Текст книги "Бьёрн Магнуссон (СИ)"
Автор книги: Добрый Волдеморт
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 57 (всего у книги 75 страниц)
Регулус с брезгливым любопытством разглядывал вероятных кандидатов в жертвы. Волшебники как волшебники, ничего необычного. В глазах страх и обречённость.
– Итак, смотри внимательно, сын. Я хочу узнать, воровал у нас этот человек или нет, – Орион указал палочкой на крайнего слева мужчину. Он элегантно взмахнул концентратором и чётко произнёс: «Легилименс!»
Через какое-то время лорд Блэк опустил палочку и приказал Кричеру принести «Омут памяти».
– Посмотри, сынок, как это происходит в голове жертвы.
Регулус опустил лицо в чашу и нырнул в воспоминания отца. Он увидел, как Орион погрузился в память работника фабрики, властно задал вопрос и тут же получил сначала эмоциональный отклик, а потом за эмоцией побежали картинки. Работник был виновен. Он испытывал страх, что когда-нибудь хозяин узнает о его кражах. Из-за этого информацию не пришлось даже искать. Вор сам подсознательно хотел рассказать об этом.
Регулус вынырнул из «Омута памяти» и негодующе посмотрел на едва пришедшего в себя мужчину.
– Он грабил нас, отец! Как можно так поступать? Мы же хорошо им платим!
– Работники всегда недовольны, сколько им ни давай, – хмыкнул лорд Блэк. – Попробуй сам со следующим. Только постарайся действовать аккуратно. Человеческий разум очень хрупок. Даже маленькие ошибки вызывают головную боль у жертвы.
Регулус сосредоточился и проделал то же самое, что и отец. Он провалился в темноту разума работника и задал необходимые вопросы. Страх был, но воспоминания о кражах не появлялись.
Регулус разозлился. Не хотелось признавать, что у него не получается. А если отец перепроверит его и что-то найдёт? Он должен соответствовать званию наследника.
Регулус усилил давление, пытаясь обнаружить свидетельства нехорошего поведения мужчины в целом. Любой человек чувствует свою вину за множество плохих поступков. Поэтому потянув за нужную эмоцию, у него перед глазами замелькали долгожданные картинки. Там было много чего, но воровства не было.
Помучавшись, Регулус вывалился из разума работника и разочарованно посмотрел на отца.
– Ты долго, сынок, – усмехнулся Орион. – В следующий раз так не делай. Легилименция может сказаться на здоровье допрашиваемого. Поэтому нежелательно подробно просматривать слишком длинный отрезок памяти. Ну что, ты нашёл? Работник воровал или нет?
– Нет, отец, – покривился Регулус. – Я думаю, он невиновен.
В этот момент жертва допроса пришла в себя. Взгляд мужчины стал осмысленным. Всхлипнув, человек схватился за голову и истошно заорал. Регулус даже вздрогнул от неожиданности.
– Вот про это я и говорил, – Орион спокойно смотрел на катающегося по полу работника. – Видишь, сынок. Ему сейчас кажется будто его мозги медленно горят. Только «Круциатус» позволяет испытать похожие ощущения.
– Что же делать, отец? – Регулус с досадой следил за мужчиной, бьющимся в агонии.
– Кричер, отнеси этого в темницу вместе с первым, – приказал Орион. – Алтарю нужны жертвы.
Домовик немедленно выполнил приказ, и в комнате стало тихо.
– Он же невиновен, – Регулус удивлённо посмотрел на отца. – Ты же говорил, что сотрём память и отпустим?
– Ты спалил бедолаге мозги, – лорд Блэк безразлично пожал плечами. – Он бы всё равно не выжил. Не волнуйся, у тебя есть ещё двое.
Регулус с энтузиазмом посмотрел на оставшихся магов. Под его взглядом те мертвенно побледнели.
Ещё через пятнадцать минут оказалось, что оба волшебника виновны, и Регулус немного успокоился. Он понял, как лучше применять «Легилименс». Работников фабрики утащил в подземелья Кричер, а Регулус неожиданно почувствовал головокружение. Лорд Блэк внимательно следил за ним и, увидев, в каком состоянии находится сын, по-доброму усмехнулся.
– Да, Регулус. Это затратное заклинание. Ты молодец! Вот поэтому каждый хозяин производства не может постоянно использовать «Легилименс», чтобы знать, о чём думают его люди. Для этого надо развивать навыки пассивной легилименции или обладать большой силой.
– Жаль, – расстроился Регулус.
– Его можно тренировать, сынок, – ухмыльнулся Орион. – Только используй «Обливиэйт», если будешь делать это в Хогвартсе. Иначе будут проблемы с Дамблдором. И никогда не лезь глубоко, жертва с головной болью обратится в Больничное крыло. А там мадам Помфри быстро определит причину.
Регулус сосредоточенно кивнул, впитывая отцовскую науку.
– Ладно, сынок, – Орион поднялся из-за стола и с шумом отодвинул кресло. – Пойдём, пообедаем, а потом возьмём пленников, и я покажу тебе особенности ритуала.
***
Волдеморт одобрительно посмотрел на измученного Петтигрю. Йольские каникулы толстого гриффиндорца были совсем не похожи на отдых обычного магглорожденного студента. Он занимался тем, что посредством ритуала оживлял трупы и заставлял их говорить. По словам тёмного лорда, в некоторых странах и сейчас, в составе аврората служат некроманты. Гораздо легче напрямую спросить у жертвы, кто её убил, чем словно магглы искать неопровержимые улики по оставленным следам на месте преступления.
Для чего это было нужно, Питер понял потом. Неделя интенсивных тренировок. Он поднимал мертвецов одного за другим и уверенно держал их, сколько потребуется. Волдеморт, наконец-то, был доволен успехами ученика.
– Молодец, Питер, – тёмный лорд благосклонно потрепал гриффиндорца по голове. – Сейчас мы отправимся в одно место, где тебе нужно будет поднять ещё одно тело и узнать причину гибели. Ошибиться недопустимо. Это очень важно для всех нас. Вот тебе маска, под которой тебя нельзя будет узнать, одевай.
Питер с некоторым трепетом примерил к лицу серебряную маску, на которой был изображён какой-то китайский демон. К удивлению подростка, маска на лице совершенно не ощущалась. Более того, при желании он мог приближать находящиеся в удалении предметы. По словам лорда, она ещё защищала от распылённых в воздухе веществ и даже позволяла длительное время дышать под водой. Надев чёрный плащ и нацепив на лицо серебряный артефакт, Петтигрю протянул руку Волдеморту. Миг, и их засосало в круговорот аппарации.
Они вышли из портала на берегу моря, возле которого стоял маленький деревянный домик. Непонятно почему, ветхое строение, обдуваемое холодным ветром, до сих пор не развалилось. Им навстречу вышел худой черноволосый мужчина с резкими чертами лица. Он был бледен, у него то и дело дёргалась щека.
– Здравствуй, Антонин, – Волдеморт подошёл к Долохову и внимательно вгляделся тому в глаза. – Запомни. Это будет не она. Всего лишь тень, проекция души на тварный мир. Но это не твоя Лиза, понял? Если хочешь, мы всё сделаем сами.
– Я справлюсь, милорд, – прокаркал Долохов. – Позвольте мне вместе с вами узнать, кто их убил?
– Хорошо, Антонин. Это твоё право. Я просто хотел оградить тебя от ненужной боли, – Волдеморт был мрачен, в его глазах то и дело сверкали красные огоньки, а магия вспыхивала яростным чёрным цветом. Впрочем, Питера будто ласкало теплом от печки в этот момент, поэтому он ничего не боялся.
Они вошли в неожиданно большое каменное помещение, которое скрывалось за дверью деревянной хибары, следом за Долоховым. Посредине мрачного зала, в окружении сотен парящих свечей, в простом деревянном гробу лежала русоволосая молодая женщина. Долохов тоскливо посмотрел на спокойное лицо погибшей и его качнуло.
Волдеморт повернулся к Петтигрю и мысленно приказал:
– Приступай, Питер.
Гриффиндорец неторопливо подошёл к гробу, взмахом палочки начертил на полу идеальную пентаграмму и, вытянув руку, начал проговаривать про себя необходимые заклинания. Через десять минут напряжённой тишины женщина села в гробу и бесстрастно посмотрела на Петтигрю.
– Лиза! – с мучительным стоном выдохнул Долохов, но был мгновенно остановлен тёмным лордом.
– Держи себя в руках, Антонин или я тебя отключу, – приказал Волдеморт.
Долохов закрыл глаза и замолчал. По его серым щекам покатились солёные капли, он с трудом сдерживал себя, чтобы не броситься к гробу.
– Поведай нам, дух, кто оборвал твой путь, – торжественно произнёс Питер. Его голос из-под маски звучал, как глубокий баритон.
Он почувствовал, как к его разуму протянулась невидимая нить, и начал получать воспоминания о последних событиях, в которых при жизни участвовала женщина. Питер прикоснулся палочкой к виску и прошептал: «Illusio mortis!»
Над ним возникло невесомое полотнище, на котором начали быстро проноситься события из жизни Долоховой. Волдеморт пристально следил за возникающими из тумана картинами, ничего не упуская. Через час всё закончилось, голоса Прюэттов, казалось, до сих пор метались под потолком. Питер произнёс заключительные фразы ритуала, и женщина легла обратно в гроб. Долохов подошёл к ней и долго смотрел в такое спокойное, родное лицо.
– Уйди, некромант, – он скользнул взглядом по маске Питера. – Спасибо, что помог найти убийц, но сейчас уйди.
– Пусть Антонин попрощается с семьёй, – возникла в голове Петтигрю мысль Волдеморта, и Питер покорно отошёл к двери. Два маленьких гроба были закрыты и стояли рядом с больши́м, Петтигрю даже не сразу их заметил.
Они с лордом вышли на улицу, ветер немедленно растрепал рукава мантий и засвистел в ушах. Бушевал осенний шторм, серые волны бились о скалы, даже сюда наверх доносился запах моря.
– Мы будем мстить, – зло проговорил Волдеморт, глядя вдаль. – До этого дня никто из нас не трогал женщин и детей, если они сами не лезли в бой. Но то, что сделали волшебники из «Ордена Феникса» просто не укладывается в голове. Чистокровных магов очень мало, Питер. Если сравнивать нас с магглами, то это меньше чем капля дождя, упавшая в океан. Грюм, его жена, братья Прюэтты, все они достойны смерти. Это послужит хорошим уроком для остальных фениксов. Но мы не будем опускаться до их уровня. Поэтому «Пожиратели смерти» не придут домой к Молли Уизли, чтобы отомстить её братьям. Нам важна каждая капля волшебной крови. Но все, кто убивал семью Антонина, умрут, – Волдеморт повернулся к Петтигрю и запахнулся в мантию. – Вот так, Питер. Это не игра, это война. И мы обязательно в ней победим.
Глава 49 Неприятности на йольские праздники
В одном из грязных тупиков Лютного переулка от стены внезапно отделилась коренастая мощная фигура в кожаном плаще. Двое мужчин, одетых в чёрные мантии, резко развернулись к неизвестному, выставив палочки.
– Дик, Джереми, вы что такие нервные? – хохотнул Грюм. В свете магического фонаря, вмурованного в стену, его лицо выглядело пугающим.
– Это ты, Аластор? – спросил рыжеволосый толстяк. Он не спешил опускать палочку и буравил Грюма настороженным взглядом. Его белобрысый товарищ внимательно следил за каждым движением мракоборца.
– Это я, собственной персоной. Расслабьтесь, господа «Пожиратели Смерти», – криво ухмыльнулся Аластор, показывая пустые руки.
– Ты принёс золото? – сиплым голосом спросил белобрысый Джереми.
– А с ним вышла небольшая накладочка, – зло прищурился Грюм, отчего оба волшебника наставили на него дрожащие палочки.
– Где наши деньги? – с еле сдерживаемой яростью прошипел рыжий Дик. Его толстощёкая физиономия покраснела от злости. – Мы же договаривались!
– Договаривались, – миролюбиво кивнул Грюм, не спуская с них глаз. – Вы сдаёте мне Долохова, а я вам плачу сто галеонов. Вот только вашего командира там не было! – внезапно рявкнул Грюм, от чего оба волшебника чуть не разразились каскадом атакующих проклятий.
– Клянусь задницей Морганы! – просипел белобрысый Джереми. – Его логово там, мы слышали, как Долохов договаривался с Лестрейнджами встретиться в Старом Абердине.
– Он там свою бабу со щенками прятал, – дёрнул щекой Грюм. – В доме ничего не было. Обычных улик, про́клятых артефактов и прочего. Никакой связи с Волдемортом.
На имени тёмного лорда оба волшебника вздрогнули.
– Ты бы не кричал так громко, Грюм, – передёрнулся рыжий Дик. – Не дай, Мерлин, услышит нас милорд. Говорят же, что великие маги способны чувствовать, что их кто-то обсуждает.
– Ему до великого мага, как вам до министерского кресла, – глумливо оскалился Грюм. – Прячется по норам ваш Волдеморт.
– То что Долохова не было дома, это не наши проблемы, Аластор, – вновь просипел белобрысый Джереми. – Мы наводку точную дали. Надо было не лезть туда сразу, а подождать.
– Нет, парни. По-любому на сотню галеонов ваша наводка не тянет. Максимум по десятке на брата, – покачал головой Грюм, отслеживая их мимику. – Но я готов заплатить вам сотню, если вы выполните для меня ещё одно дельце.
– И что это? – недовольно скривился рыжий толстяк. – Давай ты сначала заплатишь.
Под их внимательными взглядами мракоборец достал из-за пазухи тощий кошелёк и кинул его к ногам «Пожирателей». Не спуская с Аластора взгляда, белобрысый Джереми наклонился и тут же полез проверять содержимое. Грюм подождал, пока тот пересчитает золотые и снова спросил:
– За наводку вы деньги получили. Что насчёт моего предложения?
Оба «Пожирателя» переглянулись, а потом рыжий Дик сказал:
– Что тебе надо, Грюм?
– Мне надо, чтобы вы зачистили одного мага, а мои коллеги решили, что это сделали «Пожиратели Смерти».
– На сильного волшебника мы не полезем, – сразу открестился рыжий толстяк. – К тому же кидаться непростительными даже здесь в Лютном сейчас опасно. Что ваши, что ДМП, сразу примчатся.
– Это Альфард Блэк, он слабак! – пренебрежительно скривился Грюм. – Обычный волшебник, пусть и с громкой фамилией. Семьи нет, живёт один. Пьянствует и по маггловским притонам шляется. Вот в таком месте вы его и подловите. Главное – пусть будет понятно, что это дело рук «Пожирателей».
– Половину золота вперёд! – просипел белобрысый Джереми. – Чтобы не было обмана.
– Ещё двадцать дам сейчас, остальные потом, – покачал головой Грюм. – Иначе вы сразу в «Белой Виверне» все промотаете. А то я вас не знаю. Вот кончите Блэка, здесь же и встретимся. Тогда и расчёт. А потом хоть всех шлюх в Лютном в хоровод собирайте. Мне главное, чтобы в министерстве подумали на ваших коллег.
Аластор неторопливо вытащил такой же кошелёк и соблазнительно звякнул монетами. «Пожиратели» переглянулись, и рыжий Дик согласно пробурчал:
– Умеешь ты уговаривать, Грюм. Давай золото и рассказывай, где отирается этот Блэк.
***
В Старом Сохо было где развлечься, даже пресыщенному удовольствиями волшебнику. Заведение «Ночная фея» особенно нравилась Альфарду Блэку. Он прекрасно провёл время с новой девушкой, а сейчас собирался заглянуть в бар на первом этаже.
– Вам всё понравилось, мистер Блэк? – улыбчивая администраторша перехватила его на нижней ступени лестницы. Альфард знал её давно, она несколько лет назад, сама работала в комнатах для богатых клиентов.
– У вас, как всегда, самые лучшие девушки, дорогая Элизабет, – довольно усмехнулся волшебник. – Я прекрасно провёл время и сейчас мечтаю добавить в пламя страсти немного хорошего виски.
– А потом снова на подвиги? – игриво рассмеялась администраторша.
– Конечно, моя дорогая. Впереди длинная и полная радости ночь, – Довольный Альфард шлёпнул по попе, игриво пискнувшую женщину, и вошёл в бар. Здесь звучала громкая музыка, а на танцевальной площадке под зажигательные ритмы плясала молодёжь. Все столики были заняты, но Альфарда они не интересовали. Он привычно подошёл к стойке, уселся на крутящийся барный стул и заказал порцию односолодового Гленфиддича.
Блэк с удовольствием сделал глоток виски и начал рассматривать полуобнажённых девушек, изгибающихся у шестов. С трудом оторвав взгляд от соблазнительных округлостей, он решил отыскать себе новую пассию и устремился в толпу.
Вернувшись к стойке через полчаса, в компании высокой брюнетки в коротком платье, разгорячённый Блэк заказал себе ещё одну порцию виски, а девушке какой-то слабоалкогольный коктейль. Посмотрев на неё горящим взглядом, Альфард провозгласил тост за любовь, но в этот момент его толкнул толстый рыжий мужчина, который проходил мимо. Виски заляпало шейный щегольской платок Альфарда и некрасивым пятном расплескалось по белой рубашке.
– Куда прёшь, жирная свинья? – возмутился Блэк. Конечно, пойти почиститься с помощью магии, дело одной минуты, но ему ужасно не хотелось оставлять снятую девушку в одиночестве. Красотки – существа ветреные, пока он будет наводить лоск, мимолётная подруга может исчезнуть с другим ценителем продажной любви.
– Ты это мне? – маленькие поросячьи глазки возмущённо уставились Альфарду в переносицу. Мужчина злобно засопел.
– Да, тебе, – надменно ухмыльнулся Блэк, – и я требую извинений за испорченную рубашку.
– А за испорченную морду извинений не хочешь? – взревел рыжий толстяк и попытался ударить Альфарда. Тот радостно соскочил со стула, увернулся от слишком широкого замаха и с хрустом воткнул кулак в ухо противнику. Красотка одобрительно заахала, а Альфард насмешливо следил, как грубиян трясёт головой, поднимаясь с пола.
– Ну что, милейший, я могу рассчитывать на твои извинения?
Рыжий толстяк схватил со стойки бутылку, разбил её и с руганью бросился на Альфарда. Для Блэка его размашистые движения опасности не представляли. Блэк обожал подобные мелкие драки. После такого приключения заняться любовью с понравившейся девушкой было ещё слаще. Подпустив противника поближе, он элегантным ударом по запястью выбил розочку из его руки и хорошо приложил толстяка по голове. Тот вцепился в Блэка и начал заваливаться на пол. Альфард легко высвободился, и вдруг ему в спину дохнуло смертельной опасностью. Блэк резко крутанулся, выхватывая палочку, и увидел худого белобрысого мужчину, который кинул в него что-то темно-магическое. Альфард тут же поставил щит и зло ухмыльнулся. Пусть он не был самым сильным волшебником из Блэков, но сражаться умел и любил.
Волшебник уже собрался запустить привычную цепочку атакующих заклинаний, когда услышал снизу, где валялся оглушённый толстяк, спокойное «Остолбеней». Альфард попробовал увернуться, но замер, поражённый заклятьем. И тут же прямо ему в грудь прилетела «Бомбарда», пущенная белобрысым. Тело Блэка проломило стойку и свалилось на пол, обрушив витрину. Из развороченной груди толчками плескала кровь. Затухающим взглядом он видел, как его убийца направил палочку вверх, разбивая крышу, и сипло прокричал: «Морсмордре!» Дальше только тьма…
***
Дик и Джереми аппарировали в знакомый переулок в указанное время. Грюм уже ждал их, подбрасывая на руке красный бархатный мешок, затянутый белоснежными завязками.
– Вот и наши герои пожаловали, – Аластор добродушно следил за тем, как «Пожиратели» настороженно оглядываются по сторонам. Кроме Грюма, тут никого не было, и они немного расслабились.
– Дело сделано, – просипел белобрысый Джереми. – Правда, Дику морду покоцали. Ловким этот Блэк оказался. Как насчёт надбавить двадцатку за красивое исполнение?
– Если и дальше будете такими полезными, то обязательно, – рассмеялся Грюм. – но в следующий раз.
– Гони золотые, Аластор. Долг платежом, как говорится, – ощерился Дик. – Долохов что-то почуял, проверяет всех, кто мог знать про его дом. Мы в Йоркшире схоронимся, пока всё не утихнет. Там у Джереми бабка живёт.
– Держи, – Аластор в последний раз тряхнул мешочек и кинул его рыжему толстяку. Дик ловко поймал его, и тут же потянул за завязки. Как только горловина открылась, из мешочка выстрелила ковровая гадюка и впилась мужчине прямо в лицо. Рыжий толстяк заорал, пытаясь оторвать от себя змею, раздражённую сидением в мешочке. Белобрысый Джереми выхватил палочку, но тут же упал замертво, а позади него из невидимости проявилась Доркас. Бросив в синеющего толстяка «Петрификус тоталус», следующим жестом Аластор наколдовал «Випера Эванеско». Вспыхнув, потрескивающий шарик огня быстро превратил рептилию в пепел. Доркас взмахнула палочкой и заставила красный кошелёк разлететься дымом.
– Теперь они ничего не расскажут, – довольно улыбнулся Грюм. Он переступил мёртвые тела «Пожирателей» и галантно предложил руку жене:
– Приглашаю тебя в кафе Фортескью, моя прелесть. Говорят, их новый сорт мороженого обладает интересным вкусом.
Накинув капюшоны, они мгновенно аппарировали прочь, оставив тела неудачников в переулке. Местные обитатели дна совсем скоро обнаружат неожиданную добычу и обчистят до последней нитки.
***
Сириус Блэк попрощался с друзьями, договорившись встретиться с Джеймсом завтра. После чего шагнул в зелёный огонь и негромко назвал адрес дядиного особняка. Его закрутило, мимо проносились каминные порталы, и он неожиданно для себя вывалился в почтовом отделении, за два квартала до нужного места.
– Какого Мордреда? – удивлённый Сириус вопросительно уставился на пожилого волшебника, что меланхолично сортировал письма. Сидящие на жёрдочке совы сердито заухали, словно ругаясь на невоспитанного юнца.
– Первый раз пользуетесь камином, молодой человек? – поверх очков доброжелательно посмотрел на него старичок.
– Нет, конечно, – Сириус растерянно пожал плечами. – Я всё правильно сделал, только почему-то здесь выскочил.
– Значит, ваш камин заблокирован, – наставительно пояснил почтовый служащий. – Такое случается, если в доме включается защита. Ну и ещё в некоторых, не очень приятных случаях.
– Я понял, спасибо сэр, – кивнул Блэк. Он подхватил чемодан и выскочил на улицу. Через пятнадцать минут Сириус подошёл к дядиному особняку, но открыть калитку не смог. Приблизиться к дому не получалось, его как будто что-то отталкивало.
– Даже не пытайся, а то ещё приложит чем-нибудь тяжёлым, – раздался сзади насмешливый хриплый голос.
Сириус, которого в очередной раз мягко оттолкнуло от двери, раздражённо развернулся к нежданному собеседнику. На краю тротуара стоял Аластор Грюм, которого Сириус много раз видел в гостях у Поттеров.
– Здравствуйте, сэр, – Блэк расстроено всплеснул руками. – Не могу попасть домой. Дядя Альфард знал о моём приезде, я предупреждал его совой.
– Огорчу тебя, мальчик, но твоего дядю вчера убили «Пожиратели Смерти», – наигранно вздохнул Аластор. – Дом заблокирован, пока род не определится с наследником.
– Как убили? – побледнел Сириус. – Дядя же не выступал против «Пожирателей», да он вообще политикой не интересовался никогда!
– Все так говорят, пацан. Если ты не занимаешься политикой, она рано или поздно сама тобой займётся, – весело хмыкнул Аластор. – Твой дядя для многих был как бельмо на глазу. Вроде Блэк, а с магглами нормально общается и за чистоту крови в Визенгамоте с пеной у рта не выступает. Вот его и прихлопнули, как свинью на бойне.
Ноги Сириуса подкосились, и он обессиленно уселся на чемодан.
– И что мне теперь делать? Возвращаться домой?
– А что тебе остаётся? Покаешься в своих прегрешениях, станешь послушным сыном, авось и простят тебя Орион и Вальбурга, – хохотнул Грюм.
– Издеваетесь? – Сириус гордо задрал подбородок. – Да я лучше в «Дырявом котле» буду жить, чем вернусь домой.
– Дело твоё, – Аластор пожал плечами. – Правда, есть вероятность, что тебя тоже скоро убьют, пацан. А убийство свалят на «Орден Феникса». Чтобы твои родители ещё больше золота давали Волдеморту. Идеальный вариант. Ты ведь такой же, как покойный Альфард. Типа нейтрал, да? Надеешься отсидеться в сторонке? Как ты вообще попал на Гриффиндор такой нерешительный.
– Я не боюсь, – гордо отрезал Сириус. – Я хочу отомстить «Пожирателям» за смерть дяди. Или вы уже поймали убийц?
– Не поймали, а нашли, – хмыкнул Аластор. – Убили их в Лютном. Видимо, не поделили что-то между собой, кто ж теперь поймёт. Ты уж прости, но приставить к тебе охрану я не смогу. Лучше возвращайся к родителям.
– А если я к Джеймсу попрошусь? – запальчиво крикнул Блэк.
– Тоже дело… – Грюм о чём-то задумался. – Ладно, я сам провожу тебя к Поттерам. А то мало ли. Постоянная бдительность, пацан! Ты сильный волшебник, если не передумаешь, возьму тебя в аврорат после школы. Тогда и сможешь отомстить за дядю, а не попасть в Азкабан за нападение на добропорядочных «Пожирателей», – хохотнул мракоборец. – Аппарировать не боишься?
Получив отрицательный ответ, Грюм взял в одну руку чемодан Блэка, а другой схватил его за плечо. Миг, и они исчезли в воронке аппарации.
Через секунду Грюм и Сириус появились возле загородной резиденции Поттеров. Отец Джеймса разбогател на изобретении зелья для укладки волос, многократно преумножив семейное состояние. Как только они подошли к кованым воротам, перед ними появился домовик Поттеров и низко поклонился.
– Госпожа Дорея ждёт вас, волшебники, сэры.
Они прошли по широкой дорожке, посыпанной жёлтым песком, к красивому двухэтажному зданию. Из-за двери выскочил Джеймс и, увидев Блэка, спрыгнул с крыльца.
– Привет, Бродяга. Мы же договорились встретиться завтра, а ты уже здесь? Да ещё с чемоданом!
– Альфарда Блэка убили «Пожиратели Смерти», – Грюм, в свою очередь, крепко пожал руку наследнику рода Поттеров. – Твоему другу тоже грозит опасность. Поэтому я прошу вашей помощи. Пусть Сириус поживёт здесь на каникулах? А потом в Хогвартсе под крылом Дамблдора, «Пожиратели» его не достанут.
– Это отличный план, сэр! – обрадовался Джеймс. – Проходите в дом, мистер Грюм. Маман уже ждёт вас. Пойдём, Сириус, пойдём скорей. Я покажу тебе свою новую метлу. Отец подарил мне её на Йольские праздники. А завтра полетаем!
***
Бьёрн в очередной раз остановился в «Дырявом котле». Забросил в комнату вещи, поболтал с Томом и выпил стакан любимого сока. После чего сходил на Косую аллею, чтобы отправить подарки всем знакомым. Кому-то совы унесли наборы сладостей, а кому приятные безделушки. Бьёрн лично слетал в Годрикову Впадину, в гости к миссис Бэгшот, подарил ей тёплый вязаный шарф, а её рыжему книзлу когтеточку в форме домового эльфа. Затем перенёсся трансгрессией к лесу Дин, на окраину деревни Фенрира Сивого. Оборотню достался набор восстанавливающих зелий, а Бьёрну в ответ подарили десяток метательных ножей, которые ковали местные умельцы. К обеду Магнуссон вернулся в Лондон и отправился в Лютный, где до вечера просидел в лавке у Горбина. Старому волшебнику он подарил новейшее средство для ухода за «Рукой Славы».
– А у меня для тебя тоже есть интересный подарок, – усмехнулся маг. – Видишь эти два шкафа? – показал он на солидные дубовые изделия, странной ромбической формы, окованные железом.
– Выглядят устрашающе, – ухмыльнулся Бьёрн. – Мне его некуда ставить, мистер Горбин. В нашей комнате на Слизерине он точно будет лишним. Можно я заберу его потом, когда приобрету какое-нибудь жильё?
– Хе-хе, – проскрипел старый волшебник. – Смотри, как это работает. Он вначале показал, что за шкафами ничего нет, а они сами стоят на некотором расстоянии между собой. Потом открыл дверцу в левом и вошёл в него, после чего спокойно вышел из правого.
– Это же «Исчезательный шкаф»? – вспомнил название древнего артефакта Бьёрн. – Какая редкость! Вы предлагаете спрятать его где-нибудь в Хогвартсе, и через него бегать на прогулки в Лондон?
– Я просто подумал, что ты сможешь иногда подменять меня в лавке, – захихикал Горбин.
– Какой слизеринский подарок, – восхитился Магнуссон. – Подобная хитрость достойна основателей.
– Прячь его в свою сумку живей, а второй я поставлю где-нибудь в неприметном углу лавки, – хмыкнул старый маг. – Будет у тебя быстрый путь из Шотландии сразу в Лютный.
– Спасибо, мистер Горбин! – Бьёрн благодарно обнял старика.
– Не надо этих нежностей, – поспешил освободиться тот, но было видно, что он рад искренней благодарности Магнуссона. – Если что-то понадобится, ты, заходи, не стесняйся.
На следующий день Бьёрн отправил подарки профессорам, а сам зашёл в Гринготтс, где вручил Каргршроху согревающий артефакт, созданный им из самородного золота.
– Две тройских унции, – чуть не прослезился старый гоблин. Он тут же взял артефакт и почувствовал, как по телу разливается приятное тепло.
– Спасибо! Вот, возьмите пергамент мистер Вильямс. Это отчёт о движении ваших капиталов за последний год.
– Ого, – Бьёрн удивлённо посмотрел на итоговые цифры. – Мне так скоро хранилища не хватит.
– В Гринготтсе достаточно места для любого состояния, – оскалился в зубастой улыбке управляющий. Он ещё раз задумчиво осмотрел свой подарок и неуверенно произнёс:
– А покажу-ка я его на совете Старейшин. Гоблины – лучшие мастера магического мира, но этот артефакт необычен. Как у вас получилось совместить здесь такую цепочку рун? Раньше это никому не удавалось, материал разрушался. Артефакт, как я понял, сам себя заряжает?
– Да, сам, – кивнул Бьёрн. – Я планирую с этим артефактом получить Подмастерье по рунам, если профессор Бабблинг одобрит.
– Людские маги и за меньшее мастера получали, – ухмыльнулся гоблин. – Но ваш подарок и для наших стариков – новое слово в артефакторике.
– А можно будет на каникулах поучиться у ваших мастеров? – Бьёрн просительно посмотрел на Каргршроха.
– А-ха-ха! – развеселился управляющий. – Ловкий ты парень, даже не верится, что человек. Гоблины ни с кем не делятся своим искусством, строжайший запрет, ещё со времён Рагнука Первого! Вот родился бы ты гоблином, тогда да. Я бы немедленно порекомендовал тебя в ученики к златокузнецам.
– Вот только, думаю, они никогда не выходят на поверхность? – хмыкнул Бьёрн.
– Если бы не дела банка, никто бы из нас не выходи́л, – подтвердил Каргршрох. – Нет ничего прекрасней подземных глубин, мистер Вильямс. Только там можно достичь совершенства.
Бьёрн поблагодарил управляющего и ушёл. Он знал из книг, что гоблины ни за что не поделятся с людьми секретами, но предложить всё равно стоило. Пусть попробуют разобраться с артефактом. Он совместил секреты Гриндевальдов и рунологию из родового камня. Результаты впечатлили его самого. Артефакты получались удивительно самодостаточными и долговечными. Если гоблины закажут согревающие амулеты, можно будет попробовать, ещё раз предложить обменять их на знания. Открыть ранее неизвестные способы создания артефактов очень хотелось. Для рода Магнуссонов это будет хорошим вложением в будущее.
Последним, кого поздравил сегодня Бьёрн, был Гриндевальд. Шумиха вокруг его персоны уже утихла, но спокойным Геллерт не был. С того момента, как он понял, что стал жертвой интриг долгоживущей парочки французов, Гриндевальд места себе не находил от ярости.
Бьёрн рассказал о последней встрече с Фламелями, о книгах, которые подарил ему алхимик и его жена.
– Значит, они тебе поверили, – злая улыбка мелькнула на тонких губах Гриндевальда. – Не ожидали, что мальчишка сможет их обмануть.
– Я собираюсь держаться от них подальше, – Бьёрн решил сразу пояснить свою позицию. – Блоха может укусить собаку, но не убить. А я в сравнении с Фламелями, как та блоха.
– За малое зло человек может отомстить, а за большое – не может, – Гриндевальд серьёзно посмотрел на Бьёрна. – Из чего следует, что наносимую человеку обиду надо рассчитать так, чтобы не бояться мести. Чума, которую выпустил великий алхимик, распространялась блохами, – тёмный лорд закинул ногу за ногу и взял в руки стакан с огневиски. – При определённой степени удачи, даже неопытный ученик магической школы способен убить ветерана-боевика. Заклинанию «Авада кедавра» плевать на защитные амулеты, кольца, браслеты. Если ты не успел воспользоваться трансфигурацией, то прощайся с жизнью. А создать из воздуха достаточно толстое препятствие сможет далеко не каждый. Я, например, не мог. Это Альбус был мастером в этом направлении.








