412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Добрый Волдеморт » Бьёрн Магнуссон (СИ) » Текст книги (страница 42)
Бьёрн Магнуссон (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 16:09

Текст книги "Бьёрн Магнуссон (СИ)"


Автор книги: Добрый Волдеморт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 75 страниц)

– Думаю, чувство самосохранения у французов на высоте, – рассмеялась Вега остановившись. А потом притянула Бьёрна к себе. Они целовались, пока не услышали сзади очередной взрыв и новые недовольные вопли Забини.

– Пора возвращаться, – разрумянившаяся Вега, потянула Бьёрна обратно. – Иначе эти змеюки закусают несчастную Велму. Удачи тебе на турнире, мой рыцарь. Думаю, ты там всех победишь.

– После такого напутствия, моя леди, – ухмыльнулся Бьёрн, снова предлагая ей взять себя под руку, – у противников нет шансов.


***

Дамблдор, Флитвик и Бьёрн вывалились из портала на тротуаре парижской улицы, по которой в разные стороны мчались автомобили.

– Нам туда, – Альбус указал на красивое жёлтое здание напротив.

– Бассейн Молитор? – удивлённо прочитал Бьёрн надпись над входом. – Разве дуэли происходят в воде?!

– Нет, конечно, – пропыхтел Флитвик, стараясь не отставать по дороге от Дамблдора. – Центральный бассейн будет превращён в арену, а зрители станут смотреть на всё с балкончиков по его периметру.

Они вошли в двери, где их тут же встретил радушный администратор и довольно сильный волшебник по ощущениям Бьёрна.

– Месье Дамблдор, месье Флитвик, bienvenue. Как же я рад приветствовать вас на этом празднике волшебства! – он перевёл взгляд на Бьёрна и продолжил. – Вижу, вы привезли будущего чемпиона? Дерзайте, молодой человек. При любом исходе, сам факт присутствия на этом престижном соревновании послужит вам прекрасной характеристикой в будущем, – слегка выделяя букву «Р», закончил мужчина.

– Мы, шотландцы, привыкли побеждать, – Дамблдор весело сверкнул очками. – В возрасте до восемнадцати лет мистеру Вильямсу нет равных.

– Что же, господа, – рассмеялся волшебник. – Значит, нас всех ждёт незабываемое зрелище. Прошу, проходите в отведённые для команд раздевалки, – снова начал грассировать француз. – Будем ждать от вас великих свершений, господа англичане.

– Теперь тебе придётся победить, мальчик мой, – пригладил бороду Дамблдор. – Иначе я попаду в глупое положение. Не забывай, что на кону честь школы… Я шучу, – он весело рассмеялся, заметив напряжённые лица Флитвика и Бьёрна. – Просто получай удовольствие.

– Давайте будем шутить уже после турнира, директор, – недовольно посмотрел на него Флитвик. – Сейчас мистеру Вильямсу надо настроиться на выступление. Ведь дуэли скоро начнутся. Я вижу, здесь все страны уже собрались. Надо узнать, по какой схеме будут проходить соревнования в этот раз.

– Тогда я вас оставлю, друзья мои, – сверкнул очками Дамблдор. – Хочу поздороваться со своим учителем, – он указал на отдельную ложу, где находились несколько важных господ. Бьёрн с любопытством перевёл туда взгляд и сразу узнал волшебников, что сидели в шикарных креслах. Их лица часто попадались ему на карточках от шоколадных лягушек.

– Сэр, ваш учитель – это Николас Фламель? – с любопытством спросил Бьёрн. – Это же легендарная личность в мире магии. Создатель эликсира бессмертия.

– Да, – огладил бороду Дамблдор, – Николя, мой учитель. Под его руководством я даже изобрёл несколько занимательных способов использования драконьей крови.

– Он великий волшебник, – задумчиво проговорил полугоблин. – Хотя его жена, кажется ещё сильнее.

В этот день начинался первый этап. Участников распределили по жребию на восемь групп. В каждой было по пять дуэлянтов, которые должны были сражаться по кругу. Тот, кто выигрывал большинство дуэлей в группе, выходи́л в первый финал, в котором восемь сильнейших спортсменов, поборются за победу в турнире. Из тех, кто занял остальные места, формировались вторые и третьи финалы. В этом году возраст решили не учитывать, поэтому сегодня можно было встретить как ровесников Бьёрна, так и взрослых волшебников.

Главный приз тоже был более чем хорош. Победитель получал возможность в течение года посещать библиотеку Международной конфедерации магов. Для этого выдавался специальный портал. МКМ работала круглосуточно, так что разница во времени не имела значения. А ещё на победителя обращали внимание опытные волшебники, которые искали себе учеников.

– Будет здорово, если ты сможешь попасть хотя бы во второй финал, – подпрыгивал от возбуждения профессор Флитвик. – Покажи всё, на что способен.

Было видно, что он очень скучал по атмосфере, царившей на турнире. С ним то и дело уважительно здоровались другие маги, отвлекали беседой, но он почти никогда надолго не отходил от Бьёрна. Однако, улучив момент, возле Магнуссона приземлилась маленькая бумажная птичка и требовательно чирикнула на китайском. Бьёрн проверил её диагностическими чарами и прочитал записку: «Я готов обменять сыновей на свиток Пэн Цзу: «Истинные практики достижения бессмертия». Или же на самородное золото, равное их весу, – а ниже подпись: Вейж, старейшина рода Чжао».

Про секреты китайских даосов Бьёрн читал в купленной через магазин Горбина книге. Его не интересовала возможность жить вечно, как и способы, разработанные китайским волшебником, так что, посетовав на жадных к секретным знаниям китайцев, Бьёрн выбрал самородное золото. О чём написал на пергаменте, а тот тут же превратился в птичку и исчез.

Запоминающимся оказался только самый первый поединок. Когда они вышли на помост, Бьёрн немного напрягся, ощутив внимание большого количества волшебников, сидящих вокруг. Однако потом просто сконцентрировался на предстоящем поединке, воспользовавшись окклюменцией. Невысокий черноволосый маг родом из Испании был быстр и вначале сыпал простыми заклинаниями, пытаясь подловить Бьёрна. Однако первый же «Экспеллиармус» Магнуссона проломил его «Протего», отправив в полёт по помосту.

В следующих поединках Бьёрн не пытался как-то разнообразить действия. Вначале он давал противникам возможность продемонстрировать силу, принимая атаки на косые щиты, а заканчивал поединок всё тем же «Экспеллиармусом». Тот выходи́л у него почти мгновенно, не оставляя шансов противникам. Маленький полугоблин каждый раз радовался победе Магнуссона так, будто сам в этот момент был на помосте. Однако в душе́ Бьёрна особой радости не было, он не вкладывался в заклинания, стараясь, больше скрыть свои умения, чем выложиться по полной. Его гораздо сильней волновало, как пройдёт встреча с китайцами.


***

Модброк довольно откинулся в кресле. Тронхейм полностью отошёл клану волка. Скоро за медведями останется только Осло и Сарпсборг. А потом можно будет забрать и их, в качестве компенсации оставив какой-нибудь Киркенес, что на славянской границе.

«Свархидсон боится вызвать меня на судебный поединок, – самодовольно усмехнулся Модброк. – Жалкий слизняк понимает, что сразу умрёт. Остальные кланы забились по своим щелям и не смеют высунуть носа. Ничего их время тоже пройдёт. У севера должен быть один хозяин! Харальд V Модброк!», – он зло хохотнул, всецело веря в скорую победу над давними врагами.

– Папа! – прервал сладостные мысли лорда детский голосок, и глава клана повернул голову к двери. Маленький светловолосый мальчик стоял на пороге и с восторгом разглядывал развешанные по стенам мечи и копья.

– Что ты хотел, Инглинг? – строго посмотрел на сына Модброк. – Ты же помнишь, что меня нельзя беспокоить, когда я работаю?

– Мама просила передать, что воины построились во дворе, ждут тебя, – стушевался ребёнок.

– Могли бы и ещё подождать, – проворчал Модброк вставая. – Ладно, сейчас подойду.

– А можно мне посмотреть? – спросил мальчик.

– Смотри, – усмехнулся лорд. – Тебе будет полезно.

Наследник умчался по коридору, а Моброк неторопливо зашагал к выходу во внутренний двор. Там в ровные шеренги выстроились как маги, так и обычные солдаты, набираемые исключительно из сквибов. Как только он вышел на крыльцо, толпа взорвалась радостным рёвом.

– Славься Харальд Модброк! Да здравствуют волки!

– Скёль, мои верные воины! – он поднял руку с волшебной палочкой, и всё мгновенно стихло. – Вы хорошо потрудились, и ваша верность заслуживает награды.

Он взмахнул палочкой, и к толпе полетели кожаные мешочки.

– По сто золотых каждому герою! – рявкнул Модброк. – И ещё трижды по столько, когда посчитаем добычу. Жёны и дети наших погибших воинов получат равную со всеми долю, и я буду лично поддерживать их семьи, пока наследники не станут воинами.

Одобрительный гул послужил ему ответом, радовались и воины, и маги, выкрикивая здравицы. Эхо заметалось по стенам крепости. Вспорхнули в испуге, сидевшие на зубцах вороны. Модброк мельком заметил блестящие глаза Инглинга, который прижался к стеклу в одном из окон.

– А теперь, пусть начнётся пир! – проревел он так, что вороны взлетели ещё выше.

Модброк мысленно приказал домовикам ставить столы прямо во дворе. Через несколько секунд ноздри воинов уловили запах жареного мяса и пива. Возле стены мгновенно появилось всё необходимое, чтобы утолить голод сотни человек. Праздник длился до вечера. Играла музыка, пенилось пиво, отовсюду звучал смех и довольные выкрики. Воины с удовольствием вспоминали, как прежде, всесильный клан медведей, огрызаясь, оставлял свои территории. Харальд посадил Инлинга на колени и с улыбкой растрепал ему волосы.

– Учись прилежно, малыш. Магия – это сила. Когда-нибудь эти воины станут твоими, как и вся Норвегия. Я хочу создать крепкую базу для будущего нашего рода. А ты потом решишь сам: ограничиться лишь Норвегией или покорить всю Скандинавию.


Глава 37 Опасное знакомство

На следующий день соревнования продолжились, но Бьёрн отдыхал, как и все остальные волшебники, попавшие в финал. Он спокойно сидел на балкончике номера, предоставленного их команде, и смотрел, что происходит на площадке внизу. Организаторы разместили одновременно четыре дуэльных помоста, на которых сражались участники турнира. Впрочем, чего-то необычного никто не демонстрировал, и Бьёрн больше глазел по сторонам, чем следил за ходом дуэлей. В отличие от профессора Флитвика, который то и дело комментировал ту или иную удачную комбинацию чар. Фламелей сегодня не было, они, скорее всего, решили почтить своим вниманием лишь финал. Директор Дамблдор мелькал в разных местах площадки, общаясь со старыми знакомыми. Было заметно, что все испытывают к нему глубокое уважение.

– Готовится стать председателем МКМ, – с усмешкой пояснил Флитвик на вопрос Бьёрна. – Наш директор – политическая фигура. А для политика умение выстраивать отношения с разными людьми, одно из самых необходимых качеств, для успешной карьеры.

– Я понимаю, – вздохнул Бьёрн. – Но ведь это большая нагрузка.

– Он великий светлый волшебник и хороший человек, – профессор Флитвик положил на стульчик наколдованную подушку и сел выше, – Дамблдор справится. Директор заботится о подрастающем поколении. Чтобы ваше развитие не останавливалось, и в этом его счастье, как наставника.

Бьёрн многое узнавший от Гриндевальда о Дамблдоре и его мотивах, ничего не ответил. Флитвик всё равно не поверит, да и подобные разговоры могут быть опасны и для него, в том числе. Всё же великий светлый волшебник далеко не тот добрый дедушка, которым кажется.

– Конечно, профессор Флитвик. Наш директор – самый сильный волшебник Англии, – постарался не выдать своих мыслей Бьёрн.

В этот момент сквозь стену пролетел светящийся «Патронус» в форме сокола и завис перед Флитвиком.

– Филиус, старый друг. Спускайся с жёрдочки. Мы в четвёртом номере на первом этаже. Спорим на победу своих подопечных. Клянусь хвостом мантикоры, но в этот раз я выиграю!

Сокол исчез, а Флитвик с сомнением посмотрел на Бьёрна.

– Эмм, мистер Вильямс. Вы не расстроитесь, если я вас покину на пару часов? – было заметно, что полугоблин очень хочет пойти к друзьям, но в то же время боится оставить его одного. Такая опека немного позабавила Бьёрна, привыкшего с детства к самостоятельности.

– Я же приютский, профессор Флитвик. Могу о себе позаботиться и в мире магглов ориентируюсь прекрасно. Вы идите, я ещё посмотрю дуэли, а потом схожу в кафе покушать и вернусь.

– Ну, хорошо, – Филиус с облегчением улыбнулся и ловко спрыгнул со стула. – Только ночевать возвращайся пораньше, завтра финал. А то знаю вас, молодых. Сколько раз так проигрывались дуэли – не перечесть!

Бьёрн с ухмылкой кивнул, продолжая наблюдать за разворачивающимся внизу представлением. Как он и предполагал, через несколько минут на балкон вспорхнула наколдованная птичка и приземлилась рядом с ним, превращаясь в пергамент. «Если вы освободились, предлагаю встретиться по интересующему нас вопросу. Жду вас в ресторане «Золотая лилия» в пяти минутах от Лионского вокзала, между площадью Нации и Бастилией. Ху Чжао».

Магнуссон решил посчитать, сколько времени ему понадобится, чтобы добраться туда. «Пешком будет часа два, а если арендовать велосипед, то вдоль Сены доберусь минут за сорок. Заодно по набережной Баранли прокачусь», – подумал Бьёрн.

Он быстро сбежал вниз, подошёл к ближайшей парковке и с помощью лёгкого «Конфундуса» выбрал себе велосипед, выглядевший наиболее новым. Конечно, вначале он думал просто заплатить, но меланхоличный продавец потребовал документы, которых у Бьёрна не было.

Весеннее солнце здорово припекало, время близилось к обеду, и он остановился, чтобы купить пирожок у уличного торговца. В какой-то момент Бьёрн проскочил мост Сюлли, добрался до Лионского вокзала, и уже через десять минут проезжал мимо площади Колонель Бургуин.

Прямо на выезде, по улице Шалиньи и находилось нужное ему место. Бьёрн прислонил к каменной ограде велосипед и набросил на него чары «отвлечения внимания». Если всё сложится хорошо, обратно предстоит добираться тем же маршрутом, хотя он подумывал, чтобы назад поехать другой доро́гой. Всё же Париж был очень интересным городом, который хотелось осмотреть.

Войдя в первое помещение, Бьёрн увидел длинный стол, за которым сидело множество самых разных посетителей, а с левой стороны невысокими ширмами было отделено несколько столиков. В ноздри тут же ворвался запах китайской еды, пряных специй и свежих фруктов. Всё это заставило заворчать живот, недовольный одним-единственным пирожком.

Решив, что здесь его не ждут, Бьёрн прошёл в соседний зал, где находились столики на четырёх, и сразу же увидел нужного человека. Одетый в национальный халат, важный китаец, с длинной белой бородой, восседал за столиком в центре зала. Он был один, хотя Магнуссон и предполагал, что где-то здесь находится и его охрана. Бьёрн подошёл к столику и сел напротив. Китаец лениво перевёл на него взгляд и со скрытым презрением произнёс:

– В моё время молодые люди сначала вежливо просили разрешения, а не падали словно снег на голову.

– Я пришёл не просить. Наоборот, делаю вам одолжение, возвращая двух недоумков, – глаза Бьёрна недобро блеснули.

Рью Чанг ему объяснил, что если он будет разговаривать с главой рода Чжао, как младший со старшим, то ничего не добьётся. Поэтому Бьёрн не хотел притворяться скромным юношей. В своё время Гриндевальд тоже много где побывал, в том числе на Востоке и любил объяснять ему особенности менталитета разных народов. Местные понимали только силу, иначе всячески пытались облапошить.

– Я всегда знал, что вежливость, крайне редкое качество у молодых, – хмыкнул китаец. – Однако наглость должна подкрепляться чем-то ещё, кроме длинного языка. Иначе ведь его могут и отрезать?

Он щёлкнул пальцами, и гомон ресторана внезапно оборвался. Магглы замерли, словно каменные статуи, а из-за некоторых столиков начали подниматься с виду обычные люди, на деле оказавшиеся воинами старика.

– Теперь ты готов к беседе, яйцо черепахи? – оскалился Чжао. Он ещё сильнее сузил, горящие злобой глаза. – Где наследник рода и его брат, отвечай! Иначе это знание придётся вырвать из тебя пыткой!

– Мой профессор трансфигурации, Минерва Макгонагалл, – спокойно улыбнулся Бьёрн, глядя на пышущего угрозой старика, – показала мне забавный способ применения вашего заклинания «Терракотовый воин». Я и не знал, что его можно так использовать.

Под напряжённым взглядом китайца Магнуссон медленно вытащил из кармана глиняную фигурку человечка и сочувствующе вздохнул.

– Вот смотрите, мистер Чжао. Что бывает, когда собеседник меня не слушает.

Бьёрн резким движением отломил ноги у фигурки и бросил их на стол. Китаец вскочил, выхватывая палочку, но мгновенно окаменел, увидев, что юноша примерился к голове фигурки.

– Ты! – прохрипел китаец. – Я буду снимать с тебя кожу полоску за полоской. Ещё одно твоё движение, и ты мертвец!

– Ещё одно ваше глупое оскорбление, и голова этой смешной поделки рассыплется между моими пальцами. Сядьте на место и успокойте своих людей! – жёстко приказал Бьёрн. – Хватит доказывать мне, что вы тут самый великий волшебник.

Старейшина медленно опустился на место, не сводя взгляда с хрупкой глиняной фигурки, которую Бьёрн так легкомысленно вертел в пальцах.

– Пока, мистер Чжао, я слышал от вас только угрозы, но ничего про обещанное золото, – Бьёрн с ухмылкой потряс фигуркой, вызвав на лице китайца нервный тик. – Если вы действительно желаете совершить обмен, я хочу видеть своё золото.

– С таким поведением тебе точно не понадобиться свиток с тайной бессмертия, наглый лаовай, – заскрипел зубами китаец. – Даже если ты каким-то чудом выберешься отсюда живым, то это, поверь, ненадолго.

– Что же вы сами не использовали знания из этого тайного свитка? – ухмыльнулся Бьёрн. – Насколько я помню, вам сейчас всего восемьдесят девять лет, а выглядите вы, как древний старик. Или вам ума не хватило, чтобы освоить столь великие тайны? – издевательски усмехнулся Бьёрн и жёстко продолжил:

– Я не верю в секретные знания, с которыми так легко расстаётся старейшина древнего рода. Поэтому спрашиваю в последний раз. Где моё золото?

Он сжал в кулаке фигурку, заставив старейшину смертельно побледнеть.

– Тик-так, мистер Чжао. Ещё пара секунд и посыплется песок на могилу ваших детей!

На последней фразе голос Бьёрна стал внезапно столь низким, что все окружающие неосознанно вздрогнули от безотчётного страха. Вокруг обычного мальчишки стала распространяться давящая аура, от которой хотелось бежать и прятаться.

– Что ты делаешь? – прохрипел китаец. – Хватит, остановись! Я принёс золото!

Он судорожным движением разорвал ворот душившего его халата и вытащил из-за пазухи свиток.

– Вот, – старейшина швырнул его через стол, – здесь ровно два веса моих мальчиков.

Бьёрн провёл палочкой над свитком, оценивая слова китайца, и убедился в его искренности.

– Хорошо, мистер Чжао, – а теперь мне нужна от вас клятва. Вы же не думали, что я просто заберу золото и уйду?

– Нет, – зло скрипнул зубами китаец. – Я так не думал.

– Тогда прочитайте текст клятвы о непричинении вреда и если согласны, капните на свиток своей кровью. Магия подтвердит искренность соглашения вспышкой, – улыбнулся одними губами Бьёрн.

– Когда ты отдашь мне их? – Чжао перевёл взгляд на фигурку в руке Магнуссона.

– Я выполню свою часть соглашения сразу, как вы поклянётесь, – Бьёрн легкомысленно огляделся по сторонам, вроде бы не замечая напряжённо сжатые руки окруживших его волшебников, и поторопил:

– Ну же, старейшина! Или вы передумали меняться?!

От китайца пыхнуло концентрированной ненавистью, но он всё же начал читать текст клятвы. По мере прочтения его лицо становилось всё более мрачным. Пользуясь знаниями Гриндевальда, Бьёрн предусмотрел любые лазейки.

Наконец, клятва была дана, а вспышка магии подтвердила её вступление в силу. В случае нарушения, Чжао и все его родственники становились сквибами.

– Вот и замечательно, – Бьёрн положил в сумку свитки с золотом и клятвой, а китайцу отдал пергамент.

– Что это? – не обращая внимания на протянутый свиток, опустошённо спросил старейшина, глядя, как оторванные ноги фигурки покрываются все большими трещинками, грозя в скором времени рассыпаться пылью.

– В этом свитке ключ-артефакт от заклинания стазиса. Ваши дети сейчас находятся в гостинице «Мечеть Парижа», в четвёртом номере. Пиньинь, как у вас говорят, – ласково улыбнулся Бьёрн. На слове, которое одновременно означало цифру «четыре» и «смерть», китаец скривился. – Но вы можете радоваться, – продолжил Бьёрн. – Ноги вашего наследника целы. Ведь это всего лишь имитация…

В этот момент кусочек глиняной фигурки окончательно рассы́пался в пыль, заставив старейшину болезненно застонать, а потом слова Бьёрна до него дошли.

– Это была просто кукла?! – взревел Чжао. Густые белые брови взлетели двумя птицами под самый лоб, лицо исказилось от гнева.

– Ты обманул меня!

Внезапно Чжао захрипел и упал обратно на стул. На предплечье проявилась сложная вязь магического обета.

– Странный вы человек, мистер Чжао, – насмешливо ухмыльнулся Бьёрн. – Ваши глупые черепашки остались целы, а вы расстраиваетесь. Ну, хотите, я вам эту фигурку оставлю… На память, – внезапно вновь похолодевшим голосом произнёс Бьёрн. – На память о том, что могло бы с ними случиться. И поблагодарите при встрече Рью Чанга за то, что он отговорил меня от жертвоприношения с их участием. Поспешите, мистер Чжао. Номер арендован до вечера. Если никто не явится за ними, в двадцать часов по Гринвичу, всё, что находится внутри, сгорит в «Адском пламени». Будет обидно, – хмыкнул Бьёрн. – Ведь клятва уже дана.

Чжао вскочил со стула и ринулся прочь из ресторана, следом за ним рванула толпа его слуг. Через минуту вкруг остались только по-прежнему неподвижные магглы. Бьёрн меланхолично раскрошил на столе останки куклы и вдруг услышал негромкие хлопки. Сидевшие недалеко магглы медленно превращались в мужчину и женщину, в которых Бьёрн тут же узнал чету Фламелей.

– Браво, мистер Вильямс, – безмятежно улыбнулась волшебница. – Хорошая комбинация. Безупречная, я бы даже сказала. Не хотите перевестись в Шармбатон?

– Спасибо, леди Пернелла, – поднялся со стула и поклонился Магнуссон. – Я уже привык к Хогвартсу.

– Присаживайтесь к нам, молодой человек, – проскрипел Фламель. – Нам есть что обсудить.

Бьёрн послушно подошёл и сел напротив. От четы французских волшебников не исходило ни грана магии. Казалось, что рядом с ним сидят обычные люди.

– Как вы понимаете, в Париже мало что проскользнёт мимо моего внимания, – ухмыльнулся алхимик. – А когда в городе появилась толпа вооружённых до зубов китайцев, меня это здорово заинтересовало. Тем более что этот белоголовый старейшина хотел выменять у меня яйцо дракона на свиток с интересной техникой лечения болезней. Вот я и подумал, – улыбнулся Фламель, – а может, это всё как-то связано, или китаец решил вернуть мне свиток и виру за убитого слугу? Однако оказалось, что он искал вас, одного из студентов школы моего бывшего ученика.

Бьёрн не стал скрывать от Фламелей всех подробностей этой истории, раз уж попал в такую ситуацию. Он изо всех сил пытался воздействовать на них своей родовой особенностью, понимая, что захоти Фламели его убить, никакие выученные заклинания ему не помогут. Слишком неравны силы между четырнадцатилетним подростком и волшебниками, прожившими более, шестисот лет.

Однако родовая способность действовала безупречно, сказались десятки поколений рода Магнуссонов.

– Какой честный мальчик, – улыбнулась Пернелла. – Не стал от нас ничего скрывать. А свиток китайцев у тебя, мой дорого́й?

– Да, госпожа. И я готов подарить его вам в честь знакомства и будущего сотрудничества, – Бьёрн почувствовал, что ещё немного и из носа хлынет кровь.

– Николя, если ты не захочешь, я сама возьму его в ученики, – весело рассмеялась женщина. – Посмотри, как он галантен!

– Как хочешь, Пернелла, – проскрипел Фламель. – Мне одного Альбуса хватило. Эти англичане слишком непредсказуемы.

Бьёрн вытащил свиток и протянул его алхимику. Тот, не прикасаясь, развернул его над столом и внимательно вчитался в иероглифы. Пернелла же продолжала с любопытством разглядывать Магнуссона.

– Расскажи мне малыш, чему ты успел научиться в школе.

Бьёрн послушно стал говорить о приобретённых умениях, включая даже то, что освоил самостоятельно. Единственное, о чём он умолчал, так это о родовых знаниях, получаемых через камень в груди и об уроках Гриндевальда.

– Очень неплохо для столь юного волшебника, – удовлетворённо улыбнулась Пернелла, – но тебе ещё многое…

– Да! Это то, что надо! – возбуждённо вскрикнул Фламель. – Смотри, дорогая. Они называют энергоканалы меридианами, и здесь даётся очень необычный способ, как на них можно влиять.

Тут он начал сыпать какими-то терминами и формулами, которых Бьёрн совершенно не понимал.

– А главное, любовь моя, получится минимизировать количество жертв при вызове… – тут он оборвал себя, перевёл холодный взгляд на Бьёрна, но мгновенно застыл.

– Мальчик, да у тебя же кровь на лице! – глаза Фламеля неожиданно потеплели, и он через стол дружелюбно похлопал Магнуссона по руке. – Ты преподнёс нам ценный дар, прими мою благодарность.

Бьёрн молча достал платок, вытер кровь и тут же его сжёг, вымучено улыбнувшись алхимику.

– Яйцо дракона можешь оставить себе или продать китайцам, я не имею к тебе претензий, – продолжил между тем Фламель. – А вот старейшина Чжао ответит мне за убийство несчастного Франсуа по полной. Желаю хорошо показать себя на турнире. Я буду следить за твоими успехами, юный маг.

– А я пришлю тебе свои лекции по Чарам, – улыбнулась Пернелла и погладила его по руке. – Если ты сможешь освоить хотя бы половину до окончания Хогвартса, – клянусь зубами Пифона, я дам тебе несколько личных уроков по обретению настоящего могущества. До свидания, малыш, и постарайся выиграть турнир. Мне будет приятно считать, что я в тебе не ошиблась.

Могущественные волшебники растаяли в воздухе, а магглы вокруг отмерли и продолжили есть и общаться как ни в чём не бывало.

– Месье, может вам вызвать врача? – обратилась к нему миловидная официантка. – У вас кровь идёт из носа, вы плохо выглядите.

– Спасибо, мадмуазель, – прохрипел Бьёрн. – Просто здорово перенапрягся, сейчас пройдёт. Принесите мне, пожалуйста, апельсинового сока, лёд и самое жгучее блюдо, что у вас есть.

– Фирменное, по особому рецепту провинции Сычуань? – девушка удивлённо подняла тонкие брови. – Это тушёные бобы с говяжьим жиром, острым перцем и крепким имбирём. Но вы уверены, что будете их есть? Европейцы редко способны проглотить даже маленький кусочек.

– Буду, наверное, мне очень нужно прочистить мозги, – Бьёрн приложил платок к носу, и тот снова стал красным, – а то голова как в тумане.

Он откинул голову на спинку в надежде, что кровотечение прекратится само собой. А когда китаянка принесла заказанное, приложил пакет со льдом к переносице.

Через минуту Бьёрну стало лучше, он незаметно уничтожил следы крови и принялся за еду. Правда, съесть заказанное блюдо не получилось. После первой ложки жгучего месива, Бьёрн, казалось, навсегда присосался к графину с соком, пытаясь убрать горящий во рту костёр.

Магнуссон, несмотря на то что здорово перенапряг источник, встречу с Фламелями в целом счёл удачной. Копия китайского свитка у него была сделана давно. А то что оригинал достался Фламелю, это ничего. Главное – знания, а не пергамент, на котором они написаны.

Немного освежившись, Бьёрн оставил хорошие чаевые и вышел на улицу. Ехать на велосипеде больше не хотелось, поэтому он просто сел в такси, что стояли на специальной площадке возле вокзала. Вернувшись в номер, он ничком повалился на кровать и сразу уснул.

На следующее утро, Бьёрна разбудил Флитвик, от которого распространялся аромат грибной настойки.

– Вставайте, мистер Вильямс, – весело оскалился полугоблин. – Иначе проспите финал. Вам ещё надо поесть, а перед турниром немного разогреть источник и каналы.

– Уже встаю, профессор, – Магнуссон с трудом разлепил глаза. Судя по ощущениям, магия немного восстановилась, но до нормальной формы ему было по-прежнему далеко.

– Что-то я плохо себя чувствую, сэр, – Бьёрн виновато посмотрел на Флитвика. – Съел вчера какое-то перченое блюдо. Наверное, французская кухня мне не подошла.

– Или вас чем-то угостили наши соперники, – недовольно пробормотал Филиус. – Съешьте безоар, мистер Вильямс, а я сейчас посмотрю настойку из корня Мандрагоры в своей аптечке. Вам на будущее тоже советую завести такую. Никогда не знаешь, где может пригодиться.

Бьёрн выполнил рекомендации Флитвика, выпил «Укрепляющее» зелье, и почувствовал себя совсем хорошо. Они вышли из номера и спустились на площадку, где уже находились остальные участники финала.

– Главное – не волнуйтесь, мистер Вильямс – наставлял его полугоблин, чуть ли не подпрыгивая от переполнявших его эмоций. – Вы уже показали отличный результат. Попасть с первого раза в десятку сильнейших дуэлянтов очень престижно, поверьте моему опыту. Хотя я и надеюсь на вашу победу.

Бьёрн с трудом сдерживал улыбку. Флитвик расхаживал по комнате и хрустел пальцами. В отличие от маленького профессора, Магнуссон совсем не испытывал мандража. Вначале даже планировал слить первый бой и тем самым спокойно закончить соревнования на восьмом месте. Однако слова Пернеллы Фламель заставили его поменять первоначальные планы. Конечно, демонстрировать всё, на что он способен, Бьёрн не собирался, однако решил увеличить скорость создания заклинаний с помощью окклюменции.

И Флитвик, и Дамблдор знали, что Бьёрн очень долго тренировал именно скорость. Если он немного добавит, то преподаватели сочтут это просто желанием победить. В отличие от того, если бы Бьёрн начал швыряться «Авадой», «Протего Дьяболика» и другими милыми заклинаниями Гриндевальда. Среди финалистов оказался высокий белокурый юноша родом из Франции чуть старше, чем Магнуссон. По словам Флитвика, Шарль Дюруа в этом году окончил пятый курс и считался сильнейшим дуэлянтом Шармбатона.

Остальные финалисты на Бьёрна смотрели с некоторой снисходительностью, как и на француза. Видимо, считали, что он попал в их компанию благодаря влиянию Дамблдора, а Дюруа подыграли организаторы турнира. Всех восьмерых дуэлянтов разделили на пары, и Магнуссон вместе со своим соперником занял полагающееся место на помосте.

Выполнив все церемонии, они наконец-то взмахнули палочками перед собой, сигнализируя тем самым о готовности. Противником Магнуссона был невысокий кряжистый болгарин с вьющимися волосами и внимательными карими глазами. Его палочка была довольно короткой, а в мускулистой руке вообще казалась тонким прутиком. Болгарин привык работать от контратаки и сейчас ждал от стоя́щего напротив подростка активных действий. Однако когда Бьёрн едва шевельнул палочкой, не произнеся ни слова, руку болгарина с хрустом вывернуло из плечевого сустава. Он вскрикнул и кубарем покатился по помосту. Судья замер в недоумении, глядя, как палочка болгарского спортсмена остановилась у ног англичанина. Магнуссон со скучающим лицом, перевёл на него взгляд и меланхолично спросил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю