412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Добрый Волдеморт » Бьёрн Магнуссон (СИ) » Текст книги (страница 50)
Бьёрн Магнуссон (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 16:09

Текст книги "Бьёрн Магнуссон (СИ)"


Автор книги: Добрый Волдеморт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 50 (всего у книги 75 страниц)

Северус чуть не уронил флаконы и ошарашенно посмотрел на Бьёрна.

– Ты что с ума сошёл?! Как я ей это должен сказать?

– Так и скажи, – пожал плечами Магнуссон. – Зато сразу увидишь её отношение. Если пошлёт подальше, ищи другую девушку.

– Может, она тебя воспринимает, как говорящий справочник по зельям? – влез Мальсибер. – Я думаю, что только благодаря твоей помощи, Слизнорт не перестаёт её нахваливать на каждом занятии.

– Неправда! – Покачал головой Снейп. – «Умиротворяющий бальзам» она сварила сама... ну, почти.

– Я помню, – Нотт оторвался от сумки, в которую складывал вещи. – Если бы ты не подсказал ей вовремя, что надо добавить две капли сиропа чемерицы в котёл, то зелье Эванс оставалось бы только выбросить.

– Ой, за такую незначительную ошибку, максимум – минус балл, – отмахнулся Снейп. Он тоже начал собирать вещи, кидая в чемодан всё подряд.

– Это бесполезно, – закатил глаза Бьёрн. – Не доведёт тебя до добра эта девчонка, поверь моему пророческому дару.

– Ага, пророческому, – буркнул Снейп. – Да ты на Прорицаниях ни разу не был, сколько мы тут учимся!

– Таланту это не обязательно, – Бьёрн стукнул себя по груди, – а бездарности не поможет. – Он кивнул на Нотта и Мальсибера, которые выбрали этот предмет.

– Зато там делать ничего не надо, – ухмыльнулся Мальсибер. – Чаи гоняем да умничаем над заваркой.

– Ладно, – поднялся Магнуссон. – Пошли на ужин. Сегодня наверняка в честь праздника что-нибудь интересное приготовят.


***

Лили Эванс и Марлин Маккинон после ужина собрались идти к себе, когда на выходе из Большого зала к ним подошёл Трэверс.

– Марлин, можно тебя на минуту? – позвал Вильям девушку.

Лили посмотрела, как они отошли немного в сторону, и Трэверс начал что-то страстно говорить её подруге. Через некоторое время Марлин вернулась, а Лили, сгорая от любопытства, тут же начала её расспрашивать.

– Что он от тебя хотел?

– Замуж предложил, – задумчиво ответила Маккинон.

– А ты?

– Отказалась, – вздохнула Марлин. – Родители против. Они поддерживают Дамблдора, а Вильям, по слухам, член ордена «Пожирателей Смерти».

– Как-то это неправильно, – покачала головой Лили. – А ты ему предлагала перейти на сторону директора? Ради тебя!

– Он даже слышать об этом не хочет! – Марлин сердито поправила причёску. – Говорит, что как только они придут к власти, он заставит моих родителей одобрить наш брак.

– Ах, как это романтично, – вздохнула Лили. – Как у Шекспира, прям.

– Ты бы уже обратила внимание на Поттера, – хмыкнула Маккинон успокаиваясь. – Он за тобой давно бегает. Смотри. Надоест ему твоя холодность, найдёт себе чистокровную подружку.

– Как запасной вариант, у меня Снейп есть, – Лили легкомысленно отмахнулась. – Вот кто предан мне, словно ручной пёсик.

– И эссе по зельям пишет на загляденье! – Маккинон весело рассмеялась. – Ты ему не говори, окончательное нет, до седьмого курса. Нам ещё ЖАБА по зельям на «Превосходно» сдать надо, подруга.

– Ты считаешь, я настолько меркантильная? – проказливо возмутилась Лили, показательно приподняв бровь.

– Конечно, нет, моя дорогая, – ухмыльнулась Марлин. – Ты просто здраво смотришь на вещи. Но насчёт Поттера я тебе серьёзно говорю. Он хоть и малолетний придурок, но из очень известной семьи. И богатой!

– Ох, Марлин, – скривилась Лили. – Это самый крайний вариант, самый крайний. Вот есть у меня ощущение, что из этого балбеса ничего путного не выйдет. Он же тупой. Не зря, как я слышала, они его между собой оленем называют.

Рассмеявшись, гриффиндорки направились в сторону башни факультета. Однако слова Марлин заставили Лили серьёзно задуматься. Выпуск из школы становился ближе с каждым годом, а идти работать туда, куда укажет дирекция или совет попечителей, не очень-то и хотелось. Несмотря на хорошие оценки, Лили считала магию полезной лишь в быту, в хозяйстве, просто ещё один способ сделать жизнь приятней. Заниматься магией как наукой, осваивать что-то за рамками школьной программы, ей даже в голову не приходило. Зачем? Тем более что с каждым годом разница в силе между магглорожденными и чистокровными детьми потихоньку становилась заметной. Что тут говорить, даже её приятель Северус, уже сейчас обгонял её в магии в несколько раз. Хотя она точно знала, что его отец такой же маггл, как и у неё.

Возвращаться в обычный мир, идти работать на фабрику, эта идея ей тоже категорически не нравилась. Несмотря на отсутствие привычных удобств, Лили мечтала остаться в магическом мире, слишком велико было ощущение сказки, когда она в первый раз увидела Косую Аллею. И пока подтверждались слова старших девочек, которые говорили, что у магглорожденных только один способ хорошо устроится в жизни – это выйти замуж за чистокровного.

– Выйти замуж за принца, – пробормотала под нос Лили, сидя на диване в гостиной. Она незаметно рассматривала однокурсников подходящего возраста и внезапно натолкнулась на взгляд Анналемы Мёрк, которая, судя по всему, делала то же самое. «Ах ты дрянь! – раздражённо возмутилась про себя Лили, наблюдая, как Анналема Мёрк строит глазки Поттеру. – Тебе ещё в куклы играть, а ты уже себе жениха выбираешь, лахудра?!» Раздражённо хмыкнув, она встала с дивана, и возмущённо двигая бёдрами, поднялась по лестнице в спальню девочек. Если бы она видела в этот момент, какими глазами Поттер провожает её спину, то, несомненно, успокоилась. А так, мисс Эванс провела весь вечер перед каникулами в раздумьях и дурном настроении.

На следующий день бо́льшая часть студентов загрузилась в поезд и отправилась в Лондон. Бьёрн остался один из всего факультета, что слизеринца совершенно не огорчило. Наоборот, теперь его никто не будет отвлекать от тренировок. Когда Бьёрн поднимался по лестнице, направляясь в библиотеку, рядом появился домовой эльф и передал приглашение от Дамблдора. Директор попросил Магнуссона зайти к нему. Бьёрн со вздохом подумал, что изучить сегодня очередной толстый манускрипт по трансфигурации уже не получится, и завтра придётся объяснять Макгонагалл, почему так произошло. Размышляя о нехватке времени, он подошёл к горгулье, которая преграждала путь в директорский кабинет. Каменный страж немного изменил положение головы, разглядывая подростка, и отодвинулся в сторону. Бьёрн поднялся по ступеням и открыл дверь в директорскую башню.

– Здравствуй, мой мальчик, – Дамблдор сидел за столом и разливал чай. – Проходи, садись. Вот бери сразу кружечку. Смотри, горячий.

Бьёрн присел на стул возле директорского стола и с благодарностью принял чай.

– Бери, угощайся, – пододвинул к нему корзинку со сладостями Дамблдор. – Рекомендую лимонный шербет. Эти капельки, просто крошечные «Бомбарды» с лимоном!

– Спасибо, сэр, – Бьёрн тут же попробовал рекомендованную сладость. Конфеты действительно взрывались, шипели и щекотали нёбо. Чтобы не чихнуть, Бьёрн поспешил чаем затушить пожар. Дамблдор благодушно наблюдал, как подросток пытается справиться с его любимыми сладостями.

«Это двухкомпонентное зелье, мой дорого́й, – продолжая приветливо улыбаться, снисходительно подумал Дамблдор. – Даже если ты каким-то чудом мог бы уловить крошечное изменение вкуса, это тебе всё равно бы не помогло». Гениальная разработка Фламеля любого волшебника приводила в нужное Дамблдору состояние. Он фактически мог внедрять в головы одурманенным собеседникам любые установки. Даже параноик Грюм в своё время не избежал чаепития с директором. А сейчас перед Дамблдором сидел очень ценный мальчик. Ценный прежде всего своим возможным родством с Гриндевальдом.

– Скажи Бьёрн, миссис Бэгшот говорила тебе о внуке? – ласково спросил Альбус.

– Да, сэр, – кивнул Магнуссон и снова примерился к конфетам.

Как только он отхлебнул чай в первый раз, чтобы запить сладости, то мгновенно почувствовал, что в кровь попало какое-то зелье. Что оно должно делать, Бьёрн не стал разбираться и тут же уничтожил.

– А я ведь тоже знал Гриндевальда, – вздохнул Дамблдор. – Геллерт был замечательным другом, почти братом. Мы много времени проводили вместе, строили планы. Мечтали сделать мир лучше. Вот только потом наши пути разошлись, а он попал в дурную компанию.

– Да, я читал об этом, – согласно кивнул Бьёрн. – Не знал, что вы дружили в детстве с самым знаменитым тёмным лордом, директор.

– Он тогда ещё не был злым, – мягко поправил его Дамблдор. – Геллерт был обычным мальчишкой. В чём-то похожим на тебя, кстати.

– Если верить фотографиям миссис Бэгшот, то непохож, сэр, – улыбнулся Бьёрн.

– Тем не менее у вас много общего, – Дамблдор шумно отхлебнул чая. – Я могу сообщить ему о тебе. За годы пребывания в тюрьме старина Геллерт давно раскаялся в своих злодеяниях. А узнать, что у рода есть наследник, будет для его измученной души глотком свежего воздуха. Ведь он остался совсем один на белом свете.

Бьёрн заинтересованно посмотрел на директора, гадая, к чему он это рассказывает.

– Когда ты станешь его наследником, мой мальчик, у тебя появится возможность найти себе достойное место в магическом мире, – воодушевлённо продолжил говорить Альбус, а Бьёрн почувствовал легчайшее касание к обманке, стоя́щей на разуме. – Ты же наверняка слышал от своих друзей, что чистокровным волшебникам намного лучше жить, чем магглорожденным или полукровкам?

– Конечно, сэр. Я же на Слизерине учусь. У нас об этом рассказывают друг другу вместо обычного вступления о погоде, – рассмеялся Бьёрн, чувствуя, как директор шарит в его голове. Специально на такой случай, Магнуссон давно разработал действенную схему обороны. Легилимент не встречал совершенно никакого сопротивления, проникая в его разум сквозь довольно крепкую природную защиту. Однако в памяти, которую мог просматривать Дамблдор, было только то, что хотел показать Магнуссон.

– А сменив фамилию Вильямс на Гриндевальд, и получив доступ к хранилищу рода, ты сразу станешь уважаемым волшебником, – продолжал ворковать Альбус, вбивая эти установки в голову мальчишки. – Только мне, как представителю международной конфедерации магов придётся проверить, чтобы в хранилище не оказалось запрещённых книг по тёмной магии и вредных артефактов. Это для твоей же безопасности, мой мальчик!

«Какой хитрый дед, – Бьёрн с удовольствием взял ещё лимонного шербета. – Как он грамотно подводит, что сокровищами рода придётся поделиться, если я стану наследником учителя. Всё для моего блага, ага».

– Простите, директор, – Бьёрн снова запил чаем конфеты и в очередной раз почистил кровь. – Я думаю, что как только моя новая фамилия станет известна в мире, жить мне останется ровно столько, сколько потребуется времени, чтобы добраться сюда какому-нибудь волшебнику из Российской империи или любой другой страны, где потоптался в своё время Гриндевальд. Раскаялся он там или нет, но те, кто жаждут его смерти, с удовольствием лишат тёмного мага последней надежды на продолжение рода. А потом не откажут себе в удовольствии приехать туда, где он там сидит, и продемонстрировать мою голову на блюде. Никакие сокровища того не стоят. При всём уважении, сэр.

Дамблдор оторопело смотрел на невозмутимого мальчишку. В его пустой голове было именно то, что он говорил, а в крови плескалась убойная доза зелья Фламеля. В этот момент Вильямс выгреб остатки лимонного шербета и вновь с удовольствием запил чаем взрывающиеся конфеты. Глаз Альбуса предательски задёргался. Проверенное средство подвело его в третий раз. Первым был Геллерт, который так же наяривал сладости в Нурменгарде после войны, когда Альбус планировал изъять у бывшего друга всё награбленное, а вторым был Риддл, который отказался наотрез, что-то брать из рук Альбуса. И вот теперь опять. Мальчишка точно имел врождённые способности Гриндевальдов противостоять зельям. Хорошо, хоть в его разум можно было попасть несмотря на природную защиту. «Ладно, попробуем другие способы. В конце концов, ты молод, мой мальчик, а значит, глуп», – подумал Альбус, допил чай и поставил кружку на стол.

Уловив мысленный приказ, феникс встрепенулся на жёрдочке и, взмахнув крыльями, перелетел на плечо Магнуссона.

– Ох, какой он тяжёлый! – Бьёрн с удовольствием погладил горячие пёрышки птицы.

Феникс раскрыл клюв и издал мелодичную трель. Невидимая волна магии прокатилась по кабинету, затопив обманку в голове Магнуссона сладкой негой. Если бы Бьёрн был обычным мальчишкой, то сейчас бы уже согласился со всем, что говорит Дамблдор.

Магнуссон не без удовольствия снова погладил феникса и с любопытством спросил:

– А можно я у него из хвоста перо выдерну? Вы же знаете, директор, я увлекаюсь артефактами. Было бы здорово смастерить самопишущий артефакт из хвоста вашей птички. Любовные письма, написанные таким способом, точно не оставят равнодушной, ни одну красивую девушку.

Он примерился к хвосту Фоукса, тот немедленно прервал своё сладкоголосое пение и удрал в окно от греха подальше.

– В другой раз, мой мальчик, – еле сдержал раздражение Альбус. – Ты очень сильный волшебник, раз увлекаешься созданием артефактов. А ещё Минерва рассказывала, что у тебя талант в трансфигурации. Я бы тоже мог с тобой позаниматься, когда ты будешь на седьмом курсе.

– Конечно, директор. Это нереальная удача, поучиться у вас, – с восторгом улыбнулся Бьёрн.

– Тогда первый урок я могу дать тебе прямо сейчас, – Альбус решил проверить ещё одну свою догадку насчёт Вильямса. – Запоминай движение и заклинание: «Экспекто патронум!» В воздухе возник светящийся голубым цветом полупрозрачный феникс. Он покружился по комнате, а потом подлетел к Магнуссону и голосом директора спросил:

– Вы все запомнили, мистер Вильямс?

Бьёрн удивлённо посмотрел на серьёзного Дамблдора и с изумлением воскликнул:

– Это же заклинание, отгоняющее тёмных тварей? Им можно и послания передавать? Ничего себе!

– Да, мой мальчик, – кивнул Альбус. – Вот только оно очень сложное и недоступно тёмным и злым волшебникам. У них просто не бывает настолько светлых чувств, которые служат основой для вызова Защитника. Ты, попробуй, попробуй… С твоим уровнем магии он должен получиться.

Дамблдор напряжённо замер. «Ни Геллерт, ни Риддл не могли использовать Патронус. Если мальчишка идёт по их стопам – у него тоже ничего не получится».

Бьёрн сосредоточенно замер, плавно делая взмахи и пытаясь настроиться. В голову почему-то лезли одни незначительные моменты. Он попробовал вспомнить радость от победы над врагами, оттого, что выучил новые чары, но чувствовал, что этого будет недостаточно. Внезапно он вспомнил тёплые губы Веги, её лучистые синие глаза, веснушки на носу. Ему до боли в груди захотелось её увидеть, почувствовать родной запах ее волос, услышать биение сердца…

– «Экспекто Патронум!» – полупрозрачный медведь вырвался из палочки и смешно переваливаясь, затрусил по комнате, а потом подошёл к Дамблдору и низко поклонился:

– Спасибо большое, директор, за такой подарок, – раздался голос Бьёрна. – Я понял, как надо вызывать защитника!

– Не за что, мой мальчик, – Дамблдор откинулся в кресле и разочарованно вздохнул. – А сейчас, прости, но меня ждёт рутина.

Он показательно окинул взглядом кипы бумаг на столе.

– Всего доброго, сэр, – поднялся Бьёрн. – Спасибо за чай и конфеты. Надо будет в Хогсмиде заказать несколько коробок. Замечательный вкус, я теперь понимаю, почему вы их так любите.

Последние слова он проговорил, уже закрывая дверь.

– Ну почему дуракам достаётся так много? – Альбус с бешенством сбросил чайный сервиз на пол. – Он ведь даже ничего не понял!

В голове мелькали десятки способов, заставить мальчишку выполнить то, что требовалось Альбусу. Однако простых решений, среди них не оказалось.

«Значит, придётся действительно понемногу давать Вильямсу новые знания из боевой трансфигурации, приучая к себе», – с внутренним раздражением подумал Альбус.

За то время, что осталось до выпуска, Дамблдор планировал крепко привязать Бьёрна к себе, а заодно и к «Ордену Феникса» через его друзей гриффиндорцев.

– Жаль, что для этого придётся поделиться личными наработками. Судя по скорости, с какой Вильямс глотает фолианты из библиотеки, его уже сейчас мало чем можно будет удивить, – Альбус сердито сплюнул в камин.

Бьёрн после визита к директору поспешил в туалет, чтобы избавиться от всего, что натолкал в него Дамблдор этим чаепитием. «Нет, ну какая интересная схема, – задумался Бьёрн, стоя у умывальника. – Зелье доверия, что-то похожее на Сыворотку правды и жидкий Империус. Какой-то нереальный алхимический состав. Северус бы удавился от зависти. Это надо быть гением, чтобы такое придумать. Неужели наш директор ещё и магистр зельеварения?»

Главное стало понятно, что Дамблдор очень хотел добраться до секретов Гриндевальда, а возможно, не он один. Но служить разменной монетой в директорских интригах, Магнуссон не собирался. Выгода должна быть обоюдной. Если Дамблдор попросит его помочь, он поможет не в ущерб себе, а только за равноценную плату.

На следующий день Бьёрн посидел в большом зале за праздничным столом вместе с оставшимися в замке студентами и преподавателями, а потом решил сходить в Хогсмид, купить лимонного шербета. В компании с ним в деревню пошли Лин Чанг с четвёртого курса Когтеврана и оба брата Бэгмена с Пуффендуя.

– А ты почему осталась в Хогвартсе? – Магнуссон взмахами палочки расчищал перед ними дорогу. С утра Хагрид всё почистил, но пока они собирались, её снова замело. Даже сейчас, сверкая под ярким солнцем, пушистые снежинки равномерно ложились на мантии подростков.

– Пф-ф, – Лин сдула с носа особо наглую снежинку. – Дедушка умер.

Бьёрн удивлённо уставился на девушку. Ему не верилось, что Рью Чанг ушёл так рано. Он так и не успел найти для Бьёрна информацию о месте, где находится тюрьма Гриндевальда и как она охраняется. Пускай Магнуссон теперь знал, как туда попасть с помощью трансгрессии, но как организована служба охраны, не выяснил.

– Теперь глава китайской диаспоры – мой отец, Лун Чанг, – спокойно продолжала рассказывать Лин. – Дедушка был очень стар. Мы всё рано или поздно умрём, Бьёрн. В этом нет ничего плохого.

Она чуть не упала, поскользнувшись, но Магнуссон успел её подхватить. Людо и Отто Бэгмены решили, что снег не настолько глубокий и с весёлыми криками помчались вперёд.

– Он ничего для меня не оставлял? – Бьёрн продолжал методично взмахивать палочкой, расчищая дорогу.

– Нет, – покачала головой Лин. – Дедушка просто уснул и не проснулся.

– Передай мои соболезнования родителям. Рью Чанг был хорошим человеком. Он всегда держал своё слово, – задумчиво произнёс Бьёрн и мысленно продолжил: «Если сын старого китайца был в курсе наших дел, он поймёт мой намёк и расплатится за яйцо дракона».

– Хорошо, Бьёрн, – улыбнулась китаянка. – Я передам родителям твои слова. А сейчас я собираюсь зайти в «Шапку-невидимку», потом в «Фолианты и свитки» и обязательно в «Зонко».

– Тогда встретимся через три часа в «Сладком королевстве», – хмыкнул Бьёрн. – Хочу купить лимонный шербет, как у директора Дамблдора.

Девушка кивнула и скрылась за дверью магазина одежды, а Бьёрн заметил, как дальше по улице братья Бэгмены забежали в лавку спортивных принадлежностей. И внезапно почувствовал на себе чьё-то внимание. Развернувшись в сторону тропинки, ведущей к «Кабаньей голове», он увидел спешащих к нему волшебников. Двигались они ловко, было заметно, что по снегу им ходить привычно. Бьёрн хоть и не чувствовал от них угрозы, на всякий случай приготовил палочку.

– Привет! – поздоровались оба мага.

– Здравствуйте, – кивнул Бьёрн. Пассивная легилименция натыкалась на защитные амулеты, и ломать их он не спешил. Волшебники не проявляли агрессии, а напада́ть на каждого встреченного человека Бьёрну даже в голову не могло прийти.

– Меня зовут Верманд Эксильдсен, а моего друга Олаф Игель, мы из Норвегии.

– А меня Бьёрн Вильямс, – улыбнулся Магнуссон. – То, что вы с Севера заметно по одежде и тому, как вы двигаетесь по снегу. – Что же нужно от простого студента Хогвартса двум взрослым волшебникам?

– Мы можем где-нибудь пообщаться? – спросил Олаф довольно грубым рычащим голосом, который никак не сочетался с его добродушным видом.

– Давайте зайдём в «Три метлы», – пожал плечами Бьёрн. Быстро добравшись до нужного заведения, они вошли в кафе и заняли небольшой столик возле стены. Бьёрн заказал себе сливочного пива с корицей, а Игель и Эксильсен взяли обычного. Магнуссон невербально наложил на столик защитные чары, и вкусные запахи еды, витавшие по помещению, словно отрезало.

– Что привело вас сюда? – Бьёрн внимательно оглядел собеседников. Эскильдсен прокашлялся, неуверенно посмотрев на товарища.

– Вы совы вечно любите ходить вокруг да около, – неодобрительно прорычал Игель, а потом тут же перевёл взгляд на Бьёрна.

– В общем, так. Нас послали предки, чтобы мы лично познакомились с будущим лордом Магнуссоном. Я Олаф Игель из Снежных барсов, а мой школьный приятель Верманд, он из Сов. Мы оба наследники правящих семей. А ты на самом деле Бьёрн Магнуссон – будущий глава клана медведей, а ни какой не Вильямс. Ох, надо было наложить «Противоподслушивающие» чары, – Игель широко распахнул глаза и зашарил в кармане в поисках палочки.

– Олаф, ты как всегда в своём репертуаре, – насмешливо вздохнул Эскильдсен и виновато посмотрел на Бьёрна:

– Прости нас, мой друг всегда предпочитает честный топор словесным кружевам. Хорошо, что ты раньше наложил защиту.

– Что? – Игель запустил чары диагностики и удивлённо уставился на Бьёрна. – Когда успел? Ты же не доставал палочку!

– Некоторые заклинания я могу использовать и без неё, – Бьёрн отхлебнул пива из кружки. – Так зачем вы меня искали, уважаемые наследники?

– Мы хотим предложить тебе союз, – серьёзно сказал Эскильдсен. – После убийства лорда Магнуссона всё полетело в про́пасть, как снежная лавина. Волки занимают все больше мест на тинге. Нас пока не трогали, потому что мы больше по торговле и науке. А Барсов осталось совсем мало, чтобы они могли представлять угрозу волкам. Так что вся драка идёт между ними и вами, но это ненадолго.

– Вот только не надо приуменьшать нашу мощь, – рыкнул Игель. – В честном бою один на один, мы, Снежные барсы, любому из их клана навалять можем!

– Только волки по одному не напада́ют, – дёрнул себя за бороду Эскильдсен. – Они предпочитают действовать исключительно стаей.

– Идея с союзом мне нравится. Я люблю миром решать дела, – усмехнулся Бьёрн. – Правда, с волками так не получается. Они в который раз пытаются меня убить. Сначала Фриск, потом Эрлинг. Я попросил лорда Свардхисона донести до лидера клана Волка своё неудовольствие.

– А как ты убил Эрлинга? – не удержал любопытства Игель. – Прости, но не выглядишь ты могучим воином.

– Я не воин, я маг… – Бьёрн слегка высвободил ауру, и обоих северян придавило к полу. Стало тяжело вздохнуть, такой силы источник магии они ощутили рядом. Через секунду наваждение пропало, и перед ними вновь сидел невысокий светловолосый подросток.

– Мать-магия, что это было? – прохрипел Игель. – Да меня словно корнями Иггдрасиль придавило.

– Вот тебе ответ, почему он победил Эрлинга, – нашёл в себе силы улыбнуться побледневший Эскильдсен. – Он не тот, кем кажется на первый взгляд.

Бьёрн решил у этих двоих поподробнее узнать о политических раскладах между северянами, и нашёл хороший источник информации в лице Верманда из клана Сов. Тот обстоятельно отвечал на все вопросы, явно разбираясь в политике лучше своего друга. В итоге время пролетело незаметно. Оказалось, что Бьёрну уже пора, если он не хочет заставлять Лин Чанг себя ждать.

В итоге они с Эскильдсоном и Игелем договорились, что будут поддерживать связь через Свардхисона, если понадобится передать что-то срочное. Довольные северяне вернулись в «Кабанью Голову», где был камин, через который можно переправиться в Лондон. Бьёрн же поспешил к «Сладкому Королевству», чтобы встретиться с Лин Чанг. Правда, девушка даже не заметила его опоздания, с головой погрузившись в изучение всевозможных волшебных сладостей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю