Текст книги "Далекие странники (СИ)"
Автор книги: Priest P大
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 45 страниц)
Но когда Чжоу Цзышу двинулся назад, раздался резкий стук. Сработал потайной механизм, и из стен выскочили сотни стальных ножей, преградив путь обратно. Хорошо, что Чжоу Цзышу вовремя отступил – иначе был бы пронзён насквозь. С минуту он мрачно сверлил взглядом лезвия, прежде чем оглянуться на Вэнь Кэсина.
– Кого ты успел разозлить?
Глаза Вэнь Кэсина широко распахнулись от неожиданного обвинения. Казалось, он был жестоко ранен неуместным намёком.
– Почему это именно я должен был кого-то разозлить?
Чжоу Цзышу усмехнулся и покачал головой. У него не осталось выбора, кроме как пойти вдоль «Жёлтого источника» в поисках другого выхода.
– А кто ещё? – рассуждал он дорóгой. – Это не могу быть я – ничтожный и неизвестный человек, недавно попавший в цзянху. Я никого не грабил, никому не причинял вреда. И был весьма доволен своей долей, мирно странствуя по свету. С чего бы кому-то желать мне смерти?
Вэнь Кэсин ненадолго замолчал, поражаясь наглой лжи своего собеседника. Спустя некоторое время он с деланной беспечностью заметил:
– Ты убил в общем счёте тридцать два человека, пока сопровождал Чжан Чэнлина из заброшенного храма до Тайху. Четверо из них были чрезвычайно опасными людьми. Цинь Сун Зачаровывающий, например…
– Чушь! – оскорбился Чжоу Цзышу. – Их было всего-то одиннадцать. Почти все трупы в храме на совести твоей прелестной служанки.
– Что только подтверждает мою правоту, – заявил Вэнь Кэсин, выставив перед собой узкие изящные ладони. – С тех пор, как я покинул дом и очутился в цзянху, этих самых рук не коснулась даже капля крови! Я не обидел и курицы, не говоря уже о людях. Кто мог затаить на меня обиду?
Чжоу Цзышу не удостоил его даже взглядом, что побудило Вэнь Кэсина забежать вперёд. Он встал перед Чжоу Цзышу и заявил с нажимом:
– Возможно, в это трудно поверить, но, знаешь ли, я в самом деле хороший человек.
Чжоу Цзышу кивнул:
– Конечно, господин «хороший человек» Вэнь. Теперь, когда мы выяснили, что я демон-убийца, не лучше ли вам убраться с моей дороги?
Вэнь Кэсин пропустил его слова мимо ушей и ослепительно улыбнулся:
– Я прощу тебя сразу, как только признаешься, что носишь маску!
Чжоу Цзышу улыбнулся с преувеличенной благодарностью:
– Как великодушно с вашей стороны.
– Ну что ты, не стоит упоминания, – замахал руками Вэнь Кэсин и заулыбался ярче.
Чжоу Цзышу отстранил его с дороги и пошёл дальше. Посмеиваясь про себя, Вэнь Кэсин двинулся следом с отставанием в два шага.
Течение подземной реки было стремительным. Бросив в воду камень, Чжоу Цзышу не смог разглядеть его очертания и определить глубину «Жёлтого источника». Казалось, что в омутах притаились рыбы, но резко петляющие излучины и сложный рисунок водоворотов не давали разглядеть речных обитателей. Чжоу Цзышу плавал как топор и, чтобы не захлебнуться сразу, мог полагаться только на нэйгун: надолго задержать дыхание и медленно погружаться ко дну. Поэтому, осмотревшись, он решил больше не приближаться к воде.
Пещера была настолько огромной, что казалась открытой со всех сторон. Стены терялись в темноте, а эхо шагов и голосов распространялось очень далеко. Внезапно Чжоу Цзышу остановился как вкопанный:
– Вэнь-сюн, смотри…
Вэнь Кэсин проследил за его взглядом и обнаружил на земле груду белых костей.
– Тропу к Жёлтому источнику должны покрывать цветущие ликорисы, – пробормотал он недоумённо, – а в загробный мир попадают только бесплотные души. Откуда здесь чьи-то останки?
Достав из рукава огненную трубку,[78] Чжоу Цзышу пошарил в груде костей и выудил повреждённый череп.
– Голова была расколота, место соединения с позвоночником перерублено, – пробормотал он. – Хотя… Нет, скол неровный и видны отпечатки зубов. Неужели это сделало животное?
– А животное может откусить кому-то голову? В смысле «ам» – и всё? – засомневался Вэнь Кэсин.
Чжоу Цзышу поднял бедренную кость:
– Отпечатки зубов… Снова зубы, но помельче и другой формы…
Следы укусов выглядели знакомо, будто Чжоу Цзышу уже видел подобное. Но у него совершенно вылетело из головы, где и когда. Убийства, совершённые дикими зверями, не были его профилем.
Вэнь Кэсин слегка позеленел от отвращения. Он брезгливо взял двумя пальцами полусгнившую кость, но осмотрел её со всем вниманием:
– Удивительно чисто обглодано… Получше, чем я справляюсь с куриными ножками!
После услышанного Чжоу Цзышу решил больше никогда не есть куриные ножки.
– Кто мог оставить такие следы – лесной хищник? Здесь, в пещере? – вслух размышлял Вэнь Кэсин. – Говорят, подземный мир охраняет гигантский зверь Дитин.[79] Он синего цвета и похож на льва, только с рогом вот тут, на голове. Дитин слышит самые сокровенные желания в сердцах людей, но я не помню, ест ли он мясо. Ты ничего не знаешь об этом?
Очевидно, Вэнь Кэсин не желал отказываться от своих безумных историй. Чжоу Цзышу растянул губы в искусственной улыбке:
– Уверен, Вэнь-сюн сможет узнать об этом лично, когда спустится в подземный мир через сто лет…[80]
Не успел он закончить, как сзади раздался всплеск, и призрачное эхо отразилось от каменных сводов. От этих странных звуков у Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсина волосы встали дыбом. Очевидно, они были в пещере не одни. Оба развернулись в сторону воды и сделали шаг назад, всматриваясь во тьму.
Вэнь Кэсин медленно произнёс:
– В преданиях не упоминалось, что Дитин живёт в Жёлтом источнике. И их не должно быть так много…
Из речных глубин выползали… человекоподобные существа. Конечности тварей были неестественно длинными, туловища – короткими, а кожа – бледной и сморщенной от долгого нахождения в воде. Спутанные волосы облепили их полностью обнажённые, тучные до уродства тела. Вздутые животы были вдвое или втрое больше, чем у простых смертных. Глаза чудищ тускло посверкивали в темноте, пока они медленно выбирались на берег.
Чжоу Цзышу внезапно опустил голову и прикусил своё запястье. Сверившись со слабым отпечатком на коже, он тихо обратился к Вэнь Кэсину:
– Я понял. Небольшие следы зубов, их оставили…
– Кто? – спросил Вэнь Кэсин, продолжая пятиться.
– Люди.
Вэнь Кэсин резко остановился. Затем он откашлялся, поправил причёску и одежду, сложил руки в приветствии и обратился к надвигавшимся монстрам:
– Дражайшие друзья... Мы со спутником забрели сюда совершенно случайно. Мы вовсе не хотели потревожить вас, так что, пожалуйста, прости…
Чжоу Цзышу прыснул от смеха. Одна из тварей ответила Вэнь Кэсину утробным воем, прежде чем броситься на него.
– Эй, я ещё не договорил! – возмутился Вэнь Кэсин.
Легко подпрыгнув, он плавно приземлился в трёх чи[81] сбоку от монстра. Реакция водной твари была стремительной – она мгновенно развернулась и постаралась зацепить человека длинными острыми когтями, холодно блеснувшими в темноте. Эти когти вспороли камень, оставив борозды глубиной в пару цуней.[82]
– Может, Вэнь-сюну стоит выбрать другой язык? – насмешливо подсказал Чжоу Цзышу.
Остальные монстры с воем ринулись в атаку следом за вожаком. Не было смысла обращаться с ними, как с людьми, поскольку они определённо таковыми не являлись. Чжоу Цзышу со всей мощью ударил одного из нападавших в грудь. Даже каменный валун разбился бы вдребезги, но монстр, отлетев к стене, лишь завизжал, дёрнул плечами и снова поднялся на ноги. Быстрые, невероятно сильные и выносливые существа, по-видимому, совсем не чувствовали боли.
Пока Чжоу Цзышу обеспокоенно гадал, что это за выродки, неподалёку послышался глухой треск. Оглянувшись, Чжоу Цзышу увидел, что шея подкравшегося сзади монстра хрустнула в стальной хватке Вэнь Кэсина, который довольно ухмыльнулся:
– Я спас тебе жизнь.
Чжоу Цзышу понял, что у существ крепкие тела, но хрупкие шеи. Удивившись, как Вэнь Кэсин нащупал их слабое место столь скоро, он ответил со всей вежливостью:
– Благодарю.
Готовый к следующему нападению, Чжоу Цзышу ловко уклонился в сторону, упёрся локтем в спину монстра, вцепился свободной рукой ему в подбородок и одним движением свернул шею.
Вдвоём с Вэнь Кэсином они принялись за дело так, словно убивали цыплят для ужина. Когда несколько тварей испустили дух, у оставшихся всё-таки проснулся страх. Зачатками разума чудища сообразили, что жертвы им не по зубам. Вожак взвыл, и вся стая поторопилась скрыться в реке. Время от времени из волн высовывалась голова и немигающими светящимися глазами свирепо пялилась на невероятно сильных пришельцев. Но на берег твари больше не совались.
– Всё же их пасти недостаточно велики, чтобы одним махом перекусить человеку шею, – прошептал Чжоу Цзышу. – Лучше нам тут не задерживаться. Идём.
– Знаю! – вдруг заявил Вэнь Кэсин после долгого молчания.
Чжоу Цзышу предположил, что он вспомнил, какой зверь может откусить человеку голову, поэтому уточнил:
– Что знаешь?
– Настоящая человеческая кожа краснеет, если её ущипнуть. Я не вижу признаков маскировки, но, если позволишь ущипнуть тебя за щёку, я смогу наконец разобраться с этим вопросом!
Чжоу Цзышу отвернулся и молча направился прочь, напомнив себе никогда не воспринимать этого человека всерьёз.
Вэнь Кэсин проворно догнал его.
– Я раскусил тебя, да? Поэтому ты не позволишь мне прикоснуться? Ты-таки изменил внешность, верно? Я чувствовал! Чувствовал, что ты используешь уловки. Неужели ты настолько красив и боишься, что за тобой станут увиваться грязные извращенцы?[83] Не переживай, Чжоу-сюн, я благородный человек и никогда не причиню тебе вред! Позволь увидеть твой истинный облик…[84]
Решимость Чжоу Цзышу не обращать внимания на дурацкие речи только крепла. Но затем Вэнь Кэсин изменил тон:
– Твоё искусство маскировки действительно поражает. Я не могу вспомнить ни одного человека во всём улине с таким уровнем мастерства. Разве что… ты из легендарного Тяньчуана?
Чжоу Цзышу резко остановился. Даже в сумраке пещеры было заметно, какой многозначительной стала улыбка Вэнь Кэсина. Однако Чжоу Цзышу лишь поднял указательный палец, призывая его замолчать, и одними губами спросил:
– Слышишь?
Из глубины пещеры доносились неясные отголоски звериного рёва.
– Вот то, что способно откусить человеку голову, – прошептал Чжоу Цзышу.
Вэнь Кэсин не заинтересовался столь тривиальным вопросом, продолжая печально глядеть на Чжоу Цзышу, который равнодушно игнорировал все его гениальные догадки.
Чжоу Цзышу застыл, настороженно прислушиваясь. Ни один мускул на его лице не дрогнул. Через секунду под сводами пещеры снова прокатился звериный рык, только теперь гораздо громче – животное приближалось.
Головы водных тварей мигом спрятались в реке. Несомненно, от страха. Чжоу Цзышу затащил Вэнь Кэсина в ближайшую расщелину, затем достал маленькую бутылочку и, продвигаясь вперёд, разбрызгал её содержимое на землю.
Притаившись за выступом, они затаили дыхание и стали ждать.
Примечание к части
∾ «На сытый желудок легко наделать глупостей» – поговорка. В китайской культуре хорошо питаться означало быть достаточно богатым, чтобы иметь свободное время.
∾ Огненная трубка – 火折子, примитивный переносной маленький факел, источник огня. Небольшая бамбуковая трубка с горючим материалом внутри (бумага, вата, сухие растения). Растопка поджигается и поддерживается в состоянии тления под закрытой крышкой (в крышке есть крошечное отверстие). Когда нужен источник огня, достаточно отрыть крышку: при контакте с кислородом тление переходит в пламя.
∾ Дитин – 谛听 (dì tīng), «внимательно слушающий», мифический зверь, по одной из версий получает информацию со всей вселенной. Ездовое животное бодхисаттвы Кшитигарбхи, который дал обет не становиться буддой, пока ад не опустеет, и поэтому считается бодхисаттвой обитателей преисподней.
∾ Три чи – около 1 метра.
∾ Пара цуней – около 7 см.
∾ «Станут увиваться грязные извращенцы…» – в оригинале: 登徒子 («Бояться Дэнту Цзы»), Дэнту Цзы – персонаж из истории о сексуально одержимых людях.
∾ «Позволь увидеть твой истинный облик…» – 庐山真面目 («истинное лицо горы Лу») – цитата Су Ши (псевдоним: Су Дунпо (苏东坡), 1037 – 1101), китайский поэт, эссеист, художник, каллиграф, чайный мастер и государственный деятель.
Том 1. Глава 12. Иллюзия
Вэнь Кэсин понятия не имел, какое зелье использовал его спутник, но не стал спрашивать. Он молча стоял рядом, веря, что Чжоу Цзышу знает, что делает.
Вскоре послышалось тяжёлое дыхание приближавшегося хищника. Существо настороженной поступью подошло к их укрытию примерно на три чжана.[85]
Огромный зверь, покрытый чёрным всклокоченным мехом, походил на собаку размером с лошадь. Из широких ноздрей вырывалось смрадное свистящее дыхание, отравлявшее воздух зловонием гниющей рыбы. Зверь вскинул морду, словно что-то учуял, и замер перед входом в расщелину.
Чжоу Цзышу прислонился к стене, скрестил руки на груди и внимательно прищурился, рассматривая нового монстра. Губы Вэнь Кэсина мимолётным изгибом тронула холодная улыбка, которая через мгновение бесследно исчезла.
Существо стояло близко, но не замечало присутствия чужаков. Спустя несколько долгих секунд оно отмерло и припустило трусцой. Под пристальным взглядом двух пар глаз чёрный зверь последовал за запахом крови к недавно убитым водным монстрам. Обнаружив останки, он издал утробный рык, заработал челюстями и… Отгрыз трупу голову одним укусом.
Вэнь Кэсин и Чжоу Цзышу переглянулись. Чжоу Цзышу был в тихом ужасе, хотя и не показывал этого. Он обладал достаточным опытом, чтобы не спутать человеческий череп с чьим-то ещё. Возможно ли, чтобы эти водные существа были людьми? Разве люди могут выглядеть подобным образом?
Вэнь Кэсин ткнул его пальцем и указал на извилистую тропинку позади. Чжоу Цзышу кивнул, и они начали осторожно продвигаться в противоположную от пирующего зверя сторону. Тропа то расширялась, то сужалась, петляя во мраке. Лишь отойдя достаточно далеко от реки, Вэнь Кэсин решился прервать молчание:
– На костях были отпечатки не только звериных зубов, но и человеческих. Думаешь, водные твари поедают друг друга?
На этот раз он не говорил ерунды, но был до странности равнодушен к обсуждаемой теме. Шёпот Вэнь Кэсина звучал ненамного громче дыхания, словно ему было жаль тратить энергию на пустые разговоры.
– Они люди вообще? – прибавил он после короткой паузы.
Чжоу Цзышу бросил на своего спутника короткий взгляд и ответил таким же безразличным тоном:
– Прости мою неосведомлённость.
Вэнь Кэсин тихо рассмеялся:
– Ты и неосведомлённость? Ха! – и, оставив расспросы, широкими шагами устремился вперёд.
За следующим поворотом их взорам предстал стремительный «Жёлтый источник». Снова.
– Стой! – воскликнул Чжоу Цзышу.
Вэнь Кэсин обернулся к нему и спросил в прежней раздражающей манере:
– Чжоу-сюн, услада очей моих, что такое?
Чжоу Цзышу понимал, что любая реакция лишь раззадорит этого сумасшедшего, поэтому проигнорировал неуместное обращение.
– Речные обитатели невероятно сильны, быстры и прекрасно плавают. А чёрный зверь перемещался только по суше. Если он не охотится в воде, как смог застать врасплох тех, чьи кости остались на берегу?
Вэнь Кэсин пронзил взглядом коварную тьму впереди. Было неясно, то ли он разговаривал сам с собой, то ли обращался к Чжоу Цзышу:
– Насколько велико это место на самом деле? Почему мне кажется, что у тропы нет ни начала, ни конца?
Чжоу Цзышу что-то подсчитывал, беззвучно шевеля губами, и ответил не сразу.
– Река течёт с востока на запад, – сообщил он наконец. – Я запоминал направление по пути от источника. После всех поворотов мы должны были двигаться с юга на север…
– Хочешь сказать, мы ходим по кругу? – плохие новости подстегнули энтузиазм Вэнь Кэсина. – Слушай, я тут вспомнил историю, тоже правдивую, в которой один человек…
Чжоу Цзышу отвернулся, вырезал пальцем метку на стене и молча пошёл вдоль русла реки.
Вэнь Кэсин нисколько не обиделся на то, что его увлекательный рассказ так открыто проигнорировали. Он усмехнулся, потёр кончик носа и присоединился к Чжоу Цзышу.
Внезапно стены пещеры сотряс рокочущий рёв. Его сопровождал пронзительный крик, по тональности похожий на детский. Чжоу Цзышу остановился.
Жалобный крик становился всё громче.
Чжоу Цзышу помчался вперёд, с каждым шагом отдаляясь на чжан[86] от своего спутника, который не успел и рта раскрыть. Протянутая рука Вэнь Кэсина схватила пустой воздух. Ему осталось лишь покачать головой и, проглотив невысказанные слова, последовать за скорым на решения Чжоу Цзышу.
Полусобака-полулошадь лапами прижала к земле маленькую девочку, истекающая слюной раскрытая пасть склонилась над хрупкой белоснежной шейкой, и тут…
Чжоу Цзышу взвился в воздух, выставив вперёд ладонь. Он применил один из своих коронных приёмов – «удар воздушного быка».[87] Направленная ци ударила в голову зверя, и тот кубарем откатился в сторону. Чжоу Цзышу нырнул к земле и подхватил на руки хнычущего ребёнка. Дезориентированная после удара зверюга замотала головой. Поняв, что добычу увели из-под носа, она взревела и кинулась на дерзкого человека.
В первом порыве Чжоу Цзышу хотел перебросить девчушку Вэнь Кэсину, но передумал. Вместо этого он выполнил необычную последовательность летящих шагов, и в мгновение ока перенёсся на несколько чжанов назад. Посадив ребёнка на землю, он снова переменил траекторию движения. Зверь ринулся следом, разинув окровавленную зловонную пасть. Чжоу Цзышу оттолкнулся от стены перед собой, высоко подпрыгнул, молниеносно перевернулся в воздухе и оседлал чудовище.
Вэнь Кэсин взлетел на скальный выступ и наблюдал за зрелищем с безопасного расстояния. Равнодушно покосившись на рыдающую крошку, он сосредоточил всё своё внимание на схватке человека со зверем.
Чжоу Цзышу использовал «падение тысячи цзиней»,[88] чтобы придавить и удержать животное. Но пёс оказался неожиданно умным: огромная туша припала к земле и несколько раз перекатилась через бок, чуть не утащив за собой Чжоу Цзышу. Любому незадачливому всаднику эта уловка раздробила бы все кости, даже будь они крепче металла. К счастью, Чжоу Цзышу успел не только спрыгнуть, но и ударить зверя ногой в живот, открывшийся в перекате.
Тело огромной собаки защищали крепкие, как у дракона, кости, оплетённые стальными мышцами, лишь мягкое брюхо оставалось уязвимым. Безжалостный удар чуть не перемешал внутренние органы хищной твари. Зверюга взвыла от боли, но сразу вскочила на лапы. Оттолкнувшись сильными задними конечностями, она кинулась на Чжоу Цзышу с явным намерением растерзать врага в мелкие клочья.
Чжоу Цзышу думал поднырнуть под пасть зверя, чтобы избежать смертоносных клыков, но поток ци в его теле внезапно застыл. Чжоу Цзышу непроизвольно схватился за грудь, опасно открыв свой бок, а локтем другой руки ударил по собачьей морде. Раздался хруст – у пса-переростка сломалась переносица. Чжоу Цзышу тоже зацепило – длинные когти распороли левое плечо, и кровь мгновенно пропитала одежду. Но он чувствовал, что может добить врага и не стал отвлекаться. Оставив без внимания собственную рану, Чжоу Цзышу нанёс зверю удар ладонью в основание лба, с треском расколов ему череп. Существо качнулось, ступило несколько заплетающихся шагов и рухнуло замертво.
Чжоу Цзышу нажал на несколько своих акупунктурных точек, останавливая кровотечение из плеча, и осмотрел следы когтей. Он собрался было промыть раны водой, но вспомнил о мерзких обитателях подземной реки и отказался от этой затеи.
– О, у тебя какая-то внутренняя травма?! – удивлённо крикнул сверху Вэнь Кэсин.
Чжоу Цзышу поднял голову и спокойно пояснил:
– Небольшая слабость, вот и всё. Должно быть, из-за пропущенного ужина.
Вернувшись к плачущей девочке, он взял её на руки, погладил по спине и мягко спросил:
– Чья ты, малышка? И почему одна в таком жутком месте?
Услышав эти слова, Вэнь Кэсин покатился со смеху.
– Малышка?! Подумай, как мог здесь оказаться ребёнок? Лучше спроси, что она за демон! Зачем ты вообще её спас?
Девчушка ничего не ответила, только сильнее прижалась к своему защитнику. Чжоу Цзышу перестал задавать ей вопросы и глянул на Вэнь Кэсина:
– Мы тут копим добродетели – ты уже забыл?
Вэнь Кэсин спрыгнул вниз, посмотрел на чужой разодранный рукав и медленно расплылся в улыбке:
– Чжоу-сюн! Ты поленился замаскировать плечо – цвет кожи на нём заметно отличается от цвета лица и шеи. Попался, наконец!
Только когда Чжоу Цзышу удалось взять эмоции под контроль, он коротко бросил:
– Это загар.
Ухмылка не сходила с лица Вэнь Кэсина.
– Неужели? – рассмеялся он. – Впервые вижу, чтобы красавец с холодным как лёд оттенком кожи после принятия солнечных ванн покрылся нездоровыми зелёными пятнами!
От этих слов у красавца с холодным как лёд оттенком кожи пробежали мурашки. Он перехватил ребёнка поудобнее и собрался продолжить спор, но вдруг увидел, как из трупа чудовищной собаки пробивается маленькое деревце. Маленькое деревце с трепещущими в ветвях цветами… Слива!
Вэнь Кэсин проследил за взглядом своего спутника и побледнел, сразу перестав улыбаться. Но Чжоу Цзышу слишком устал, чтобы уловить эту перемену. Он замер на месте, ошеломлённо глядя на разрастающуюся крону. В воздухе поплыло нежное благоухание. Труп собаки исчез из поля зрения, а бутоны всё продолжали распускаться, словно черпая силу из магической энергии вокруг. Вскоре дерево так широко раскинуло ветви, что можно было коснуться цветов, стоило лишь протянуть руку.
А ещё под деревом кто-то стоял.
Это был молодой человек, большеглазый и густобровый, на его красивых полных губах застыла улыбка. Лепестки сливы опадали на плечи юноши, но он не обращал на них внимания. Потом улыбающиеся губы шевельнулись, и Чжоу Цзышу ясно прочитал беззвучное слово: «Шисюн».[89]
На него смотрел Цзюсяо…
Чжоу Цзышу почувствовал, как сердце в груди остановилось.
И тут его разодранное плечо прошила острая боль. Чжоу Цзышу коротко вскрикнул и опустил глаза: девочка в его руках впилась в свежую рану острыми зубками. Чжоу Цзышу инстинктивно отшвырнул её, а когда снова поднял голову, цветущее дерево и человек под ним исчезли.
Всё, что осталось в поле зрения – огромная пещера, груда обглоданных костей и уродливая туша чёрной зверюги.
Шлёпнувшись на землю, девочка издала нечеловеческий вой. Приглядевшись внимательнее, Чжоу Цзышу понял, что она была одним из водных чудовищ и лишь отдалённо напоминала человеческое дитя.
Мелкая тварь раззявила пасть и визжала, пожирая голодным взглядом открытую рану Чжоу Цзышу. Как только она попыталась снова запрыгнуть ему на плечо и вернуться к прерванной трапезе, из темноты возникла тонкая рука, схватила существо за хрупкую шею и сломала её одним разворотом кисти.
Крохотный монстр умер, не успев побороться. Вэнь Кэсин отбросил труп и скривил в усмешке уголки губ:
– Теперь понятно, почему водные твари выходили на сушу, хотя и боялись чёрного зверя! Они, как все люди, любят разнообразить питание, – он говорил так, словно ничего особенного не произошло.
Чжоу Цзышу трясло, но он заставил себя улыбнуться:
– Итак, мы просто бродили по кругу и вернулись к изначальной точке?
Вэнь Кэсин бросил на него оценивающий взгляд:
– Идти можешь? Если нет, я понесу тебя на спине… Хм, или на руках – как пожелаешь. Только позволь увидеть твоё настоящее лицо!
Чжоу Цзышу сухо рассмеялся.
– Спасибо, в этом нет необходимости.
Изображая полнейшую самоуверенность, он прикрыл рану ладонью и упорно продолжил путь вдоль «Жёлтого источника». Спустя какое-то время Чжоу Цзышу, словно вспомнив о чём-то, обратился через плечо к Вэнь Кэсину.
– Только что я видел нечто странное. Сквозь труп собаки пророс лисохвост и заколосился, танцуя на ветру. А что видел ты?
Вэнь Кэсин ответил откуда-то из темноты за спиной:
– Я видел сову. Теперь-то ты веришь, что смех совы – плохая примета? Ещё я видел человека, державшего в руках чашу с алой водой. Сова опрокинула чашу и…
Чжоу Цзышу промолчал, так как и сам солгал. Услышать ответное вранье было справедливо. Поскольку Чжоу Цзышу шёл впереди и ни разу не оглянулся, то не заметил, что обычно лукавая улыбка Вэнь Кэсина застыла, а его пустой взгляд обратился то ли к тропе, то ли к несуществующей дали. Поняв, что Чжоу Цзышу не горит желанием выслушивать бесконечные байки о призраках, Вэнь Кэсин оборвал рассказ и в который раз молча пошёл следом.
Примечание к части
∾ Три чжана – 9 метров.
∾ Чжан – 3 метра.
∾ «Удар воздушного быка» – вымышленная техника.
∾ «Падение тысячи цзиней» – 千斤坠, вымышленная техника. Вес тысячи цзиней равен 500 кг.
∾ «Шисюн» – 师兄 – старший брат по школе. Используется для обращения к старшему по рангу соученику.
Том 1. Глава 13. Покажись
Чжоу Цзышу резко остановился и хмуро осмотрел испещрённые трещинами скальные стены.
– Раз пещера насквозь продувается ветром, распыление дурманящего порошка было бы неэффективным.
Он не мог назвать себя знатоком помрачающих рассудок порошков и зелий, однако в бытность нынешнего императора наследным принцем Чжоу Цзышу сотрудничал и, можно сказать, водил дружбу с молодым шаманом из Наньцзяна,[90] которого держали в столице в заложниках.
Упомянутый шаман привёз с родины немало редких и вовсе невиданных на Центральных равнинах[91] ядов и лекарств. Таким образом, Чжоу Цзышу «никогда не ел свинины, но часто видел пробегающих мимо поросят».[92] Жизненный опыт подсказывал ему, что на свете нет вещества, способного вызвать столь длительные и реалистичные галлюцинации.
Вэнь Кэсин согласно кивнул:
– Видимо, кто-то использовал технику Цимэнь Дуньцзя,[93] чтобы заманить нас в ловушку. Знаешь, что это такое?
– Что-то о звёздах, стволах кругов земных и небесных и восьми вратах? – спокойно уточнил Чжоу Цзышу.
– Меня поражает твоя осведомлённость, ничем тебя не удивишь…
Чжоу Цзышу поспешил опровергнуть своё всезнание:
– Нет-нет. Упомянутые термины – единственное, что мне известно о космических расчётах.
Сил идти дальше не осталось, и он опустился на землю, прислонившись к шероховатой стене. Потревоженная движением рана отдалась резкой болью. Чжоу Цзышу слегка поморщился, раздражённый тем, что позволил безмозглому псу подрать себя, как бродячего кота. Надо же было дожить до такого позора!
Вэнь Кэсин испытал удовлетворение от своего интеллектуального превосходства: по крайней мере, он знал терминологию Цимэнь Дуньцзя не в пример подробнее. Однако почти сразу он осознал, с кем соревнуется: с человеком, который продался за лян серебра! Самодовольство как ветром сдуло. Подавленный, он сел рядом с Чжоу Цзышу, бросил взгляд в сторону его истерзанного плеча и с ноткой злорадства пожурил раненого:
– Поделом тебе! Нечего было обниматься с монстром, как с красоткой. Ха!
Не реагируя на насмешку, Чжоу Цзышу смежил веки в намерении хорошенько отдохнуть.
Его спутник тихо встал, отошёл куда-то и вернулся через пару минут. Чжоу Цзышу почувствовал на своём плече холод и в беспокойстве открыл глаза – его рану очищали влажным носовым платком. Рефлекторно Чжоу Цзышу попытался уклониться от прикосновений, но Вэнь Кэсин удержал его:
– Не дёргайся.
Чжоу Цзышу посетила тревожная догадка:
– Откуда вода?
– Из реки, – ответил Вэнь Кэсин и, немного подумав, добавил: – Она проточная, чистая.
У Чжоу Цзышу волосы на теле встали дыбом. Он знал, что эту воду можно пить, не говоря уже о том, чтобы обработать рану. Но воспоминание о тварях, обитающих в «Жёлтом источнике», пустило вдоль спины волну мурашек.
Излишне глазастый Вэнь Кэсин заметил его брезгливость и не отказал себе в удовольствии отпустить ехидное замечание:
– С лицом прокажённого ты выглядишь ненамного симпатичнее тех рыбёшек. Думаю, ты не вправе испытывать к ним отвращение. Давай, не веди себя как нежная девица, сиди спокойно!
Чжоу Цзышу понимал, что Вэнь Кэсин прав. Но не мог перестать сверлить мокрую тряпицу неприязненным взглядом. Вдруг его обоняние уловило тонкий аромат цветов груши. Продолжая рассматривать платок уже с бóльшим любопытством, он заметил в уголке изысканно вышитую орхидею. Платок был крупнее и проще, чем те, что кроились для женщин, но какой мужчина станет носить такой при себе? Чжоу Цзышу заинтриговано посмотрел на Вэнь Кэсина и не удержался от ответной подначки:
– Мой дорогой друг, скажи, почему ты хранишь нежный девичий платок? Может, за этим кроется одна из твоих интереснейших историй?
Вэнь Кэсин в этот момент аккуратно снимал с его плеча прилипший из-за спёкшейся крови рукав. При словах Чжоу Цзышу он ни капли не изменился в лице, зато содрал присохшие лохмотья одним резким движением.
– Эй! – воскликнул Чжоу Цзышу, скривившись от боли.
Только тогда Вэнь Кэсин небрежно ответил:
– Это личный подарок королевы цветов[94] Су Юэ, знаменитого куртизана из Янчжоу. Не следовало спрашивать, если ты не хотел выставить себя неотёсанным деревенщиной, – с этими словами он разорвал драгоценный подарок и принялся за перевязку.
Чжоу Цзышу не предполагал, что нравы солнечного юга настолько прогрессивны. Даже в эпоху морального упадка при правлении предыдущего беспутного императора в столице, раскинувшейся на многие ли вдоль берегов реки Ванъюэ, мужчина-королева цветов был чем-то неслыханным. Поэтому Чжоу Цзышу не особо задумывался, когда уточнял, правильно ли расслышал слова собеседника.
Вэнь Кэсин посмотрел на него с жалостью:
– Ты что, в Персиковом источнике вырос?[95] Или на какой-то тайной горе? У вас в Тяньчуане все такие невежды, или я чего-то не понимаю?
Чжоу Цзышу усмехнулся:
– Разве я говорил, откуда…
Не дав закончить фразу, Вэнь Кэсин молниеносным движением ткнул в центральную акупунктурную точку на его груди. Прикосновение было настолько лёгким, что в другое время Чжоу Цзышу ничего бы не почувствовал сквозь одежду. Но он был измотан, гвозди снова закапризничали, и Чжоу Цзышу подавлял их воздействие из последних сил. Как пресловутая соломинка сломала спину верблюда, эта атака заставила его застонать и свернуться от боли. Он только и смог, что злобно прохрипеть:
– Ты!..
Вэнь Кэсин потёр подбородок и знающим тоном изрёк:
– Твои возможности незаурядны даже при весьма серьёзных внутренних травмах. Сомневаюсь, что Тяньчуан мог просто отпустить тебя. Из того, что я слышал, гвозди «семи отверстий на три осени» – это совсем не шутки. Но что же я вижу? Ты всё ещё в состоянии есть, пить и передвигаться, как обычный человек. Даже слишком резво для обычного человека. Пусть иногда ты ведёшь себя глупо, но гвозди в этом винить нельзя… Неужели мои догадки и впрямь ошибочны?
Обливаясь холодным потом, Чжоу Цзышу прошипел сквозь зубы:
– Вэнь… Кэсин… я поимею каждого… твоего предка…
Наконец-то он перестал прикрываться вежливой чепухой, вроде «бла-бла-бла, Вэнь-сюн» и всё в таком духе. Вэнь Кэсин почувствовал лёгкий привкус торжества несмотря на то, что его оскорбили. Стойкий, как каменная твердь, он и бровью не повёл:
– Вынужден тебя разочаровать: мои предки давно обратились в прах. Веришь ли, я даже не знаю их имён. Как насчёт того, чтобы снять маску и показать настоящее лицо? Если ты действительно красив, я готов предложить себя в качестве замены всем прародителям.








