355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » XWPFanatic » Exposure (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Exposure (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 мая 2020, 16:00

Текст книги "Exposure (ЛП)"


Автор книги: XWPFanatic


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 34 страниц)

Роби. У Роби есть мобильный телефон. Роби живёт по соседству. Роби может перевернуть свою задницу, чтобы проверить мою жену. Я набираю номер быстрого набора для быстрого доступа.

– Привет? – Роби звучит лучше, чем я ожидала.

Приём, однако, звучит хуже.

– Это Харпер, – кричу я, пытаясь быть услышанной из-за шума.

– Я знаю, кто это, – смеётся он. – Вызовешь прогноз погоды?

– Насколько плохо?

– Подожди секунду, – говорит он, едва различимый над раскатом грома. – Всё в порядке, Кларк. Тут нечего расстраиваться. Папа здесь. – Мой племянник чуть больше фыркает, звучит растерянно.

Похоже, что соединение оборвано.

– Роби!

Через мгновение я снова слышу его.

– Это дует плохо. Электричество и телефоны не работают, но, чёрт возьми, это происходит здесь с хорошим дождём.

– Что говорят синоптики?

– Ураган, как ожидается, приземлится в Лафайете. – Это сопровождается таким большим количеством мусора. – Это всегда тормозит их; на самом деле, они уже предсказывают, что это будет просто тропический шторм, когда он обрушится на Лафайет… Оттуда может идти любым направлением, ты знаешь. Они не ожидают этого здесь, но… – он замолкает.

Мы оба знаем, что никто не может диктовать Матери Природе.

Пока у меня всё ещё есть связь, я спрашиваю:

– Можешь ли ты пойти и проверить Келси?

– Конечно. Она встала?

– Она встала и у неё схватки.

– Mon Dieu! Харпер! Сколько минут друг от друга?

– Пятнадцать. Я направляюсь домой. Можешь ли ты пойти и проверить её? И можешь ли ты позвонить мне со своего мобильного телефона там? Я думаю, что её батарея скончалась.

Безмолвие.

– Роби? – Я слышу его, но только на расстоянии. – Роби, иди снова.

– Нет проблем, – говорит он, когда я наконец слышу его. – Позволь мне попасть туда прямо сейчас.

– Спасибо, Роби.

Мы вешаем трубку. И я жду.

*

Мне не нужно долго ждать, пока мой мобильный телефон зазвонит. Я срываю его с сиденья рядом со мной. Я рада, что дорога свободна, и я могу двигаться без беспокойства. Мне действительно нужен телепорт.

– Лучше меня, Скотти. – Или маленькие красные тапочки. Не то чтобы я могла представить себя в них. Но Келс выглядела бы очень горячо в них. Боже, Харпер, не ходи туда. Фокус. Привод. И говорю. – Привет?

– Харпер, ты сошла с ума? – Это первые красивые слова, которые моя жена выбирает для меня. – Отправить твоего брата в эту бурю! – Боже мой, она становится матерью.

– Э-э… – Я заикаюсь, связь на мгновение обрывается. – С ним всё в порядке. Как ты, дорогая?

– Я в порядке… учитывая. Брайан здесь. Мы стараемся следить… – Келс глубоко вздохнула.

Я могу сказать, что моя девушка немного напугана. Хотела бы я быть с ней дома.

– Как далеко друг от друга сокращения? – кричу я на статику.

– Ещё почти пятнадцать минут.

Слава Богу. Я хотела бы иметь свободную руку, чтобы перекрестить себя.

– Близнецы в порядке?

– Они персиковые.

На заднем плане раскат грома. Я думаю, что слышу, как Брайан вздрогнул.

– Я еду домой. Я должна быть там к утру. Держи ноги скрещенными до этого момента, дорогая.

– Не будь умницей, Харпер. У меня очень плохое настроение. Но, пожалуйста, пожалуйста, будь осторожна. Если ты не справишься из-за погоды, не возвращайся домой. Может быть ложная тревога.

– Извини, – говорю я, даже когда сигнал начинает прерываться. – Я скоро буду дома. Я люблю вас всех.

– Мы тоже тебя любим. Будь осторожна.

И прежде чем я успеваю повесить трубку, линия обрывается.

*

Я смотрю на Роби. Он промок. Всего за одну минуту он добрался из своего дома до нашего дома. Брайан протягивает ему несколько полотенец.

– Мне жаль, что твоя сестра сумасшедшая, – предлагаю я, пытаясь освоиться.

Ну так удобно, как я могу ожидать, чтобы получить.

Он смеётся, даже когда он садится на диван рядом со мной и накрывает голову полотенцем.

– Это что-то новое для меня? – Как только его волосы достаточно высохли, он смотрит на меня, беря мою руку. – Как ты, дорогая?

Я сжимаю его руку.

– Я в порядке, Роби. Нервная, напуганная, но всё в порядке.

– Ты очень спокойна. Это женская вещь? Рене была такой спокойной, когда начала трудиться ради Кристиана. Это удивительно.

Я немного смеюсь. Я не думала об этом.

– Это кажется естественным. Не принесёт ли мне ничего хорошего, когда я расстроюсь, не так ли?

Он снова смеётся.

– Это именно то, что сказала Рене. Это должно быть универсальным.

– Мать-природа берёт свой курс, Роби.

– Я так рад, что у нас есть такие женщины, как ты, с которыми ты можешь поделиться своей жизнью. – Он наклоняется и целует меня в лоб.

Я гримасничаю, когда начинается другая боль. Я глубоко вздыхаю и медленно выдыхаю, потирая бок. Я чувствую, как дети двигаются и двигаются.

Роби смотрит на часы.

– Ещё пятнадцать минут?

– Довольно близко. – Я киваю.

– Хорошо. Скажу тебе что, – он протягивает мне свой мобильный телефон. – Ты держи это здесь и держи его. Я пойду домой и заберу у Рене. Она запрограммировала на номер один. Если ты нуждаешься в нас, позвони.

– Роби, у нас есть Брайан …

Он поднимает руку.

– Сохрани его и батарею на случай, если шторм не утихнет. Нам это может понадобиться.

– Если дела пойдут так плохо, мы можем использовать автомобильный адаптер…

– Келс, ты, очевидно, никогда не была здесь во время настоящей бури. Если дела пойдут так плохо, ты не сможешь добраться до машины.

– Ну, я знаю, что не буду. – Я шучу с ним.

– Тебе может понадобиться телефон Брайана, чтобы вызвать скорую помощь.

– Нет, – я качаю головой. – Это остановится. Бреннан и Коллин не сделают этого с Харпер.

Мой зять осторожно смотрит на меня.

– Просто держи телефон.

*

Мили тают, когда я спускаюсь по шоссе. Прошёл почти час с тех пор, как я разговаривала с Келси. Всё во мне хочет позвонить ей снова, просто чтобы услышать её дыхание. Дыхание Келси и связанные с ним другие части тела возникают у меня в голове, когда я слышу сирену и вижу мигающие огни в зеркале заднего вида.

Дерьмо. Чёрт.

Я замедляюсь и съезжаю с обочины шоссе. Мне нужно это, как мне нужна дыра в голове.

Я вытащила регистрацию на прокатный автомобиль и выловила водительские права. Сидя в машине, я жду, когда полицейский подойдёт к моему окну. Хотя он не спешит. Он говорит по рации на мгновение, затем направляет прожектор, прикреплённый к его зеркалу бокового обзора, на моё зеркало заднего вида. Я щурюсь и отвожу взгляд. Это ярко.

Я слышу, как он приближается. Я опускаю окно и жду его прибытия. Он среднего роста и телосложения, со стандартной полицейской стрижкой и внешним видом. Он стоит прямо за моим левым плечом.

– Доброе утро, мэм. Я офицер Уилсон. Причина, по которой я остановил вас, заключается в том, что вы разогнались на скорости в девяносто две мили в час. Должен ли я быть в курсе чрезвычайной ситуации?

– Моя жена… – Я останавливаюсь. У меня нет жены офицеру Уилсону. – Жена моего брата, – начинаю я, надеясь, что он не заметит этого слишком много, – рожает.

– Хм, – он прочищает горло и старается не смотреть мне в глаза. Полагаю, он подобрал этот маленький листочек. Интересно, насколько велик будет мой штраф? Или, не дай Бог, он будет каким-то гомофобным парнем, который решит, что сейчас самое подходящее время для поиска полосы. – Лицензия и регистрация, пожалуйста.

Я передаю ему документы и жду. Я прилагаю сознательные усилия, чтобы не барабанить пальцами по рулю. Я не хочу бесить этого парня. Последнее, что мне нужно, это чтобы меня посадили в тюрьму по любой причине.

Он всё внимательно просматривает, сравнивая мою фотографию на лицензии со мной, вживую и лично. Он также смотрит на заднее сиденье.

– У вас есть что-нибудь выпить сегодня вечером, мисс Кингсли?

– Ничего, кроме кофе, офицер.

– Мисс Кингсли, вы знаете, как быстро вы ехали?

Я нахмурилась.

– Я полагаю, вы только что сказали девяносто два.

Он кивает и возвращает мои документы. Он достаёт ручку из кармана рубашки. Следующее, что я знаю, он светит мне в лицо, не ослепляя меня, но это определённо раздражает.

– Можете ли вы увидеть кончик моей ручки?

– Да, офицер.

– Хорошо, я хочу, чтобы вы следили за кончиком моей ручки своими глазами, не двигая головой. Вы понимаете?

– Да, офицер. – Лучше всего играть по правилам.

Если я начну жаловаться, как хочет каждая живая клетка в моём теле, я буду здесь, пока близнецам не исполнится пять лет.

Он перемещает ручку назад и вперёд несколько раз.

– Так у кого есть этот ребёнок?

– Келси. – Тут это хороший безопасный ответ.

– И куда вы направляетесь? В ваших водительских правах написано, что вы из Нью-Йорка.

Дерьмо. Я не думала об этом.

– Новый Орлеан, сэр.

– Жители Нового Орлеана? – Он делает глубокий вдох и переносит свой вес с одной ноги на другую. – Ваша «невестка» в Новом Орлеане? Вы арендовали машину в Теннесси.

Я также глубоко вздыхаю. Каждый момент, когда я здесь, это другой момент, когда я не еду домой.

– Да, я знаю об этом. Я была в командировке в Мемфисе. Я прилетела сюда. Мне позвонили из дома, и теперь я направляюсь туда. Ни один из аэропортов не работает из-за погоды. Вот почему я вожу.

– Ах, хорошо. Ну, мисс Кингсли, я собираюсь вернуться и написать вам цитату для ускорения. Я мог бы написать вам и о нескольких других преступлениях, но я не собираюсь. Но я хочу пообещать от вас, что вы будете замедляться. Это не принесёт пользы вашей семье, если вас убьют, когда мы едем домой, и у нас много строительства.

Я должным образом наказана. Я слышу голос Келси в его лекции.

– Да, офицер. Спасибо, и я сделаю.

– Это займёт около пяти минут. Вы думаете, что сможете так долго ждать?

Я улыбаюсь своей самой очаровательной улыбкой.

– Я сделаю всё возможное, офицер.

Итак, теперь я жду свой билет.

Надеюсь, штрафа не слишком много. И как мне не рассказывать об этом Келси?

*

Брайан приносит мне хорошую чашку чая, которую я стараюсь выпить по мере необходимости. Хотелось бы мне спать, но мне просто не по себе, чтобы это не случилось в ближайшее время.

У нас есть несколько зажжённых свечей и ураганных ламп. С жаром камина это выглядит довольно мирно. Если бы не было шторма и родовых болей, это могло бы быть почти хорошо.

Кам теперь шагает взад и вперёд. Из-за шторма он завёлся, и он может сказать, что я плохо себя чувствую. Он успокаивается на несколько минут, но очень скоро снова начинает ходить. Я уверена, что если бы Харпер была здесь, они бы ходили туда-сюда вместе.

Брайан садится на кровать, потягивая чай.

– Так что ты думаешь о доставке детей? – дразню я, слегка толкая его ногой.

По сигналу, он делает идеальную бабочку Маккуин из Gone With The Wind.

– Я ничего не знаю о рождении детей, мисс Скарлетт.

Я не могу удержаться от смеха.

– Хорошо, хорошо. Я поняла. Я сама здесь.

Он потирает мою ногу.

– Никогда. Я прямо здесь с вами.

– Я знаю.

– О-о-о, я знаю. Давайте сыграем шесть степеней разделения. Я назову человека, а вы должны связать себя с ним шестью разными людьми или меньше.

– Ты не хочешь играть в эту игру со мной, Брайан. – Я предупреждаю его.

– О, давайте, Келс.

– Хорошо, ты просил об этом.

Он думает на мгновение, а затем смотрит на меня.

– Брэд Питт.

– Знаю его. Интервью с ним два года назад. Дважды ходила с ним на ужин.

– Я ненавижу вас, – ворчит он. Он глубоко вздыхает и сужает взгляд. – Джордж Клуни.

Я качаю головой.

– Брайан, ты действительно не …

– Давайте! – упрекает он, толкая меня в ногу.

– Хорошо. Знаю его. Встретила его сразу после того, как он начал работать над ER. – Я глубоко вздыхаю, думая о старом Джордже. Да, я чуть не перешла на другую сторону за ним. – Почти спала с ним.

Брайан падает со стоном.

– Я сказала тебе, что ты не хочешь играть в эту игру со мной.

*

В четыре тридцать утра я остановилась у остановки на шоссе, чтобы размять ноги и воспользоваться комнатой отдыха. Я измотана, обеспокоена, гиперальна и больна. Я уверена, что Телец – прекрасная машина, но не для дальних поездок. Я переворачиваю плечи и слышу удовлетворяющий звук. Далее моя шея, и я издала стон. Боже, это прекрасно.

Здесь, в Джексоне, штат Миссисипи, идёт лёгкий дождь. Дом Джона Гришама, или, по крайней мере, так и было. Полагаю, после того, как он получил много денег, он, чёрт возьми, вылез из Миссисипи. Я на полпути домой. Я тоже хочу убраться из Миссисипи.

В зоне отдыха есть Denny’s, и я рада, что они «Всегда открыты». Официантка за стойкой внимательно смотрит на меня, потому что ресторан пуст. Я успокаивающе улыбаюсь ей и иду в ванную. Выплеснув воду на лицо, я хорошо вижу своё отражение. Отлично, Харпер, ты напугаешь своих детей до смерти, когда они сюда доберутся.

Мои дети. Вот. Пожалуйста, Боже, береги их. И, если возможно, я бы хотела быть там для их рождения. Но безопасность является наиболее важной.

Я пользуюсь ванной, умываю руки и возвращаюсь в ресторан. Официантка – выбеленная блондинка, которая выглядит старше, когда я подхожу к стойке.

– Мне нужен кофеин.

Она кивает.

– Всем нужен кофеин в этот час. Какой у вас яд?

– У вас есть доктор Пеппер? – Если у меня будет больше кофе, у меня будет желудок, но доктор Пеппер излечит все проблемы.

Официантка хмурится, как будто я оскорбила её.

– Конечно. Очень большой?

Теперь моя очередь дать ей такой взгляд.

– Конечно.

Она подходит к фонтану, наливает в чашку лёд и наполняет его.

– Что-нибудь поесть?

По команде мой живот начинает урчать.

– Что у вас так быстро? – Я смотрю на подготовительную станцию ​​и вижу там хлеб и арахисовое масло. – О, вы можете сделать пуховый орех?

– Идём прямо, сахар.

Когда она готовит мой бутерброд, я подхожу к таксофону и звоню на мобильный телефон Роби. Я слушаю, как он звонит три раза, а затем Брайан отвечает на звонок.

– Стад?

Я должна заставить его перестать называть меня так.

– Как Келс?

– У неё всё хорошо. – Я удивлена, связь не слишком ужасна. – Хотя страшно.

– Боже, если бы я была там.

– И она тоже. Позвольте мне позвать её. – Я слышу шарканье и звук проливного дождя.

Телефон передан.

– Ты сумасшедшая, ты знаешь это?

Услышав её голос, я сразу чувствую себя лучше.

– Только о тебе, дорогая. Как ты?

– Я в порядке. Немного капризная, но хорошая. Знаешь что, Харпер?

– Что?

– Это будет больно, как сын… – ловит себя моя жена, прежде чем она должна банке доллар. – Это будет больно. Много.

Хотелось бы, чтобы я держала её дома, проходя через это вместе.

– Думаю, если ты с нетерпением ждёшь результата, это мало чем поможет?

К счастью, я смеюсь над своей девушкой. Я волновалась. Я не могу ориентироваться в этом. Мой комментарий ранее, чтобы держать её ноги скрещенными, не был воспринят как забавный, поскольку я намеревалась этому быть.

– Это единственное, что помогает. – Она делает ещё одно глубокое дыхание Lamaze. – Харпер, схватки всё ещё на расстоянии около тринадцати минут. Почему бы тебе не снять комнату и немного поспать, прежде чем вернуться домой? Уверена, это ничего.

– Нет, я на полпути к дому. Со мной всё будет в порядке. Я бы лучше добралась до вас троих. Как шторм? – Я люблю эту ясную связь.

Есть что-то, что может сказать, что у вас нет связи с сотовым телефоном.

– Есть шторм? – дразнит она.

– Я вижу. – Я смотрю на стойку и вижу, что мой бутерброд готов для меня. Я хотела бы остаться и поговорить с Келси всю ночь, но я бы предпочла сделать это лицом к лицу. – Я скоро буду там, дорогая. Я собираюсь вернуться в дорогу, чтобы я могла вернуться домой. Я так тебя люблю. Tout mon coeur pour toute ma vie.

– Люблю тебя тоже, Таблоид. Будь осторожна.

Мы обе задерживаемся, ни одна из нас не хочет, чтобы та повесила трубку. Мы нуждаемся друг в друге ощутимо, несмотря на расстояние, штормы, слишком много кофеина и родовые схватки.

– Ты собираешься повесить трубку?

– Я буду, если ты будешь.

Я смеюсь.

– Нет, ты первая.

– Перестань быть упрямой, Харпер Ли. Положи трубку и возвращайся домой.

Она назвала меня твердолобой. Я влюблена.

– Да, мэм. – Это приказ, который я могу с радостью выполнить. – До скорого. – Без дальнейших пауз я положила трубку на приёмник, чтобы не поддаться искушению продолжать задерживаться.

Я плачу официантке и снова еду.

*

Я стою под дождём. Буквально залитая до костей. Если на моём теле есть сухое пятно, я не знаю, где оно. Ветер кружит дождь так, что кажется, что он идёт со всех сторон. Холодный и жалит, как тысяча крошечных иголок.

Единственная хорошая вещь, что ураган Оливер снова был только тропическим штормом, когда он обрушился на Лафайет. Теперь он вернулся в море и, кажется, направляется в Хьюстон. Намного лучше. У нас остался сукин сын, но я возьму это в любой день.

Я в сорока милях от дома. Причина, по которой я стою под дождём, в том, что проклятая шина взорвалась. И, сюрприз, сюрприз, грёбаный запас отсутствует. Как это может отсутствовать? Как люди на прокатной машине могут забыть о такой крошечной вещице? Я с нетерпением жду, когда Роби подаст на меня свою задницу.

Я звоню по бесплатному номеру бронирования агентства и сообщаю им, где они могут найти свою машину. Агент не в восторге, я оставляю её на обочине шоссе, но она может укусить меня. Я не говорю это ей, однако.

Я перебрасываю свою сумку через плечо, закрываю машину и начинаю идти.

Я иду, дорогая.

*

Боль накапливается, и мне гораздо неудобнее. Я глубоко вздохнула и выдохнула с болезненным криком.

– Брайан!

Он врывается в гостиную, чуть не спотыкаясь о Кама.

– Keлс?

– Позвони Роби. Боли усиливаются и проходят через десять минут. Трудно сказать, сколько времени потребуется, чтобы добраться до больницы…

– Я понял. Просто расслабьтесь.

– У меня боли в родах, и я расслабляюсь!

Он бросается обратно на кухню, чтобы получить свой телефон.

Я откинулась назад и стараюсь сохранять спокойствие. Боже, как бы Харпер была здесь. Она нужна мне. Младенцы нуждаются в ней.

Как я собираюсь сделать это одна?

У меня есть отличная команда поддержки в Брайане, Рене и Роби, но без Харпер я одна. Мы должны делиться этим вместе, как мы делимся всем остальным.

Ещё одна боль начинается, и я боюсь, что нет пути назад. Я слышу, как задняя дверь захлопывается от шторма. Я знаю, что это Роби.

Я бы хотела, чтобы это была Харпер.

Прости, Таблоид.

*

Скот воняет.

Это печальный факт жизни. Фермы прекрасны. Мама выросла на одной, а Нонни всё ещё живёт там вместе с дядей Амбруазом и его кланом. Они выращивают в основном сахарный тростник, но у них есть необходимая курица, свиньи и тому подобное. Хотя я люблю природу, я предпочитаю быть против неё.

Это невозможно в моей нынешней ситуации. Фермер пожалел меня, когда я шла по I-55, и предложил мне сесть в кабину его грузовика. Я сижу рядом с его собакой, которая пахнет мокрым одеялом, и время от времени я пахну свиным дерьмом. По-видимому, маленькие повозки, которые он тащит, доставляют в место, где «детка» не одобряет.

По крайней мере, я не под дождём.

– Да, Форды ломаются всё время. Должны купить Chevys, – говорит мне фермер. – У меня есть Каприз Классик, на котором я до сих пор еду, и одометр перевернулся дважды. – Он смотрит на меня. – Вы выглядите так, будто обычно не водите Форд.

Я смеюсь.

– Нет. Имею Range Rover дома. Это была аренда.

Он качает головой.

– Я не знаю, что не так с людьми сегодня. Никакой гордости за их работу. Просто соберут всё вместе и скажут, что это сделано. – Он поднимает пустую консервную банку с пола кабины, подносит её ко рту, выплёвывает в неё табачный сок и опускает обратно. – Чем вы занимаетесь?

– Я делаю телевизионные новости.

Он закатывает глаза, не впечатлился.

– Всё кучка маков. Расскажите, что в тридцатисекундных отрезках заслуживает большего. Всегда говорят о том, насколько плохи дела. Как такая милая девушка, как вы, попала в это?

Я не могу вспомнить, когда в последний раз меня описывали как милую девушку.

– Просто как бы упала в это.

– Ну, поссорьтесь. Прежде, чем это изменит вас. Посмотрите на всех этих голливудских типов. Облажают их всех. Спят со всеми. Оставляют своих детей. Так высоки на всей этой хрени, которую они не могут видеть прямо. Вы не принимаете наркотики? – Он пристально смотрит на меня.

На мгновение я верю, что он мог видеть это, если бы я сделала.

– Нет, сэр.

– Хорошо. Не начинайте. Они запутали вас, но хорошо. Мой племянник убил себя этим дерьмом. Материал, который вы подстрелили. Как это называется?

Я морщусь.

– Героин?

– Вот и всё. Хорошо выглядящий ребёнок, прежде чем он запутался в этом. Едва узнал его на его похоронах.

– Мне жаль.

Он кивает, принимая мои соболезнования.

– Так что вы там делали? Просто возвращались домой поздно ночью? – Он бросает на меня неодобрительный взгляд.

– Нет, сэр. Пытаюсь добраться до дома. Я нужна моей семье.

– Хорошо. Рад слышать, что вы заботитесь о семье. – Он смотрит на мою левую руку и видит моё обручальное кольцо. – У вас и вашего мужа есть дети?

Я полагаю, что мой добрый спасатель на самом деле не в альтернативных отношениях. Я позволила любому объяснению пройти.

– Двое. Мальчик и девочка.

Это встречается с его одобрением. Мы едем в тишине, собака решает, что моё бедро – идеальное место отдыха для его морды. Я ласкаю его, ритм успокаивает.

На развязке I-10 он съезжает с шоссе и едет на заправку.

– Извините, я направляюсь в другую сторону.

– Нет, сэр, спасибо. Вы были спасателем. Я ценю поездку так далеко.

Он пожимает мне руку, и я выхожу из кабины и снова попадаю под дождь.

*

Я не далеко сейчас. Я достаю свой сотовый телефон, отмечая, что батарея почти разряжена, и набираю номер. Субботнее утро ещё рано, но я знаю, что мой папа не спит. Он встаёт каждый день в одно и то же время, будни, выходные, праздники, не имеет значения.

– Бон Жур, папа.

– Доброе утро, Харпер. Что у тебя так рано? – Он знает, что я не разделяю его черты по выходным.

– Мне было интересно, не мог бы ты приехать и забрать меня, – и я сообщаю ему своё местоположение.

– Конечно. Я поеду прямо. Что ты там делаешь?

– Это длинная история, папа. Я скажу тебе, когда ты приедешь.

*

Я сижу на мешках для мусора. Когда папа увидел меня и почувствовал запах, он сразу же пошёл в магазин и купил мешок здоровенных мешков для мусора. Это он распространил на пассажирском сиденье Бумера, прежде чем впустить меня.

Он также разбил все окна, впуская несколько случайных капель дождя. Хотя это значительно замедлилось, и я могу видеть розовый цвет проясняющегося неба на горизонте. Я сделала это дома.

Папа находит мою историю о горе довольно смешной.

– Я горжусь тобой, Харпер Ли. Ты вернула его целиком. – Он смеётся. – Конечно, у тебя нет своего самолёта. Или твоего арендованного автомобиля. И ты воняешь. Но в остальном ты сделала чертовски хорошую работу.

Все реплики, о которых я думаю, я не могу сказать отцу.

Я согласна на саркастику:

– Спасибо, папа.

Он начинает протягивать руку, чтобы погладить моё колено, но останавливается.

– Ах, не будь сварливой. Мы всего в двух кварталах от твоего дома.

Это поднимает мне настроение.

Мы быстро едем и въезжаем на подъездную дорожку рядом с домом. Прежде, чем папа поставил машину в гараж, я выскочила из машины и побежала к двери. Я нахожу её разблокированной и врываюсь в дом, зову Келси.

Меня встречают Рене, Кристиан и Кларк.

– Харпер, рада, что ты сделала это! – восклицает она.

– Как Келс? – Я начинаю обходить вокруг неё по лестнице, ведущей в нашу спальню.

– Она хорошо, но, – Рене протягивает руку и хватает меня за запястье, – Роби просто отвёз её и Брайана в больницу.

<продолжение следует>

Часть третья. Эпизод шестнадцатый: День благодарения

Я встаю рано, оставляя Келси спать, а потом начинаю суетиться вокруг дома, как мама бы это назвала. Между небольшим испугом Келси на прошлой неделе и церемонией награждения сегодня вечером, я ходячий шарик энергии, и мне нечего делать.

Баскетбол.

Это билет.

Ох, Роби.

Я натягиваю кроссовки и иду к дому моего брата. Когда я подхожу к задней двери, я слышу, что кухня полна голосов. Кажется, все встали. Я постучала, и дверь открыл Кристиан.

– Танте Харпер! – Он бросается на мои ноги.

Ну, что ты знаешь, он всё ещё любит меня тоже.

Я зачерпываю его.

– Привет, маленький человек.

Он обнимает меня и смотрит за мной. Затем он смотрит на меня с поднятыми бровями.

– Тётя Келс?

– Всё ещё спит.

– Дети всё ещё спят?

– Должно быть, иначе тётя Келс не будет. – Разве это не правда?

– Ты хочешь немного хлопьев?

– Да, Харпер, иди и принеси немного хлопьев, – рычит Рене. – У нас есть как минимум три разных типа, два из которых на полу.

Ооо, моя сестра чувствует себя немного сварливой.

– Я понимаю, дорогая. – Я слышу, как бормочет Роби.

Я становлюсь на колени, чтобы найти, как он вытирает Cheerios из-под стола для завтрака.

Я расхохоталась.

– Ты думаешь, что это смешно сейчас. – Он смотрит на меня. – Кристиан, возвращайся к столу и съешь свой завтрак.

Я опустила его.

– Да, папа. – Мой племянник был должным образом наказан, и он это знает.

Через мой смех я могу предложить:

– Хочешь помощь?

– Нет, я понял. – Он заканчивает, затем отступает из-под стола.

Я смотрю, как он подходит к раковине и ополаскивает полотенце.

– Кофе, Харпер?

– Я возьму это. – Я наливаю себе кружку и смотрю, как Рене пытается заставить Кларка съесть свой завтрак.

Роби сушит руки на полотенце и подходит к ней. Он потирает её плечи, и она облегчённо стонет.

– Всё вымыто, дорогая.

– Скажи мне ещё раз, почему у меня ещё один ребёнок? – спрашивает она, подсыпывая немного хлопьев её младшему сыну.

– Потому что здесь слишком много мальчиков, – говорит Кристиан между глотками Cheerios.

Это всё, что я могу сделать, чтобы сдержать очередной смех. Я предполагаю, что это было заклинание вокруг дома. Бедная Рене. В основном в меньшинстве.

Роби поворачивается, скрестив руки на груди.

– Ты хочешь что-то или ты просто пришла сюда, чтобы посмеяться надо мной и выпить мой кофе?

– Ну, чёрт возьми, Роби, это хороший кофе. – Я делаю вид, что делаю длинный глоток.

– Кстати, с днём ​​рождения, – грубо говорит он, но я знаю, что он это имеет в виду.

– О, да! – Рене встаёт и подходит ко мне, крепко обнимая и целуя. – С днём ​​рождения, Харпер!

– Спасибо, Рен.

– Кристиан, иди за подарком Танте Харпер. – Рене подсказывает старшему.

Он соскальзывает со стула и бежит к гостиной. Он возвращается с тремя маленькими коробками, которые связаны между собой.

Я наклоняюсь и принимаю дары от него.

– Мерси, Пти Хомм.

Я открываю верхнюю коробку и нахожу пару солнцезащитных очков Fossil. О, да. Я буду хорошо выглядеть в этом. Я вытаскиваю их и примеряю, сразу замечая, что у них есть рецептурные линзы.

– Это здорово! – восклицаю я.

Роби кивает.

– Я заметил, когда мы катались на наших мотоциклах, что у тебя не было солнцезащитных очков с твоими новыми глазами. Поэтому я позвонил Келси.

Лампочка гаснет.

– Вот почему она спросила имя моего оптометриста на днях. Спасибо, ребята.

– Открой остальные, – убеждает меня Кристиан.

Я делаю. Внутри две крошечные пары солнцезащитных очков, очевидно, для близнецов. Я ломаю голову, представляя, что они их носят, выглядят слишком круто для школы или детского сада.

– Я выбрал их.

Я улыбаюсь на Кристиана.

– Спасибо. Они будут любить их.

– У меня тоже будет Келс. – Он говорит мне с гордостью.

– Я знаю.

– Она наша. Ты не можешь её иметь.

Я торжественно киваю.

– Хорошо. Но ты должен заботиться о ней. Ты знаешь, что все по имени Келси очень, очень особенные.

– Я буду, – клянётся Кристиан.

– Итак, кроме того, чтобы собирать подарки, зачем ты пришла сюда, Харпер? – дразнит Роби. – С Келси всё в порядке?

– На самом деле, я пришла посмотреть, не мог бы ты выйти и сделать несколько обручей, но я вижу…

– Нет, нет, вообще-то, Харпер, это отличная идея. – Рене улыбается мне. – Возьми его, – указывает она Роби, – и его. – Она показывает на Кристиана. – Иди к себе домой, чтобы поиграть.

*

Кам и Кристиан играют во дворе, а Роби и я стреляем в обручи на моей дороге. Это не наш обычный корт в парке, но это тоже хорошо.

– То, что я не понимаю, – я отскакиваю от удара, – это то, как у женщины могут возникать родовые схватки, которые проходят с интервалом в десять минут, а затем просто прекращаются. – Я говорю Роби то, что никогда не могу сказать Келси.

Она пнула бы меня за этот комментарий.

– Не пытайся понять это, Харпер. Просто будь рада, что ты попала сюда вовремя.

– Едва. – Я стреляю, мяч катится по ободу, а затем падает. Я стреляю, я забиваю. – Особенно после того, как Рене заставила меня принять душ перед тем, как отправиться в больницу.

Он хватает мяч.

– Да, но ты это сделала. Плюс, Рене сказала, что ты воняла в небо, когда входила в дверь.

Должна любить свиней.

– Я никогда не должна была уходить… – Я всё ещё злюсь на Лэнгстона.

Я не могу поверить, что он позвонил мне. Я не могу поверить, что я пошла.

– Ладно, не начинай себя бить за это. Тебе придётся смириться с фактом: с твоей работой ты будешь скучать.

– А? – Я даже не думала об этом.

– Извини, Харпер. Но ты не сможешь быть с ними всё время. Что ты будешь делать, когда им будет около шести месяцев, и ты позвонишь домой, и Келс скажет тебе, что Бреннан села или Коллин начал ползать?

О Боже. Это просто не может произойти. Я буду там для этих вещей. Я выхватила мяч обратно.

– Я работаю в двадцати минутах от дома. В тот день, когда Рене позвонила мне в мой офис, чтобы Кристиан впервые смог сказать мне «Па», моё сердце чуть не разбилось.

*

Я на мгновение от нанесения макияжа наблюдаю, как Харпер шагает взад и вперёд мимо двери в ванную, пока она молча репетирует свою речь. Она отлично выглядит, одетая в великолепный костюм от Армани. Драпировка этого на её теле прекрасна, подчёркивая её естественную красоту.

– Расслабься, – зову я её.

– Тебе легко говорить. Ты привыкла быть перед толпой. Ты привыкла к тому, что люди смотрят на тебя, ожидая, что ты что-то скажешь. Я продюсер по какой-то причине.

– Верно, – отвечаю я, осторожно нанося мою тушь. Нет ничего, что я ненавижу хуже, чем тыкать себе в глаза. – А причина, по которой ты продюсер?

– Мне не нравится быть в центре внимания.

– Да, правильно. – Я фыркаю. Я удивлена, что ей удалось сохранить невозмутимость, когда она говорила мне эту вопиющую ложь. – Скажи мне ещё раз, Таблоид.

Она входит и прислоняется боком к прилавку, спиной к зеркалу.

– Хорошо, мне нравится быть центром твоего внимания.

Мне нравится, когда она смотрит на меня так. Мне нравится, что она смотрит на меня так, когда я почти на девятом месяце беременности. Почему-то я знаю, что через пятьдесят лет всё будет так же.

– Быстро поцелуй меня, Стад, прежде чем я нанесу помаду.

Она наклоняется и потворствует моей просьбе приятным поцелуем. Обед? Награда? Мы должны что-то сделать сегодня вечером, кроме как прижаться к камину?

– Воздух… – Я могу задохнуться и немного отступить. – Будь хорошей, сестра. – Я даю ей удар и снова берусь за макияж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache