412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Priest P大 » Далекие странники (СИ) » Текст книги (страница 16)
Далекие странники (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 15:30

Текст книги "Далекие странники (СИ)"


Автор книги: Priest P大



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 45 страниц)

– И что случилось дальше? – затаил дыхание Чжан Чэнлин.

– После смерти жены Жун Сюань обезумел от горя, его сердце ожесточилось. Охваченный пламенем навязчивых идей, он будто бы ступил на тёмный путь[232] и начал убивать невинных. В качестве последней надежды пять кланов обратились к хранителям Знаков чести, чтобы объединить силы улиня и одолеть Жун Сюаня… Если посчитать, больше тридцати лет прошло с тех пор, как собрание героев созывалось в последний раз. Тогда Жун Сюань бежал к хребту Цинчжу и укрылся на горе Фэнъя,[233] где его настигли преследователи под предводительством пяти великих кланов. В жестоком противостоянии погибло множество людей. Говорят, по ночам предсмертные крики несчастных до сих пор отзываются эхом в тех скалах. Кто мог предположить подобное: близкие друзья, что делили радости и невзгоды,[234] направят друг против друга мечи в кровопролитной битве?

Возможно, в этом мире дружба всегда была такой непостоянной?

Чжоу Цзышу помолчал несколько мгновений, потом кивнул и продолжил:

– И да, гора Фэнъя – это Долина призраков. По сей день никто не знает, почему призраки встали на сторону Жун Сюаня. После нескольких дней и ночей безжалостного сражения Жун Сюань покончил с собой. Половина героев улиня погибла, пять кланов так и не вернулись к былому величию. Долина призраков также понесла значительные потери. Тогда и было установлено правило, согласно которому призракам запрещено покидать Долину. Только благодаря этому запрету на последующие тридцать лет в цзянху установился хрупкий мир.

Чжоу Цзышу нахмурился. Он знал об этих событиях понаслышке и рассказывал, не добавляя собственных предположений. К счастью, Чжан Чэнлин не отличался смекалкой и не заметил неувязок. Но история явно оставляла вопросы.

Например, что именно произошло на горе Фэнъя?

Как на самом деле погибла жена Жун Сюаня?

Как мог гений, которому было уготовано стать величайшим мастером поколения, объединиться с призраками?

Время похоронило подробности, но сколько из тех тайн до сих пор боялись дневного света?[235]

Все участники кровавого столкновения либо умерли, либо молчали как мёртвые. Даже Тяньчуан не смог докопаться до сути событий. Теперь Чжоу Цзышу был почти уверен, что… Кристальная броня – наследие давней битвы у горы Фэнъя.

Вечером ему, наконец, удалось вызволить свой рукав из цепких пальцев Вэнь Кэсина. Чжоу Цзышу ушёл в лес, вернулся с дичью и зажарил её на костре. За ужином он праздно подумал, что в одиночку мог странствовать где угодно, но бестолковый наследник Чжанов стал помехой. Однако Чжоу Цзышу не собирался давить на мальчика – пусть выберет путь самостоятельно.

Наступила ночь, а Вэнь Кэсин всё ещё спал пьяным сном, лежа на земле, как бесформенный мешок. Чжоу Цзышу успел научить Чжан Чэнлина нескольким мнемоническим рифмам и велел мальчику их уяснить, а сам присел отдохнуть у стены ветхого дома, прикрыл глаза и не заметил, как задремал.

Очнулся он от прикосновений. Чья-то рука поблуждала по накидке Чжоу Цзышу, нащупала завязки и принялась их распутывать. Чжоу Цзышу схватил запястье бесстыдника и открыл глаза.

Вэнь Кэсин успел наполовину протрезветь. Будучи пойманным, он не выказал ни малейшего намёка на смущение и объяснил, сверкнув улыбкой:

– Мне просто захотелось увидеть пресловутые гвозди «семи отверстий на три осени». Клянусь, я не собирался делать ничего предосудительного!

Этот человек являлся живым воплощением поговорки «оправдание есть прикрытие, а прикрытие есть проступок».

Одна рука Вэнь Кэсина была перехвачена за запястье, второй он упёрся в землю, нависая над Чжоу Цзышу. Поскольку Чжан Чэнлин спал, они дышали и говорили на грани слышимости. В окружающей темноте сцена имела довольно неоднозначный вид. Внезапно Вэнь Кэсин подался ближе, стянул с себя плащ[236] и обернул им Чжоу Цзышу.

– А-Сюй, – шепнул он, заправив выбившуюся прядь волос Чжоу Цзышу за ухо. – Скажи, Чжоу Сюй – твоё настоящее имя?

– Вэнь-сюн, ты издеваешься? – Чжоу Цзышу стряхнул с себя чужую руку и отпихнул её обладателя. – Можно подумать, Вэнь Кэсин – твоё настоящее имя!

Вэнь Кэсин изогнул бровь и ласково спросил:

– Как же меня зовут, по-твоему?

Прошло несколько мгновений, прежде чем Чжоу Цзышу выдохнул:

– Вэнь-сюн, ты действительно Вэнь? Почему-то мне кажется, что на самом деле твоя фамилия Жун.

Примечание к части

∾ «Троица… ускользнула из гущи событий» – 拍屁股就走 (отряхнуть задницу и уйти) в значении «бросить то, за что несёшь ответственность» (идиома).

∾ «Поместье… потонуло в хаосе» – «спуталось в клубок», цитата из книги «Горячий ветер» Лу Синя (魯迅).

∾ «Рёв льва» – 少林狮吼功, техника из «72 секретных навыков Шаолиня». Крик Сиддхартхи Гаутамы при рождении.

∾ (Шэнь)-шисюн – 世兄 обращение к другу семьи.

∾ Шэнь Шэнь – 沈慎, «осторожное погружение», омофон «тётушки» (嬸嬸).

∾ Шучжун – «蜀中», относился к древнему государству Шу в современной Сычуани.

∾ Хуа Фанлин – 华房龄 (из богатого дома).

∾ «Записки о правилах благопристойности» – «礼记» (Ли Цзи), один из канонов конфуцианства.

∾ Улинь – 武林 (воинский лес), сообщество людей, владеющих боевыми искусствами. Часть цзянху.

∾ Жун Сюань – 容炫, наделённый блистательностью.

∾ Длинный меч – 长剑, чанцзянь – обоюдоострый полутора– или двуручный прямой клинок длиной 1,5 м.

∾ Страна четырёх морей – «四海», Китай.

∾ 匹夫 无罪 , 怀 璧 其罪 – тот, кто обладает чем-то бесценным и вызывает в людях зависть (идиома).

∾ «Меч Фэншань» – 封山剑, меч с Заповедной горы.

∾ Ключевые элементы кунг-фу – метод сердца кунг-фу (武功心法). Текст о медитации, контроле разума, дыхания и т.д.

∾ Тёмный путь – 走火入魔. Описание опасной ошибки в практике кунг-фу, а также одержимости.

∾ Хребет Цинчжу и гора Фэнъя – 青竹岭 (Зелёный бамбуковый хребет); 风崖山 (гора Ветровых утёсов).

∾ «Близкие друзья…» – 穿一条裤子 (носили одну пару штанов) – задушевные приятели/подельники.

Том 2. Глава 33. Хозяин Долины призраков

Вэнь Кэсин медленно отодвинулся назад, скрестил ноги, задумчиво постучал пальцами по коленям и одарил Чжоу Цзышу сложным взглядом. После затянувшегося молчания он негромко заговорил:

– Нет. Моя фамилия не Жун. Жаль, я никогда не сталкивался с этим человеком, иначе непременно убил бы его собственными руками.

Чжоу Цзышу не выглядел удивлённым. Он выдержал паузу, тщательно взвешивая услышанное, а затем осторожно произнёс:

– О, похоже мои догадки оказались ошибочны. Я полагал… полагал, что нынешний Хозяин Долины призраков[237] – потомок рода Жун.

Между двумя мужчинами, сидевшими вплотную друг к другу, повисла гробовая тишина. Всё, что слышалось в окружающей темноте – мерное сопение Чжан Чэнлина.

Прошло немало долгих, заполненных безмолвием минут, прежде чем губы Вэнь Кэсина медленно изогнулись – без намёка на его обычную нагловатую, бестолковую улыбку.

На сей раз смешливые морщинки не обрамляли антрацитово-чёрные глаза, отражавшие едва заметный свет, а взгляд стал ледяным и колким.

– Неужели? – неискреннюю ухмылку дополнил лёгкий излом длинной брови.

Казалось, Чжоу Цзышу даже не шевелил губами, когда отвечал еле слышным, но на удивление чётким и быстрым шёпотом:

– Скорбящий Призрак потратился на найм скорпионов, чтобы выманить и расспросить наследника Чжанов, а не убить. Сунь Дину важно было знать, заметил ли мальчишка в ночь нападения на родное поместье человека без пальца. Насколько мне известно, у Висельника Сюэ Фана как раз не хватает одного. Однако после столкновения с наёмниками в заброшенном храме я понял, что они непохожи на призраков Долины.

– И как ты пришёл к этому выводу? – теперь Вэнь Кэсин убедительно изображал очарованного рассказом слушателя.

Чжоу Цзышу кривовато усмехнулся:

– Я доставил мелкого паршивца в Тайху целым и невредимым, со всеми дарованными природой конечностями, и ни один волос не упал с его головы. Будь я настолько талантлив, чтобы в одиночку отбиться от лап полчища призраков, стал бы я тут с тобой разговоры разговаривать? Я давно повелевал бы улинем!

В глазах Вэнь Кэсина взметнулось пламя:

– Прошу, оставь лишнюю скромность.

– Итак, зачем Сунь Дин столь упорно преследовал ребёнка? – невозмутимо продолжил Чжоу Цзышу. – Я подобрал единственное объяснение: кто бы ни стоял за истреблением Чжанов, этому человеку помогает некий призрак. По собственному почину и ради личной выгоды. А Сунь Дин подозревает… или хочет, чтобы другие подозревали Сюэ Фана. Знаешь, что ещё любопытно? В храме один из убитых Гу Сян наёмников на последнем издыхании произнёс слово «пурпурный». Пурпурный что или кто? Дай угадаю… Пурпурный Призрак, верно?[238]

– Верно, – не стал отпираться Вэнь Кэсин. – Мы шли за вами всю дорогу до Тайху, а потом до Дунтина. Наше присутствие в Цзяннани и последующие внезапные появления были слишком подозрительными, чтобы сойти за случайности. Вдобавок я убил мелкого призрака в пещере из боязни, что он раскроет мою личность… Я правильно следую за ходом твоих мыслей?

– Сообразить было несложно, Вэнь-сюн, – согласился Чжоу Цзышу. – В цзянху трудно найти людей, о которых я знаю недостаточно, чтобы сходу определить, с кем имею дело. Если не рассматривать обитателей Наньцзяна[239] и Северной пустыни,[240] я могу по пальцам одной руки перечесть оставшихся. Мы провели с тобой много дней бок о бок. Я был бы круглым дураком, если бы до сих пор тебя не вычислил.

Вэнь Кэсин какое-то время молчал, ничего не опровергая и не подтверждая, затем благодушно рассмеялся и согласно кивнул:

– Ты и правда слишком много знаешь, Чжоу… Ваша Светлость Чжоу, он же командир Тяньчуана?

– Хозяин Долины призраков слишком учтив, – улыбнулся Чжоу Цзышу. – Сейчас я всего лишь неприметная сорная трава.[241]

Как только Вэнь Кэсин прямо назвал гвозди «семи отверстий на три осени», не осталось сомнений, что он связал Чжоу Цзышу со шпионской сетью императора.

Наконец, оба прекратили ходить вокруг да около.

В этот момент Вэнь Кэсин перестал быть легкомысленным болтуном и праздным ценителем мужской красоты, а Чжоу Цзышу – хамоватым бродягой, безголосо распевающим народные песенки. Таинственный повелитель горы Фэнъя и не менее загадочный основатель Тяньчуана молча сидели друг напротив друга в заброшенном дворе. Их взаимное созерцание очень походило на оценивание сил противника. К сожалению, единственный свидетель этого немого противостояния спал сном младенца.

Бросив взгляд на Чжан Чэнлина, Чжоу Цзышу понизил голос до еле различимого:

– Хозяин Долины, ты давно следишь за этим ребёнком. Что надеешься у него узнать? Возможно… мальчик должен подсказать тебе, который из призраков нарушил закон Долины и приложил руку к нападению на клан Чжанов?

Вэнь Кэсин тихо улыбнулся и задал встречный вопрос:

– Скажи на милость, с чего ты взял, что я слежу именно за мальчиком?

– А за кем ещё? Или, хочешь сказать, всё это время ты преследовал меня? – отшутился Чжоу Цзышу.

К ласковой улыбке Вэнь Кэсина добавился тёплый взор – так глубоко влюблённый человек мог любоваться избранником. Чжоу Цзышу почувствовал себя настолько неуютно, что покрылся мурашками. После долгого разглядывания Вэнь Кэсин наконец прошептал:

– Не кажется ли тебе, А-Сюй, что чем ближе мы знакомимся, тем идеальнее друг другу подходим?

– Не кажется, – решительно обрубил Чжоу Цзышу.

Лицо Вэнь Кэсина не дрогнуло, всё так же излучая спокойную нежность. Пока он продолжал очарованно смотреть на Чжоу Цзышу, тот ощутил, что вдогонку к мурашкам волосы на голове чуть приподнялись у корней. С некоторой тревогой в голосе он уточнил:

– Вэнь-сюн, ты перепутал лекарства? Или переборщил с практикой кунг-фу и страдаешь от искажения ци?

Вэнь Кэсин взял его руку за пальцы, огладил тыльную сторону ладони, склонился и запечатлел на ней нежный поцелуй.

– А сам как думаешь?

Мурашки Чжоу Цзышу перешли в дрожь, и он отдёрнул руку как ошпаренный. Тёплое, влажное прикосновение чужих губ и пытливый пристальный взгляд из темноты сплелись во что-то необъяснимое. Чжоу Цзышу всерьёз начинал верить, что у Вэнь Кэсина помутнение рассудка, и в весьма тяжёлой форме.

– Аппетит Вэнь-сюна выше всяких похвал, – улыбка Чжоу Цзышу выглядела опасливой и слегка натянутой.

– Прошу, не льсти мне так откровенно! – бесстыдство Вэнь Кэсина не знало границ. – Я ощущаю столь сильный голод, только когда смотрю на тебя. Подскажи, что же с этим делать?

Не дав Чжоу Цзышу вставить хотя бы пару слов, Вэнь Кэсин переключился на дикую бессмыслицу:

– Много лет назад я видел труп на обочине. Его волосы сбились в беспорядочный комок, а одежда перепачкалась настолько, что угадать первоначальный цвет было невозможно. Окровавленное лицо с отрезанным носом стало совсем неузнаваемым. Копье пронзило тело насквозь через грудь и торчало между лопаток. Когда я подошёл, чтобы взглянуть ближе, то только по этой паре лопаток и смог понять, что при жизни тот человек был невероятно красив! Угадаешь, что было дальше?

Чжоу Цзышу сделал глубокий вдох, собираясь ответить, но Вэнь Кэсин снова его опередил:

– Я научился судить о красоте людей по их лопаткам и за всю жизнь ни разу не ошибся. Поэтому, А-Сюй, сними свою бесполезную маску! Позволь мне целовать и обнимать тебя, пока я не утолю свой голод. Красивых людей так мало! При желании можно перебрать их всех. Я стремился познать каждого красавца под небесами, но ни к одному не привязывался. Если ты покажешь своё истинное лицо и согласишься провести со мной ночь, кто знает, что будет? Возможно, буря моей страсти разожжёт пламя твоего желания, а наутро я первый обо всём забуду и оставлю тебя в покое. Ну а пока то, как ты ведёшь себя… заставляет меня мечтать о том, чтобы остаться с тобой до конца дней.

После такого заявления поток слов, которым Чжоу Цзышу собирался остудить пыл сумасшедшего, мгновенно испарился, и он уставился на Вэнь Кэсина в неподдельном ужасе. Последний захихикал, по-ребячески раскачиваясь взад-вперёд, и указал пальцем на Чжоу Цзышу.

– Попался! – поддразнил Вэнь Кэсин. – Сознайся, я напугал тебя до смерти!

– Твою мать! – с чувством выпалил Чжоу Цзышу и осёкся, глубоко задумавшись о чем-то.

– Забудь, – сказал он, похлопав собеседника по плечу. – И прими мои соболезнования.

Вэнь Кэсин ошарашенно замер и заикаясь пробормотал:

– Т-ты о чём?

Но Чжоу Цзышу лишь прислонился к стене и прикрыл глаза, намереваясь, наконец, отдохнуть.

Зачем человеку хранить в памяти труп, увиденный много лет назад? Помнить до малейших подробностей, как выглядели волосы, лицо и одежда? Видимо, Вэнь Кэсин множество раз воскрешал в мыслях эту картину, пока каждая деталь намертво не отпечаталась в его сознании. Снова и снова пересказывая страшное воспоминание в беспечной манере, как что-то незначащее и не причиняющее боли, он боялся однажды забыть, как выглядел дорогой покойник.

Чжоу Цзышу сам не знал, почему понимал чувства Вэнь Кэсина, как собственные. Пусть они совершенно случайно встретились в океане людей, похоже, способность угадывать мысли друг друга была дарована обоим с рождения.

– – – – -

Наутро Чжоу Цзышу покинул заброшенный двор в сопровождении Чжан Чэнлина и непрошенной тени по фамилии Вэнь.

Чжоу Цзышу хотел узнать, как продвигается дело, о котором он в прошлый раз говорил с приказчиком меняльной лавки, а для этого пришлось вернуться в Дунтин.

Новые сведения требовались для лучшего владения ситуацией, а также просвещения Чжан Чэнлина, который против воли увяз в этой ситуации по уши. Мелкому болванчику было полезно занять голову чем-то, помимо слепого заучивания рифм и последовательностей боевых техник.

Чжан Чэнлин быстро обнаружил, что обучение у шифу-бродяги (которого, однако, он сам себе выбрал) было мучительным. Наставник только и делал, что декламировал наизусть бесконечные рифмы для описания очерёдности движений. Неизвестно, что было труднее – понять эти тексты или запомнить.

В любом случае, шифу не заботило, усвоил Чжан Чэнлин урок или нет. По мнению Чжоу Цзышу, единожды услышав наставление, человек считался «обученным». Другими словами, его метод в полной мере иллюстрировал поговорку «мастер подводит к двери, остальное зависит от ученика».

Однако Чжан Чэнлину казалось, что порог у двери, к которой его подвёл Чжоу-шифу, немного выше обычного. Примерно на высоту горной вершины. Продираясь сквозь густой туман неочевидных смыслов и облака запутанных формулировок, мозг мальчишки превращался в комок липкой каши. Закатив глаза к небу, Чжан Чэнлин с бесконечными запинками зубрил мудрёные строки. В конце концов Чжоу Цзышу не сдержался и дал ему подзатыльник, не в силах и дальше любоваться глупым видом горе-ученика.

– Ты рифмы повторяешь или дух испускаешь?!

Чжан Чэнлин понимал, что он не семи пядей во лбу, поэтому не посмел перечить наставнику, но посмотрел в ответ полными отчаяния глазами.

– Что такое? – осведомился Чжоу Цзышу.

– Шифу, я не понимаю.

Чжоу Цзышу сделал глубокий вдох – раз уж его звали  «шифу», стоило проявить снисхождение. Следуя этой логике, он с усилием скрыл досаду и спокойно, с завидным, как ему виделось, терпением, уточнил:

– Что именно ты не понял?

Чжан Чэнлин робко посмотрел в ответ, а потом потупился и сокрушённо пробормотал:

– Всё…

Чжоу Цзышу молча отвёл взгляд, стоически сдерживаясь, но в конце концов не вытерпел и гаркнул:

– Малой, эта штуковина у тебя на плечах – голова или ночной горшок?!

До этого момента Вэнь Кэсин наслаждался сценой со стороны, но тут решил вмешаться и уладить конфликт, взяв на себя роль доброго отца в противовес суровой матери. Чрезвычайно довольный собой и воодушевлённый свежей идеей, он весело обратился к Чжоу Цзышу:

– Ну хватит, право дело! Даже самый способный ребёнок отупеет от твоих нотаций. У тебя вообще есть опыт обучения детей?

– Есть, и немалый, – резко отрезал Чжоу Цзышу. – Я в одиночку обучил своего шиди.[242]

Вэнь Кэсин удивлённо округлил глаза:

– Что же ты делал, когда твой шиди не мог запомнить текст, или не понимал его суть, или путал последовательность движений?

Столько воды утекло с тех пор… Чжоу Цзышу свёл брови к переносице, восстанавливая в памяти события давно минувших дней.

– Я заставлял его переписать правила из «Основ практики ци» нашей школы триста раз, – ответ прозвучал спустя некоторое время. – Если он ошибался в последовательности боевых стоек, я назначал дополнительные тренировки. Если он продолжал путаться, то практиковался вместо ужина. Если он даже и тогда не мог усвоить урок, значит оставался без сна. Я приказывал запереть на ночь покои шиди и велел ему упражняться в снегу до тех пор, пока он самостоятельно не усвоит урок.

Чжан Чэнлин и Вэнь Кэсин содрогнулись от представленной картины. Последний немного помолчал и тяжко вздохнул:

– Твоему шиди… очень повезло, что он выжил после подобного обучения!

Чжоу Цзышу застыл.

– Не очень-то ему повезло, он давно мёртв.

Оба спутника уставились на него в упор, но болезненная желтоватая маска Чжоу Цзышу не выдавала никаких чувств. Грубовато потрепав Чжан Чэнлина по голове, его шифу прибавил чуть севшим голосом:

– Прояви усердие. Ты должен уметь постоять за себя, если хочешь выжить.

Сразу после этих слов он бесцеремонно спихнул ученика на попечение Вэнь Кэсина.

– Я ухожу повидаться со старым другом. Присмотри за мальцом, – вскользь распорядился Чжоу Цзышу, прежде чем раствориться в толпе.

Чжан Чэнлин и Вэнь Кэсин недоуменно воззрились друг на друга. После внезапного перерыва в разговоре Вэнь Кэсин проникновенно обратился к мальчику:

– Знаешь, твой шифу совершенно прав – тебе нужно усердно заниматься... Ай, забудь об этом! Давай немного отвлечёмся, пока его нет, ладно? Я доскажу тебе историю Красного Мальчика.

Юный лентяй мгновенно просиял, и Вэнь Кэсин направился к ближайшей таверне, на ходу продолжая сказку:

– Итак, как он мог справиться с полчищем демонов-предателей? Красный Мальчик долго ломал голову, перебирая множество идей, пока в конце концов не нашёл решение. Всё, что ему требовалось – одно волшебное средство…

Пока первый сочинял небылицы, а второй внимал им, восторженно развесив уши, прогулка казалась обоим на удивление приятной. Они почти достигли дверей таверны, когда позади громом среди ясного неба раздался женский голос:

– Господи-и-ин! Господин, наконец-то я вас нашла!

Вэнь Кэсин и Чжан Чэнлин замерли, оглянулись и увидели, как к ним на всех парáх несётся Гу Сян. Что странно, за ней хвостиком следовал Цао Вэйнин.

Вэнь Кэсин был удивлён тем, что эти двое оказались вместе, но прежде, чем он успел открыть рот и задать вопрос, Гу Сян разразилась безудержным словесным потоком, напоминавшим стук сыплющейся на пол чечевицы.

– Господин! После того как вы исчезли прошлой ночью, я вас всюду искала, но не могла сыскать! К счастью, я наткнулась на Цао-дагэ,[243] и он мне объяснил, что вы с Чжоу Сюем сбежали, прихватив вот этого мальчишку. Цао-дагэ тут же вызвался пойти со мной и помочь с поисками.

Цао Вэйнин робко возразил с наиглупейшей улыбкой:

–Нет-нет, госпожа! Это вы оказали мне честь, позволив сопровождать вас. Жаль, что я не мог сделать больше...

Гу Сян оставила без внимания его любезности и продолжила тараторить:

– Господин, Цао-дагэ не только благороден, но и прекрасно образован! Вы только послушайте, как он стихи читает…

Вэнь Кэсин сделал вид, что не знает этих двоих, и потащил Чжан Чэнлина в таверну.

Примечание к части

∾ Хозяин Долины призраков – в оригинале «鬼主 (guǐzhǔ)» – владыка/ повелитель призраков.

∾ Пурпурный Призрак – Цзы Ша (紫煞 – Zǐ Shā) – демоны/ злобные духи; по фэн-шую – тёмная, вредоносная энергия.

∾ Наньцзян – 南疆, досл. южные рубежи, южное пограничье.

∾ Северная пустыня – 北漠, геогр. Великая пустыня, пустыня Гоби; досл. «северная пустыня».

∾ «Сейчас я всего лишь неприметная сорная трава» – 草民 (травяные корни) в значении «простолюдин». Отсылка к стихотворению Ли Бо «Перед отъездом в столицу прощаюсь в Наньлине с сыном».

∾ Шиди – 师弟, младший брат по школе.

∾ (Цао)-дагэ – старший брат (大哥) – вежливое и, для девушки, лестное обращение к молодому мужчине примерно того же возраста.

Том 2. Глава 34. Искушение

Когда Чжоу Цзышу вновь переступил порог меняльной лавки, его вышел поприветствовать человек, которого он в прошлый раз там не застал. Этот мужчина обладал плотным телосложением и приятной наружностью; его доброжелательное лицо с тонкими бровями, узкими глазами и пухлым носом немного походило на пышную маньтоу,[244] только вынутую из пара. Приказчик, почтительно склонившись, следовал в двух шагах позади.

Приблизившись к Чжоу Цзышу, владелец меняльных лавок на мгновение замер, а затем осторожно спросил:

– Вы… Чжоу-гунцзы?[245]

– Пинъань, ты меня уже не узнаёшь? – рассмеялся тот.

Сун Пинъань, по слухам, когда-то служил управляющим в поместье принца Наньнина. После «смерти» господина Пинъань на небольшие сбережения начал собственное дело. За несколько лет его скромная меняльная лавка превратилась в прибыльное предприятие. Конторы открылись по всей стране, а их глава стал неуловим, круглый год путешествуя от одной до другой. Клиенты Сун Пинъаня знали его как проницательного и отзывчивого человека. Отзывчивость – редкое качество в профессии – обеспечила ему отличную репутацию и процветание.

Заметно взволнованный визитом гостя, Сун Пинъань велел приказчику закрыться пораньше и отпустить работников, а затем предложил Чжоу Цзышу сесть.

– Этот покорный слуга был в районе Янчжоу, когда получил весть о вас, и тотчас поспешил сюда. Надеюсь, подчинённые оказали вам достойный приём? Мой господин все эти годы вас вспоминает! – Сун Пинъань понизил голос, прежде чем продолжить свою речь: – Позвольте выразить глубокую признательность за то, что скрыли побег моего господина из столицы! Мы наслаждаемся мирными годами исключительно по вашей милости.

Чжоу Цзышу с улыбкой отпил чай.

– Прошу, не стоит благодарности, я не приложил особых усилий. Как поживает Седьмой Лорд? Всё хорошо, я надеюсь? – поинтересовался он вслух, а про себя подумал: «Исчезновение твоего господина было единственным способом обрести покой! Удрал бы он раньше, раньше бы и мирные годы наступили».

– О, у него всё превосходно! – просиял Сун Пинъань. – Действительно превосходно, вашими заботами. Этот недостойный слуга написал ему, как только узнал о вашем визите, и вчера получил ответ. В нём говорится, что господин и Великий Шаман направляются сюда, и если не через десять дней, так через две недели…

От такого известия по обычно бесстрастному лицу Чжоу Цзышу прошла лёгкая судорога. «На Центральных равнинах улиня и так царит хаос, только этого баламута не хватало! Неужели звёзды в этом году обещали собрать все бедствия в одном месте?», – подумал он, прежде чем вежливо ответить:

– Я не смею беспокоить Седьмого Лорда и Великого Шамана.

– Уверяю, никакого беспокойства! – замахал руками Сун Пинъань. – Господин затосковал от долгой праздности в Наньцзяне, и для него это прекрасный повод развеяться. Кроме того, мой господин переживает о том, что ещё не выполнил обещание найти вам невесту.

Чжоу Цзышу прошибло пóтом, и он поспешил возразить:

– Это была ничего не значащая шутка, пустая шутка…

Как нарочно в его памяти всплыла минувшая ночь и невозмутимое «остаться с тобой до конца дней» Вэнь Кэсина. От этого воспоминания Чжоу Цзышу почувствовал себя так неуютно, словно стул под ним оброс гвоздями.

После обмена несколькими любезными банальностями, Сун Пинъань, наконец, перешёл к главной теме:

– Этот слуга поручил своим подчинённым собрать сведения по интересующему вас вопросу. В последние несколько дней появились кое-какие новости. Знаете ли вы, что человек по имени Шэнь Шэнь объявился в Дунтине вместе с настоятелем Шаолиньского монастыря? Этот Шэнь Шэнь привёз с собой фрагмент Кристальной брони.

– Шэнь Шэнь, глава клана Шэнь из Шучжуна? – быстро уточнил Чжоу Цзышу.

– Именно, – подтвердил Сун Пинъань. – Он долгое время не участвовал в делах цзянху. Но после резни в клане Чжанов не смог остаться в стороне.

Картина в голове Чжоу Цзышу наконец прояснилась:

– Теперь я понимаю. Клан Лу из Тайхана не оставил наследников. Несколько посредственных учеников покойного главы Лу были переданы в школу Тайшань великому мастеру Хуа Фанлину. Если добавить клан Чжанов к общему счету… Возможно ли, что пять кланов всё это время хранили по фрагменту Кристальной брони?

– Чжоу-гунцзы действительно способен по одному факту сделать десять выводов, – уважительно отметил Сун Пинъань. – После появления Шэнь Шэня Гао Чун признал, что также владеет фрагментом брони, и поведал подробности о ней. Приходилось ли вам слышать о книгах «Руководство Инь Ян», «Меч Фэншань» или «Дхарма Люхэ»?[246]

Чжоу Цзышу слегка нахмурился и кивнул:

– Я мало слышал о «Руководстве Инь Ян» и не уверен в его существовании. По слухам, эта священная реликвия из Долины Целителей хранит секреты воскрешения мёртвых и лечения всех недугов. «Меч Фэншань» был написан несравненным мастером Жун Сюанем, сошедшим на тёмный путь лет тридцать назад. Второй том посвящён технике меча, а первый содержит идеи из древнего свитка «Дхарма Люхэ». Многие части Дхармы были утеряны, её текст сложен для понимания, а при толковании легко ошибиться. Описанная в этой книге техника грозит искажением ци, но одновременно открывает путь к овладению непревзойдённой силой… Если верить слухам. Хотите сказать, Кристальная броня – ключ к местонахождению наследия Жун Сюаня?

– Совершенно верно! – подхватил Сун Пинъань. – По словам героя Гао, Жун Сюаня настигло искажение ци – из-за горя от утраты жены, но не только. Жун Сюань ошибся в трактовании «Дхармы Люхэ», и попытки продвинуться в кунг-фу привели его к опасному безумию. После гибели Жун Сюаня лидеры кланов нашли Кристальную броню и догадались, что она ведёт к означенным редким книгам и другим реликвиям, собранным Жун Сюанем в его странствиях. Любому, кто практикует кунг-фу, было бы тяжело устоять перед искушением приобщиться к этим опасным, но могущественным знаниям. Поэтому оставлять Броню в целости было нельзя. Главы пяти сильнейших на то время кланов приняли решение разделить Кристальную броню на пять частей и хранить фрагменты в строжайшей тайне, чтобы предотвратить возвращение тёмных техник в цзянху.

Чжоу Цзышу стал ещё мрачнее, а затем медленно кивнул:

– Слова Гао Чуна – от и до.

– Прошу простить этого покорного слугу, его возможности ограничены, – стыдливо покраснел Сун Пинъань.

Чжоу Цзышу с улыбкой покачал головой:

– Ни Тяньчуан, ни поместье «Времена года» так и не приблизились к разгадке тех событий. Было бы несправедливо ожидать большего от дельцá. Вы и так очень помогли мне. Однако если пять фрагментов хранились в пяти кланах, где находится фрагмент Чжао? Чжао Цзин не делал заявлений по этому поводу?

– Глава Чжао поклялся, что принадлежавший ему фрагмент украден неизвестными, – объяснил Сун Пинъань. – После этого заявления среди героев поднялся шум и чудом не начался бунт. Юй Цюфэн, глава ордена Хуашань, утверждал, что Чжао Цзин присвоил фрагмент Чжанов. Судя по вчерашнему докладу моего подчинённого, Чжао Цзин и Юй Цзюфэн чуть не подрались.

Чжоу Цзышу вспомнил о фрагменте брони, который он нашёл в пещере-ловушке: скорее всего, тот осколок принадлежал Чжао Цзину. А украл его либо Юй Тяньцзе, либо Му Юньгэ, и оба не дожили до утра. Подобно богомолу, ловящему цикаду, эти двое не заметили позади себя чижа.[247] Карауливший их призрак воспользовался ситуацией и присвоил фрагмент брони, но сам вскоре был убит Вэнь Кэсином. У Вэнь Кэсина бесценный осколок снова был украден, на этот раз Девятипалым Лисом Фан Бучжи. Фан Бучжи тоже недолго протянул, владея таким сокровищем, и погиб от ладони Скорбящего Призрака…

Чжоу Цзышу почувствовал, как огромный камень ворочается в груди, а во рту появляется горький вкус желчи. Могло ли положение стать ещё запутаннее?

Прощаясь с Сун Пинъанем, он не ощущал облегчения. Версии событий Гао Чуна нельзя было слепо доверять. В прошлом Чжоу Цзышу обрабатывал огромное количество информации, всесторонне проверяя её на достоверность и не оставляя намёка на неточность, – доклады императору должны были содержать только надёжные сведения. Поэтому скептическое отношение к услышанному и готовность отказаться от неверных выводов стали его второй натурой.

– – – – -

Войдя в таверну и подняв взгляд, Чжоу Цзышу сразу заметил на втором этаже Вэнь Кэсина, Чжан Чэнлина, Гу Сян и Цао Вэйнина. Удивившись, что эти четверо каким-то образом оказались вместе, он обратил внимание на страдальческие лица Вэнь Кэсина и Чжан Чэнлина. Эти двое сидели по разным углам стола с таким видом, будто пришли на похороны. Немного озадаченный переменой их настроения, Чжоу Цзышу поднялся по лестнице и уже собирался окликнуть собравшихся, когда услыхал разглагольствования Цао Вэйнина:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю