои слова. Но уже поздно будет.
Как сейчас помню, именно после этих слов дверь кабинета широко распахнулась и на пороге показалась моя заместительница – подполковник Велизара де Квинси. Взглянув на неё, я невольно вздрогнула. На лице Велизары не было ни кровинки.
– Полковник Мортимер, – каким-то странным, неестественным голосом проговорила она, – там девчонок фон Плеттенберг привезли.
Благородный рыцарь.
Вот какую легенду рассказал гостям Раймунд фон Вейхс на дне рождения своей дочери.
– Солнечным летним днём в один богатый, но мрачный город приехал доблестный и отважный рыцарь. Разумеется, прибыл он не просто так, а с определённой целью. Дело в том, что процветающим, но унылым городом многие годы правил свирепый и кровожадный дракон, которого молва величала самым опасным и сильным из всех драконов, живущих на земле. И надо признать, что эту репутацию дракон заслужил вполне справедливо – на своём веку он пролил немало крови, убив многих храбрых воинов. Некоторые из них бросили вызов жестокому чудовищу, других из охотничьего интереса выследил сам дракон. «Убийца рыцарей» – именно эти, произносимые испуганным шёпотом слова, привлекли внимание нашего героя, подвигнув отправиться в рискованное путешествие. Ибо борьба с драконами была, как раз тем занятием, в котором бесстрашный рыцарь не знал себе равных. Не одна драконья голова украсила стены его замка, не один раз благодарные жители мира Чёрной Луны превозносили имя своего мужественного избавителя. Но зло ещё царило в мире, а на стенах оставалось немало свободного места. Долг звал рыцаря на свершение новых подвигов. Воинская честь и гордость требовали найти достойного врага. А, как известно, кто ищет – тот всегда найдёт.
Да, упомянем ещё об одном увлечении рыцаря, в котором он добился серьёзных успехов. Между жаркими схватками, наш герой писал превосходные баллады, которые затем исполнял при дворах могущественных королей, райхфюрстов и маркграфов. Стоит ли говорить, что и музыку к своим стихам рыцарь сочинял сам. И всякий, кто хоть раз слышал рыцаря, признавал, что отважный воин – безусловно, очень талантливый миннезингер. Поэтому неудивительно, что во всех странствиях вместе с острым мечом рыцаря сопровождала верная шестиструнная гитара, которая в его руках порой становилось оружием не менее грозным, чем неотразимый клинок.
Не стал исключением и тот солнечный день, когда рыцарь стоял возле главных городских ворот, с любопытством рассматривая крепкие стены, высокие башни и добротные дома. В тот момент он ещё не решил, куда ему идти. Сразу же во дворец Дракона – бросить вызов безжалостному чудовищу на смертельный поединок, или же, сначала, пройтись по городским улица и площадям, чтобы понять, чем дышат и как живут простые горожане под властью грозного и жестокого властителя. В этот миг его внимание привлекла блестящая кавалькада роскошно одетых всадников, галопом направлявшихся к открытым вратам. Кавалькаду возглавляла изумительно красивая светловолосая женщина на вороном скакуне, одетая в чёрное платье, расшитое узорами-молниями из золотых и серебряных нитей. Гибкая, стройная фигура всадницы дышала ловкостью и силой, надменное лицо красавицы выражало совершенную уверенность, в её холодных изумрудных глазах легко читалась многолетняя привычка властвовать и распоряжаться чужими жизнями и судьбами. Женщина бросила мельком на рыцаря равнодушный взгляд, и ... Наш герой готов был поклясться, что на его меч холодная красавица не обратила ни малейшего внимания, будто сама мысль о том, что это оружие представляет для неё угрозу, казалась ей нелепой и смешной. Но вот когда её взор упал на гитару. Всадница с досадой прикусила губу, а в её изумрудных глазах совершенно неожиданно вспыхнула какая-то непонятная и необъяснимая ярость. Рыцарь видел, как женщина даже натянула поводья, чтобы остановить лошадь, но в последний миг почему-то передумала, и кавалькада, не сбавляя скорости, скрылась за городскими воротами. Заинтригованный странной реакцией незнакомки, рыцарь ещё некоторое время постоял на месте, а затем медленно направился к небольшой книжной лавке, что находилась как раз неподалёку. Ведь как настоящий миннезингер, наш герой был неравнодушен к художественному слову. Поздоровавшись с продавцом – пожилым седым мужчиной, в глазах которого светились книжная мудрость и богатый жизненный опыт, рыцарь принялся рассматривать стоящие на полках фолианты. К его удивлению все они были либо учебниками магии и других наук, либо справочниками и энциклопедиями.