412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Добрый Волдеморт » Бьёрн Магнуссон (СИ) » Текст книги (страница 23)
Бьёрн Магнуссон (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 16:09

Текст книги "Бьёрн Магнуссон (СИ)"


Автор книги: Добрый Волдеморт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 75 страниц)

– Скорей бы ты сдох, сволочь! ― выкрикнул один волшебник. ― Не всё же тебе убивать нормальных людей.

Мутный взгляд Волдеморта сверкнул яростью, он вытащил палочку и направил её на смелого пленника.

– «Круцио!» ― прошипел Риддл и волшебник с криком упал на пол. Тёмный лорд продолжал держать «Круциатус» и вдруг почувствовал, что боль начинает утихать. Приподнявшись с пола, он, не отпуская заклинания, подошёл к клетке и торжествующе посмотрел на сбившихся в кучу пленников.

– Вы все видели минуту моей слабости, ― злобно прошипел Риддл, ― поэтому сейчас умрёте.

Глядя, как корчится магглорожденный волшебник, Волдеморт почувствовал себя ещё лучше и кинул в обессиленного пленника «Авада кедавра». Боль прошла совсем.

– А ха-ха! ― довольно засмеялся Риддл, наколдовал несколько ядовитых змей и запустил их в клетку. ― Убейте всех!

Гады быстро заскользили к пленникам, а те в панике начали метаться по клетке. Змеи кусали то одного, то другого, спастись было невозможно. Через некоторое время последний пленник был убит. «Випера Иванеско», ― произнёс заклинание Волдеморт, и змеи исчезли. Он быстро превратил трупы в «инферналов» и приказал домовику переправить их в пещерное озеро, которое обнаружил ещё в детстве. Ещё не время открытого противостояния.

У Волдеморта была надежда, что захватить власть, получится без лишней крови. Его сторонников в Визенгамоте становилось всё больше, и Риддл не без оснований полагал, что вскоре сможет влиять на избрание министра магии и провести необходимые реформы. Волшебникам нужен был враг. Враг понятный и желательно не слишком сильный. Под эти критерии идеально подходят магглорожденные. Связей в магическом мире нет, заступиться за них некому. Поведение таких волшебников, зачастую вызывает раздражение у коренной части населения. Волдеморт сделал ставку на это и не прогадал.

***

Приближались итоговые экзамены, пятикурсники и семикурсники почти перестали посещать дуэльный клуб и кружок фехтования, из-за чего Бьёрну становилось скучно. Среди ровесников или ребят, старше на пару лет, достойных противников почти не было. С натяжкой таким можно было назвать Трэверса, но стоило только вывести его из себя, как Вильям сразу становился лёгкой добычей.

Квиддич Магнуссона не интересовал совершенно, хотя он регулярно ходил смотреть на матчи своей команды. Поэтому бо́льшую часть свободного времени, Бьёрн проводил в библиотеке или заброшенных классах. Вот и сейчас он набрал несколько книг по трансфигурации и выписывал самое важное на пергамент. В первую очередь Бьёрна интересовали боевые возможности, однако он привычно запоминал всё подряд.

У входа раздался шум, который тут же прервал гневный окрик библиотекаря. Бьёрн только ехидно улыбнулся, услышав знакомые голоса. Через минуту он заметил Блэка и Поттера, которые с озадаченным видом начали бродить между книжных полок. Джеймс заметил Магнуссона и обрадованно подскочил к его столику.

– Привет, Бьёрн! Что читаешь? ― разглядев названия манускриптов, очкастый подросток только сморщился. ― У, трансфигурация. Как можно добровольно читать этот бред?

– А ты представь, что с её помощью, можно наколдовать всё что угодно. Главное ― знать нужные формулы. А вечная трансфигурация? Это же невероятно!

– Друг мой, как ты вообще попал на Слизерин с такими мыслями? ― засмеялся Поттер и тут же закрыл рукой рот, оглядываясь на вход. ― Так и чувствую запах книжной пыли и старческое кряхтение библиотекарши.

– А ты бы хотел видеть на её месте молодую симпатичную девушку? ― ухмыльнулся Бьёрн.

– Ну, не вечно же эта древняя зануда будет тут сидеть, ― пожал плечами Джеймс. ― Старика Прингла, слава Мерлину, спровадили на пенсию, этой швабре тоже давно пора.

– Помяни моё слово Джеймс, ― Бьёрн отложил прочитанный фолиант в сторону. ― Новая библиотекарша, будет ещё хуже предыдущей. Эта хотя бы по залу не ходит. Вот мы с тобой болтаем спокойно, почти не шепчем. А молодая, уже бы стояла рядом и ругалась. А что вы вообще здесь забыли?

В этот момент из-за угла вывернул Блэк, держа в руках стопку книг.

– О, здорово, ― поприветствовал он Магнуссона, и, отдуваясь, сгрузил фолианты на стол. ― Тяжёлые, зараза.

– Высшая трансфигурация, анимагия? ― округлил глаза Бьёрн. ― Вы что, веселящих грибов у мадам Спраут утащили?

– А такие бывают? ― заинтересовался Сириус.

– Ага. «Прыгающая Поганка». Скушал и можно веселиться, ― усмехнулся Магнуссон.

– Тьфу ты, ― погрустнел Блэк. ― Так и скажи, что шутишь. А мы с ребятами решили стать анимагами!

– Да там же трансфигурацию надо знать на уровне подмастерья, а то и мастера? ― не поверил Бьёрн. ― Не может такого быть, чтобы вы решили взяться за учёбу.

– Правильно мыслишь, наш слизеринский друг, ― ухмыльнулся Поттер. ― Но Сири нашёл на каникулах другой способ. Блэки всегда были мастаки на такие штуки.

– Принести в жертву триста простых людей? ― хмыкнул Бьёрн.

– Но-но, ― заржал Сириус, но потом тоже замолчал, услышав от входа грозный рык библиотекарши. ― Мои предки таким если и занимались, то очень давно! Мы в цивилизованном мире живём. Нет. Надо лунный месяц во рту держать корень мандрагоры, потом несколько нехитрых операций, а в конце ткнуть палочкой в сердце и наколдовать: «Амато Амино Анимато Анимагус», а затем выпить настойку, которая получилась из того листика. Как почувствуешь своего зверя, так и обернёшься.

– Слишком легко получается, ― засомневался Бьёрн. ― Профессор Макгонагалл, выходит, зря десятки лет училась и зубрила формулы. Не спала ночами. А надо было всего-то с листиком мандрагоры за щекой походить месяц? И всё, высшая ступень трансфигурации твоя? Вы только ей не рассказывайте. Сломаете к Мордреду, вашего декана. Второкурсники за месяц сделали то, к чему она шла много лет. Она себе хвост отгрызёт.

Гриффиндорцы тихо рассмеялись, представив такую картину.

– А ты будешь пробовать вместе с нами? ― спросил Джеймс.

– Конечно, ― согласно кивнул Бьёрн. ― Кто же не захочет научиться превращаться.

– Тогда пообещай, что своим не расскажешь, ― стал серьёзным Сириус. ― Ладно друзья, для вас ничего не жалко, а остальным дарить семейные тайны нельзя.

– Обещаю, ― кивнул Магнуссон. ― От меня никто из посторонних не узнает способ стать анимагом, рассказанный Сириусом Блэком. Клянусь магией!

Неяркая вспышка подтвердила серьёзность его клятвы.

– Да зачем клятву? ― Сириус даже покраснел от смущения. ― Пообещал бы просто, и всё.

– Я и не собирался трепать всему Хогвартсу об этом, ― улыбнулся Бьёрн, ― а тебе спокойней будет. Скажи, кстати, зачем тогда все эти книжки? ― он обвёл рукой стол.

– Во-первых, для конспирации, ― Блэк наставительно вздёрнул палец, ― а во-вторых, хотелось посмотреть, какую кучу гиппогрифьева навоза мы сумеем обойти этим способом.

Тут заржали уже все трое, вызвав очередной недовольный рык библиотекарши.

Бьёрн действительно собирался попробовать стать анимагом. Ведь по словам Фенрира, его превращение таковым не было. Оно было больше похоже на полноценный оборот или что-то связанное с магией Духов, о которой в Хогвартсе не было даже упоминания в доступной для второкурсников Секции. Зато в книгах, которые заставил его изучать Гриндевальд, было об этом довольно много. Магия Духов и Снов, призывы иномирных существ, тотемы. Возможно, тёмный маг имел какие-то тайные цели, настоятельно толкая мальчика на изучение запретных разделов.

Наступила пора экзаменов и в замок прибыла комиссия Министерства магии. Старшекурсники ходили с воспалёнными от недосыпания глазами. На одном из уроков трансфигурации профессор Макгонагалл объявила, что каждый второкурсник должен выбрать минимум два дополнительных предмета на следующий год. На выбор предоставлялись: арифмантика, древние руны, уход за магическими существами, прорицание и маггловедение.

Бьёрн выбрал первые три, как и основная масса слизеринцев и когтевранцев. Большинство учеников других факультетов решили остановиться на трёх последних предметах, а то и на двух. Многие слышали от старшекурсников, что маггловедение и прорицание ― это самое лёгкое. На всех факультетах были и такие, кто выбрал все предметы сразу.

Праздничный ужин в Большом зале всегда радовал Бьёрна разнообразием угощений. Сегодняшний день не был исключением. Экзамены сданы, можно было расслабиться. После ужина выпускники-семикурсники во главе с Люциусом собирались закатить вечеринку. Для этого Бьёрну надавали заданий для эльфа, и счастливый до невозможности Типли мотался целый день то, в Хогсмид, то в Хогвартс, то в мэноры некоторых родовитых учеников. Даже Сол Крокер с Когтеврана, Фрэнк Лонгботтом с Гриффиндора, его кузен Элджи и его товарищ Эдгар Боунс, тоже попросили Бьёрна помочь в доставке некоторых крепких напитков. При этом каждый из них поклялся, что не выдаст домовика профессорам, даже если те поймают их после отбоя. Хотя, как сказал Крокер с усмешкой: ― На семикурсников никто уже не ругается, парень. Наоборот, некоторые профессора считают незазорным выпить пару рюмочек огневиски за успех подрастающего поколения.

– А чем вы будете заниматься, ребята? ― Бьёрн с любопытством смотрел на парней. Ему было жалко, что уходят те, с кем он отлично проводил время в клубах. Фрэнк был хорош тем, что не потворствовал растущей вражде факультетов, а решал большинство споров по справедливости.

– Я подал заявление в отдел Тайн, ― улыбнулся Сол Крокер. ― Буду спецагентом на службе Англии.

– Я тоже в Министерство устроюсь, ― хмыкнул Фрэнк. ― В Аврорат. Буду ловить всякий сброд и тёмных магов.

– Да, да, будущий лорд Лонгботтом, ― кисло пробурчал Элджи. ― Ты, значит, будешь в Лютном переулке развлекаться, а я буду вынужден тянуть весь семейный бизнес?

– Для этого кузен ты и учился на Пуффендуе, ― Фрэнк дружелюбно улыбаясь, хлопнул его по плечу. ― А я тебя прикрою со стороны Министерства, если что.

– А меня ждёт в Испании учитель, ― скромно улыбнулся Боунс. ― Твои постоянные взбучки, Вильямс, заставили меня подналечь на Чары и ЗОТИ. Мой отец, как увидел, чему я научился в клубе благодаря тебе, решил, что такой талант пропадать не должен. Мастер уже встречался со мной и сказал, что, вероятно, я могу вырасти до Великого мага. Так что с меня ящик старого Огденского, Бьёрн. Всё же Флитвик не зря нас тогда поставил в пару.

В этот момент в пустом классе, где они беседовали, появился Типли с сумкой Бьёрна через плечо. Расширенное пространство позволило притащить в Хогвартс, сразу весь заказ старшекурсников. Довольные ребята тут же начали перегружать ящики.

– Сегодня школа будет гудеть до самого основания! ― Элджи довольно потряс бутылкой с огневиски.

– Главное, не получить розог напоследок, ― хохотнул Фрэнк. ― Перед Алисой будет неудобно. Жених выхватил по заднице, куда это годится?

– Ты сделал ей предложение? ― удивился Крокер. ― Рисковый ты парень, Лонгботтом. У неё же такой голос, с места снести может.

– Мы, гриффиндорские львы, не боимся опасностей! ― ухмыльнулся Фрэнк. ― Да, как она закончит Хогвартс, так сразу и поженимся. А чего тянуть с хорошим делом?

– Согласен, ― кивнул Боунс. ― Моя невеста тоже уже известна. Родители сговорились ещё до нашего рождения.

Переговариваясь, ребята не забывали паковать выпивку в сумки с расширением пространства. Через полчаса всё было спрятано, и старшекурсники пожали руки Бьёрну и разошлись по своим факультетам. Часть запрещённого товара, который заказал Люциус, переместилась сразу в сундук Магнуссона. Второкурсник быстро пробежался по коридорам до гостиной. Здесь уже накрывали столы старшие ребята.

– Бьёрн! ― закричал Рабастан Лестрейндж, едва только Магнуссон появился в гостиной, ― у Люциуса с ребятами после ЖАБА большое потрясение. Его надо срочно снять с помощью огневиски, чтобы такие прекрасные молодые волшебники не погибли в расцвете лет.

– А нас это ждёт в следующем году, ― похлопал его по плечу Гринграсс, которого сделали старостой вместо Малфоя.

Бьёрн вызвал Типли и попросил накрыть столы.

– Сегодня у твоего домовика хороший день, ― хихикнула Вега, наблюдая, как мелькает по гостиной эльф. ― Столько любимой работы.

– А потом ещё всё убирать придётся, ― отложил книгу Регулус Блэк. ― Барти! Эй, Крауч, хватит читать, ― дёрнул он друга за ухо.

Тот, увлечённо изучавший учебник по ЗОТИ, даже подпрыгнул от неожиданности.

– А! Что? Рег, ты с ума сошёл? Я только двенадцатую главу начал!

– Уже праздник начинается, ― прервал его Регулус. ― Отнеси учебники в комнату и возвращайся в гостиную.

Слизнорта встретили дружными аплодисментами, Малфой преподнёс от всех красивый набор зельевара, купленный где-то в Америке.

– Спасибо, мои хорошие! ― чуть не прослезился Гораций. ― Я горжусь вашими успехами. Одни «Превосходно» у всех. Такого не помнит даже Дамблдор. Возможно, кто-то из вас, мои дорогие, в будущем войдёт в Совет попечителей или даже займёт моё место. Я очень рад, что на нашем великом факультете выросли такие замечательные волшебники.

Декан хотел уйти, но выпускники уговорили его сесть со всеми за стол. А дальше начался праздник. Как водится на Слизерине, всё было в рамках приличий. Уже засыпая, Бьёрн подумал, что приятное времяпровождение закончилось, его ждёт очередное тяжёлое лето.

Глава 22 Иногда чужое любопытство может тебя спасти

В день отъезда на каникулы Бьёрн аккуратно сложил вещи в чемодан. Проверил, чтобы в комнате не ничего не осталось, попросил Типли отнести всё в «Дырявый Котёл» и ждать его там. А потом в толпе других учеников вышел из гостиной и направился к выходу из замка. Те, кто пришёл раньше, уже рассаживались по каретам и отправлялись на станцию Хогсмида, чтобы отправиться на каникулы. Яркое солнце и ласковый ветерок со стороны Чёрного озера, настраивали на летний отдых и поднимали настроение.

– Мистер Вильямс, подождите, пожалуйста, – остановила его Минерва Макгонагалл на ступеньках.

– Да, мэм? – Бьёрн протиснулся к ней через толпу. – Что-то случилось?

Декан гриффиндора грозно нахмурилась и сухо произнесла:

– Несмотря на то что вы учитесь на факультете Слизерин, фактически вы сирота, – Минерва требовательно взглянула на Магнуссона.

– Да, мэм, – кивнул Бьёрн, не понимая, куда она клонит.

– Директор Дамблдор несёт за вас ответственность, как и за всех остальных магглорожденных. Ведь у вас так и не нашлось родственников в магическом мире?

– Мне так сказали, мэм.

Бьёрну внезапно расхотелось говорить декану Львов о том, что у него есть родственница Батильда Бэгшот. Мало ли как среагирует на это Дамблдор, когда узнает. Не примет ли он его за сына Гриндевальда, к примеру, особенно с учётом того, что Геллерт тоже родственник старой писательницы? Поэтому на вопрос Макгонагалл, он ответил таким образом, потому что предполагал, что она тоже может чувствовать ложь.

– Директор просил передать, что летние каникулы вы должны проводить в приюте. Вы записаны во всех документах магглов, как сирота, обучающийся в специальный школе-интернате. И должны были вернуться в ваш приют на каникулы. Однако в прошлом году вы пропадали неизвестно где, и магглы начали вас искать.

Макгонагалл осуждающе покачала головой, а Бьёрн с тоской проводил последнюю карету, отъезжающую к станции.

– Министерству магии пришлось задействовать ДМП и обливиаторов, а директору Дамблдору прислали письмо из комитета по выработке объяснений для магглов, что он плохо следит за безопасностью подопечных, – нахмурила тонкие брови Макгонагалл. – Это недопустимо, мистер Вильямс. Вы создали проблемы уважаемому волшебнику своим поведением. Я прошу вас в будущем соблюдать правила, если вы не хотите вылететь из школы!

– Хорошо, мэм, – не стал спорить Бьёрн, так как у него пока не было возможности пойти наперекор решениям директора. – Я отправлюсь в приют. Но что делать, если меня пригласят в гости мои друзья?

– Можете съездить, в том случае, если договоритесь с администрацией приюта. Главное, чтобы магглы не создавали нам проблем. Однако я надеюсь, вы помните про запреты? Магглорожденным нельзя применять магию в обычном мире, только в магическом.

– Да, госпожа Макгонагалл, – кивнул Бьёрн.

– Скажу вам, что в свете текущей политической ситуации, Визенгамот хочет принять закон, запрещающий применять магию всем несовершеннолетним волшебникам везде, кроме Хогвартса. Это, несомненно, уравняет магглорожденных и чистокровных детей, – сухо улыбнулась Минерва. – К тому же новый закон существенно повысит безопасность несовершеннолетних волшебников.

– Я всё понял, профессор Макгонагалл, – Бьёрн оставался серьёзным, только в глазах сверкнули лукавые искры. – Магглы из приюта не причинят больше беспокойства администрации школы. Я всё решу ко всеобщей выгоде.

– Уж будьте так любезны, мистер Вильямс, – покривилась декан гриффиндора на слове, выгода. – Можете быть свободны. И поспешите, а то опоздаете на поезд, – чопорно кивнув и цокая каблуками по каменному полу, Минерва вернулась в замок.

Бьёрн быстро зашагал в сторону Хогсмида. Кареты давно уехали, поэтому добираться на станцию пришлось пешком. Внутри зрело ощущение, что он опаздывает. «Хорошо, хоть чемодан у Типли», – выдохнул Бьёрн, переходя на бег. Однако пока мальчик обежал Чёрное озеро, поезд уже ушёл.

– Мордред! – выругался Магнуссон и пошёл в деревню. Наверняка там есть камины в Лондон, через которые можно переместиться в «Дырявый Котёл». Однокурсники будут волноваться, но скорей всего решат, что он опять где-то сидит с книжкой в другом вагоне.

Бьёрн поспрашивал, где есть камин, и зашагал по дорожке к самому грязному заведению Хогсмида. «Кабанья Голова» представляла собой мрачное здание старинной постройки. Когда Бьёрн зашёл внутрь, в нос шибанул запах хлева. Неопрятные личности за столиками, что едва освещались огарками свечей, не обратили на него внимания, занятые выпивкой. Только кабатчик мазнул по фигурке в капюшоне скучающим взглядом, но ничего говорить не стал.

Бьёрн заметил камин, подошёл и кинул монетку в банку, висевшую рядом с полкой. Зачерпнул «Летучего пороха», негромко назвал адрес и отправился в «Дырявый Котёл».

– Привет, Вильямс, – махнул ему Том, как только Бьёрн вывалился из камина. – Ты опять ко мне постояльцем? Или сразу отправишься в Годрикову Впадину?

– Не знаю пока, Том, – покачал головой Магнуссон. – Сегодня мне придётся съездить в приют. Надо порешать пару дел. Но как только я со всем разберусь, то постараюсь вернуться сюда.

– Эх, ладно, – хмыкнул Том. – Тогда хотя бы накормлю тебя. Ты почему не на поезде, как все?

– Профессор Макгонагалл задержала, пришлось камином возвращаться, – почесал затылок подросток. Но ничего. Сейчас куплю чего-нибудь на Косой аллее, а потом поеду в Ричмонд.

Первым делом Бьёрн зашёл в «Слизень и Джиггер», где закупился различными зельями, в том числе и теми, которые используются против магглов. А потом подумав, накинул капюшон и свернул в Лютный. Он быстро добрался к «Горбин и Бэркс» и вошёл в магазин. Старик обслуживал каких-то волшебников, и Бьёрн не стал к нему подходить. Вместо этого он гулял между стеллажами, пытаясь оценить степень опасности, выставленных артефактов. Звякнул колокольчик, сигнализируя, что посетители ушли.

– Здравствуйте, мистер Горбин! – звонко поздоровался Бьёрн, выходя из-за витрины. – А у меня школа закончилась.

– Мать моя Моргана! Привет, малыш. Я тоже рад тебя видеть, – подскочил Горбин. – Только больше так не кричи. А то я на голос чуть «Бомбарду» не кинул с испуга. Место у нас тут неспокойное, сам знаешь.

Бьёрн подошёл к стойке и крепко пожал руку старика.

– Я к вам по делу зашёл, сэр. Есть вероятность, что мне придётся пожить в маггловском мире этим летом. – Вздохнул Бьёрн. – Я, конечно, набрал зелий на разные случаи, но мне нужна волшебная палочка.

– Без встроенной следилки, контролирующей применение магии несовершеннолетними? – понимающе ухмыльнулся старик. – Годы идут, а волшебники не меняются, хе-хе…

– Думаю, спрос на такие палочки вырастет, – скривился Бьёрн. – Говорят, скоро новый закон примут.

– Вряд ли, – покачал головой Горбин, замыкая магазин на ключ. – Ты, поди, найди магглорожденного, кто придёт сюда за покупками. А чистокровные, как колдовали в мэнорах, так и продолжат. Там магию отследить не получится.

Помимо двери, Горбин ещё опустил жалюзи на окнах и приглашающе махнул рукой.

– Пойдём в подвал, запрещённые палочки я там держу.

Спустившись по ступеням, он отпер железную дверь, которая с гулким стуком ударилась об стену. В небольшой белой комнате без окон стоял стеллаж, заставленный множеством маленьких коробочек.

– Я тебе не старина Олливандер, – ухмыльнулся Горбин, – так что доставай каждую по очереди и колдуй что-нибудь простое, но не слишком лёгкое. Тот же «Люмос» волшебник и карандашом создать может. Лучше из трансфигурации что-нибудь.

Магнуссон стал одну за другой, доставать палочки из коробок и пытаться ими колдовать, прислушиваясь к ощущениям. Горбин давно ушёл, напоследок попросив сложить всё обратно и закрыть дверь на замок. По закону подлости нужный концентратор нашёлся в самом конце. Это была чёрная, как смоль, палочка. Тонкая и гибкая. Резная рукоять приятно холодила пальцы, и в целом магия концентратора чувствовалась как надо. Правда, Бьёрн ощущал, что она лучше подходит для боя, чем для других заклинаний.

Поднявшись в торговый зал, Магнуссон дождался, пока Горбин освободится и подошёл к стойке.

– Отыскал что хотел? – спросил его старик.

– Да, нашёл одну подходящую, правда, в самом низу, – пожаловался Бьёрн.

– Радуйся, что вообще нашёл, – пожал плечами Горбин. – Некоторым не везёт, и тогда приходится покупать палочку где-нибудь в Европе. С тебя двадцать галеонов за неё.

Бьёрн выложил деньги и заодно прикупил антикварное колечко с расширенным пространством, специально для палочки. Теперь стоило только пожелать, и она мгновенно появлялась в руке. Магнуссон нацепил кольцо на указательный палец, и оно тут же стало невидимым. Потренировавшись несколько раз, доставать и убирать палочку, Бьёрн довольно улыбнулся.

– Спасибо за помощь, мистер Горбин. Я пойду. Надо до вечера появиться в приюте, чтобы не ночевать на улице.

Он вышел из лавки и зашагал к выходу из Лютного.

– Помогите! – раздался голос из полутёмного проулка. Зная местные нравы, Бьёрн уже собрался пройти мимо, но очередной крик, только более отчаянный и детский, заставил его остановиться. Вытащив палочку и ругая себя за глупость, Магнуссон огляделся по сторонам, никого не заметил и осторожно прошёл в узкий проулок, стены которого были покрыты плесенью и паутиной.

Впереди на земле валялся какой-то старый китаец, а двое оборванцев срывали одежду с девочки примерно одного с ним возраста. Та отчаянно сопротивлялась, но сейчас криков не было, скорее всего, на неё наложили «Силенцио». Бандиты, несомненно, давно могли обездвижить жертву, но её слабое сопротивление лишь разжигало в них похоть. В этот момент послышался какой-то звук, и Бьёрн с трудом увернулся от «режущего» заклинания, выпущенного сзади. Осколками выбитого кирпича зацепило щёку, на губах подростка появился привкус крови.

– «Экспеллиармус!» Один из оборванцев, держащих маленькую китаянку тоже выхватил палочку и кинул заклинание в Бьёрна.

– «Фумос», – выдохнул парень, прыгая в разные стороны, словно кузнечик. Переулок заволокла непроглядная тьма, а Магнуссон тут же перевоплотился в медведя. Для звериного чутья преграды не было, и он бесшумно подскочил, к бандиту, зашедшему вслед за ним в проулок.

Удар тяжёлой лапы, и изломанное тело врага врезается в кирпичную стену, разбрызгивая кровь из разорванного горла. Второй из бандитов истошно кричит: «Люмос максима!» – но мрак рассеивается только вокруг него, по сути, ничего не меняя. Бьёрн вытаскивает новую палочку и молча отпускает во врага концентрированное желание смерти. Грязно-серый луч, невидимый в темноте, врезается в оборванца, и тот истошно вскрикивает, но сразу начинает хрипеть. Его тело расплывается, превращаясь в вонючую зелёную слизь. Последний, оставшийся в живых бандит прижимает палочку к шее девочки и истерично орёт:

– Я отрежу ей голову! Отмени эти мордредовы чары, гад, и бросай сюда палочку!

Мысленно перебрав возможные варианты, Магнуссон подумал, что нужно что-то такое, что не имеет луча.

– «Империо», – прошептал Бьёрн из темноты.

Бандит держал палочку у шеи китаянки, и Магнуссон решил не рисковать её жизнью. Непонятно, подействовало заклинание на него или нет.

– Откуси себе язык, – приказал Бьёрн, ещё раз взмахнув палочкой. Бандит тут же сделал быстрое движение челюстями, и по его губам потекла кровь, пачкая плечо китаянки.

– Отойди от её, – снова скомандовал Магнуссон, и как только тот отпрянул от девочки, Бьёрн запустил в него «Пиро». Бандит начал гореть, даже не пытаясь как-то стряхнуть огонь. Только когда он стал похожим на факел, ему удалось сбросить действие «Империуса», и он истошно завопил, источая запах горелого мяса.

Магнуссон, внимательно следивший за противником, кинул в него «Остановку сердца» из книг Гриндевальда. Не из жалости, а чтобы излишне не травмировать китаянку. После чего вызвал домовика и попросил выбросить тела бандитов в море. Ему показалось, что вся драка заняла добрых полчаса, но на самом деле прошло меньше минуты. На крики никто не спешил, в Лютном переулке праздное любопытство могло повлечь за собой смерть. И она редко бывала лёгкой.

Китаянка подбежала к лежащему старику и упала перед ним на колени.

– Очнись дедушка, очнись! – плача, она трясла его за плечи, пытаясь привести в чувство.

Бьёрн подошёл к ним, и девочка испуганно отпрянула, выставив руки в защитном жесте. Подросток понял, что так и не снял заклинание «Вуали», которое накладывал на себя всегда, когда был в Лютном. Лицо китаянки было смутно знакомым. Внимательно её рассмотрев, чем вызвал панику в глазах девочки, он понял, что это Лин Чанг, его одногруппница с Когтеврана. Просто сейчас её лицо было настолько бледным и испуганным, что Бьёрн едва её смог узнать.

Решив, что представляться сейчас неуместно, он жестом приказал ей отойти в сторону и наложил на старика «Энервейт». Тот глубоко вздохнул и с трудом разлепил узкие щёлочки глаз, покрытые спёкшейся кровью. Китаец пришёл в себя, и его взгляд сразу же стал острым и внимательным, но заметив живую внучку, которая стояла рядом с неизвестным, он облегчённо выдохнул.

– Спасибо за помощь, мистер, – китаец стал тяжело вставать, опираясь об стену, а девочка тут же ринулась ему помогать.

Вуаль меняла не только внешность, но и голос, поэтому Бьёрн не боялся, что его узна́ют.

– Случайно вышло, – подросток не стал скрывать причин своего геройства. – Если бы не крик вашей внучки, я бы просто прошёл мимо. Здесь такое постоянно случается.

– Палочек больше нет, – растерянно проговорила Лин Чанг, глядя на старика. – Они их сразу сломали, как только ты отключился, дедушка. А меня собирались обесчестить… её передёрнуло от пережитого ужаса.

– Ну, хватит, Лин, – старик бережно прижал её к груди, – хватит. Всё же обошлось? Ты у меня сильная девочка.

– Да, – кивнула она, вытирая слёзы. – Всё так быстро случилось, я даже не успела понять. Вспышки заклинаний, крики бандитов, огонь. А потом всё исчезло, и рядом стоит он, – Чанг покосилась на Бьёрна.

– Пойдёмте, я выведу вас из Лютного, – вздохнул парень. – Мне ещё по своим делам надо, но оставить вас здесь без палочек – то же самое, что убить. Вам в Мунго надо, уважаемый, вы при падении голову повредили. Давайте, я хотя бы повязку наколдую.

Старик кивнул, и Магнуссон наложил на него «Ферулу».

– Дедушка! Ты сейчас как египетская мумия, – Лин Чанг улыбнулась сквозь слёзы, глядя на его забинтованную голову. Когда опасность миновала, она понемногу начала превращаться в ту смешливую и любопытную девочку, которую Бьёрн помнил по редким совместным занятиям Слизерина и Когтеврана.

Магнуссон первый вышел из проулка, внимательно глянув по сторонам. По центральной улице двигались редкие прохожие в капюшонах, скрывающих лица. На растрёпанных старика и девочку, идущих вслед за ним, никто не обратил внимания, и Бьёрн спокойно довёл их до выхода на Косую аллею.

– Ещё раз спасибо, – низко поклонился старый китаец. – Я могу узнать, кому мы должны за спасение жизни?

– Думаю, это лишнее, – покачал головой Бьёрн. – Просто будь осторожна и не попадай больше в беду, Лин Чанг.

Девочка округлила глаза, не в силах понять, откуда неизвестный волшебник знает её имя. Старик полез за пазуху и сорвал с шеи медальон с иероглифами.

– Возьмите, мистер, – он протянул Бьёрну серебряную пластину. – Если вам когда-нибудь понадобиться что-то от китайской общины Лондона, просто покажите этот знак любому магу из нашего квартала. Вас немедленно проведут ко мне или моему сыну. Никто не может сказать, что старый Чанг не помнит добра.

Бьёрн принял подарок и попрощался с китайцами сразу, как только они вместе вышли на Косую аллею. Лин Чанг с дедом поспешили в Мунго, а Бьёрн, не торопясь, пошёл в сторону бара. Уже перед переходом в «Дырявый Котёл», он снял «Вуаль» и через минуту разговаривал с барменом.

– Если всё получится, я обязательно к тебе сегодня вернусь, Том, – улыбался Бьёрн, отхлёбывая любимый апельсиновый сок.

– Будь осторожен в маггловском мире, малыш, – серьёзно напутствовал его хозяин «Дырявого Котла». – Говорят, там полным-полно опасностей!

***

Таксист подвёз Бьёрна к самым воротам приюта. Решётчатая ограда, высокое крыльцо серого здания. Казалось, тут ничего не поменялось с того дня, когда он покинул это место с профессором Макгонагалл.

– Можно войти? – Бьёрн постучал в дверь директорского кабинета.

Не услышав ответа, он открыл и заглянул в проём. Внутри ничего не поменялось. Тот же диван, кресла, рабочий стол у окна. Только за ним сидел новый директор.

– Ты кто? – удивлённо спросил довольно толстый мужчина с моржовыми усами и залысинами на голове.

– Меня зовут Бьёрн Вильямс. Я учусь в закрытой школе в Шотландии. Вернулся на лето в приют.

– Так и оставался бы в своей школе, – недружелюбно буркнул мужчина. – У нас хватает голодных ртов.

– Мне замдиректора сказала, что меня здесь разыскивали, – пожал плечами Магнуссон.

– Вильямс... – начал рыться в бумагах директор. – Ага. Нашёл! Так, Бьёрн Вильямс. Родился первого января 1960, в приют попал маленьким. В семьдесят первом уехал учиться в какой-то закрытый пансионат в Шотландии, данных нет. Через два года появился? – Мужчина с сомнением посмотрел на Бьёрна, спокойно сидящего на диване. – Тут ещё отметки о розыске полицией есть. Всё в порядке, не сбега́л. Действительно, был в Шотландии в интернате. Ну, так и сидел бы там! Частная школа, полный пансион, зачем тебе обратно в приют, парень? Ищи работу на лето.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю