Текст книги "Еврейское остроумие"
Автор книги: Зальция Ландман
Жанр:
Прочий юмор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 34 страниц)
Когда Леви уже ушел, Кон выговаривает девушке:
– Почему вы ему не сказали, что я в ванне?
– Я сказала, но он ответил, что это неправда, потому что в октябре никто уже не купается.
Тюрьма.
– Господин Блау, вам пора помыться!
– Неохота.
– Но так положено по инструкции! Когда вы в последний раз мылись?
– Что значит "в последний раз"? Я же впервые в тюрьме!
Блох приходит к Леви и видит, что тот припал к щелке и заглядывает в ванную комнату.
– Леви, что это ты делаешь?
– Тсс! Я смотрю, как моя жена моется в ванне!
– Ты что, за двадцать лет ни разу не видел ее голой?
– Голой-то видел. Но чтобы она мылась…
Ночлежка в Бердичеве. Дама выходит из туалета и жалуется хозяину:
– Отвратительно! Весь туалет засижен мухами!
– Советую ходить в туалет между двенадцатью и двумя часами, тогда все мухи в кухне.
– Как называются вши на идише?
– Киним (ивритское слово).
– А в единственном числе?
– Вши в единственном числе у нас не бывают.
Йоэль плюнул на тротуар возле венской Оперы и заплатил за это десять шиллингов штрафа, после чего спросил полицейского:
– Вы не скажете, как заполучить место вашего генерального представителя по Бердичеву?
– Я могу угадать, что ты вчера ел на обед!
– Это угадать невозможно!
– А я смогу. Ты ел (уставясь в бороду) лапшу и кислую капусту.
– А вот и не угадал! Это было позавчера!
– Что за человек Леви?
– Этот-то? Беспринципная тряпка! Меняет свои убеждения, как белье, раз в квартал!
– У вас есть семья?
– Нет, я холостяк.
– Ну, может быть, есть братья или двоюродные братья?
– Нет.
– Возможно, сосед по комнате?
– Тоже нет.
– Ну, тогда я не знаю.
– Чего вы не знаете?
– Кто носит ваши рубашки, пока они еще чистые!
Богач пригласил в гости двух бедных родственников, но с одним условием – чтобы они заранее поменяли белье.
Оба пообещали. Когда они уже направляются в гости, один размышляет вслух:
– И что ему от того, что мы с тобой поменялись рубашками?
Старый меламед приезжает в город, чтобы повидать своего разбогатевшего ученика. Тот хочет доставить старику удовольствие и берет его с собой в театр.
– Но вы должны мне пообещать, – требует он, – что обязательно смените носки.
Вечером в театре среди зрителей, окружающих меламеда, распространяется сильное беспокойство.
– Вы действительно сменили носки? – спрашивает ученик.
Меламед обижен:
– Я так и знал, что вы мне не поверите, и поэтому захватил с собой старые носки в качестве доказательства. Вот они, у меня в нагрудном кармане!
Файвл, задумчиво:
– Вот руки все иногда моют. Почему же никогда не моют ноги?
Сын, уже много лет живущий в Берлине, приезжает в местечко повидаться со стариками родителями. Утром отец с интересом наблюдает, как сын совершает туалет.
– Что это ты делаешь? И вообще что это такое?
– Это зубная щетка. Я чищу зубы.
Отец оскорблен до глубины души:
– Знаешь, Ицик, на твоем месте я бы уж заодно и крестился!
Вариант.
– Скажи, Ицик, ты все еще обрезан?
– Моисей, от тебя плохо пахнет. Надо сходить в баню и помыться.
Моисей скрепя сердце идет, но возвращается мрачнее тучи.
– Никогда больше не пойду туда, Сара! Во время мытья я потерял жилетку!
Проходит год.
– Моисей, ты опять плохо пахнешь! Придется пойти в баню.
Он идет и возвращается сияющий.
– Сара, я нашел свою жилетку! В тот раз я ее надел под рубашку.
Бедный еврей приезжает к своему разбогатевшему брату в Берлин как раз в тот момент, когда у того собралось изысканное общество. После некоторых колебаний богатый брат разрешает бедному войти в гостиную, но строго наказывает, чтобы он не чесался. Бедняк обещает. Поначалу он с большим интересом прислушивается к разговору благородных гостей, который вращается вокруг перемещений по службе в офицерской среде. Но постепенно у него начинает страшно чесаться все тело. Он вертится так и сяк, встречает злобный взгляд брата. Тут он неожиданно вмешивается в общий разговор и сообщает светским тоном:
– Мой кузен – генерал. В последний раз он приехал ко мне в гости в полной форме. У него галуны были и тут (чешет левое плечо), и тут (чешет правое), золотые пуговицы здесь (чешет левую руку) и там (чешет правую), и к тому же полная голова забот (чешет всю голову).
Янкель едет с незнакомым господином в купе спального вагона. Утром он вскрикивает:
– Жена забыла положить мне принадлежности для утреннего туалета!
Его сосед, человек доброжелательный, дает Янкелю последовательно мыло, губку, расческу, бритву…
– А зубную щетку? – спрашивает Янкель.
– Знаете ли, – смущенно говорит господин, – зубной порошок я дам вам охотно, но зубная щетка – это такой сугубо личный предмет…
– Хоть караул кричи! – возмущается Янкель. – И этот тоже антисемит!
За свадебным обедом суповую миску передают по кругу. Меиру приспичило чихнуть, как раз когда миска стоит перед ним. От толчка его пенсне падает прямо в суп. Он пытается его вытащить и при этом кашляет в миску…
Его сосед по столу спрашивает с неподдельным интересом:
– А ушами вы никуда не попадаете?
Еврей из Тарнополя сообщает гостиничному портье в Вене:
– Представьте себе, когда я был здесь в последний раз и потом вернулся домой, из моей дорожной сумки выползли три клопа!
– Чудеса! – отвечает портье. – Как, наверное, обрадовались клопы, когда опять увидели родные стены!
Антиквар говорит Леви:
– Это кресло относится к эпохе Людвига Первого, оно полно исторических реминисценций…
– Папа, – кричит маленький Мориц, – вон как раз одна из них выползает!
Евреи в знак печали по умершему семь дней сидят на низенькой скамеечке или на полу.
– Скажи, Мойше, почему клопы черные?
– Что тут непонятного? Конечно, в знак траура.
– По кому?
– По своим погибшим родителям.
– Если у них траур, то почему же они повсюду рыскают, а не сидят на низенькой скамеечке?
– Потому что им угрожает смертельная опасность. А ты ведь знаешь, что опасность отменяет любой запрет.
– Ага. Но почему они тогда не сидят хотя бы в субботу? В субботу нельзя никого убивать, значит, им ничто не угрожает.
– Глупая твоя голова! Ты что, забыл, что сидение на скамеечке в субботу и в праздник отменяется?
– Ребе, можно убивать блоху в субботу?
– Блоху? Можно.
– А вошь?
– А вошь – ни в коем случае.
– Где же тут логика?
– Как ты не понимаешь? Согласно Закону, в субботу можно делать только такую работу, которую ни при каких обстоятельствах нельзя отложить. Ведь блоха ускачет, так что ждать нельзя. А вошь – куда она денется?
Хозяин – постояльцу:
– Хорошо спалось?
– Спасибо, отлично. Но бедные клопы всю ночь не смыкали глаз!
Хозяин показывает постояльцу его комнату. Гость в ужасе:
– Вы только взгляните: по стене ползают клопы!
– А кто же еще должен ползать по стене, медведи, что ли?
Постоялец входит в гостиницу, хозяин вытаскивает гостевую книгу, чтобы записать его фамилию. Вдруг оба видят, что по открытой странице бежит клоп.
– Я много чего повидал на белом свете, – говорит гость, – но чтобы клоп хотел узнать номер комнаты раньше, чем туда заселяются, – этого я еще никогда не видел!
Хозяин:
– Ну, как спалось?
Постоялец:
– Ужасно! На постели лежал мертвый клоп.
– Если он был мертв, то не мог причинить вам никакого вреда.
– Конечно. Но видели бы вы похоронную процессию из его живых родственников!
Дом Розенштока загорается посреди ночи. Хозяину еле удается спастись, но все его имущество сгорает. Завернувшись в простыню, он удовлетворенно смотрит на догорающий дом:
– Зато клопам я отомстил!
Еврей из русской глубинки сидит в купе поезда, роется в своей густой нечесаной бороде и каждую секунду вытаскивает из нее паразита.
Сосед по купе говорит с отвращением:
– Как это у вас получается, что вы никогда не промахиваетесь?
– Хм, если и промахнусь, то кого-нибудь другого хапну.
– Файвл, почему ты все время чешешься? У тебя блохи?
– Что я тебе, собака, что ли? У меня вши!
Ицик купил у старьевщика старые штаны. На следующий день он их возвращает:
– Моя жена не желает терпеть такие штаны в доме. В них полно насекомых.
Старьевщик (удивленно):
– А что еще ваша жена ожидала увидеть в старых штанах? Уж не цапихис бедваш? (Согласно Библии, манна небесная имела вкус цапихис бедваш; дваш – это мед, а цапихис, вероятно, – пирог с пряностями.)
Шаплинер хочет продать свои старые штаны.
– Фу, какая-то вонючая тряпка! – говорит старьевщик.
– Прошу без оскорблений, – обижается Шаплинер. – Эти штаны носил еще фараон.
– Что за бред!
– Убедитесь сами! Суньте руку внутрь – и вы увидите, что третья египетская казнь все еще там (третья египетская казнь – это и были насекомые).
Женщина покупает у лоточника порошок от насекомых.
– А вы уверены, что он подействует?
– Совершенно уверен.
– Как его применять?
– Как увидите клопа, быстро посыпьте его порошком, и клоп умрет.
– Если уж я увижу перед собой клопа, могу его и рукой прихлопнуть!
– Ну, если вам так больше нравится, делайте по-своему!
Отец приехал из деревни в гости к сыну в Варшаву. На одной из оживленных варшавских площадей отец останавливается и начинает энергично чесаться.
– Папа, – смущается сын, – в Варшаве этого делать нельзя. Здесь не Мазеповка!
– Ерунда, – говорит старик. – По-твоему, как у меня зачешется, мне что, в Мазеповку ехать?
Еврей из Мазеповки эмигрировал в Нью-Йорк. Он стоит на улице и наблюдает, как строится небоскреб.
– Боже правый, – озабоченно говорит он, – откуда они возьмут клопов, чтоб хватило на столько этажей?
– Пожалуйста, дайте мне снотворного порошка на десять пфеннигов!
– Без рецепта нельзя.
– С каких это пор порошок от насекомых продается по рецепту?
– Почему от насекомых? Вы же сказали снотворного порошка!
– А что, без порошка от насекомых разве заснешь?
Айзик не может заснуть, потому что ему не дает покоя блоха.
– Послушай, блоха, – строго говорит он, – либо ты здорова, но тогда почему ты в постели? Либо ты больна, но тогда почему ты скачешь?
Меламед спрашивает мальчика, знает ли он, как перевести на немецкий еврейское слово, означающего «перья». Тот не знает, и учитель хочет помочь ребенку.
– У тебя дома есть кровать? – спрашивает он.
– Конечно.
– И на ней есть перина?
– Есть.
– Ну, а теперь скажи, что находится в перине?
– Клопы!
– Ты не знаешь, где мне достать хорошую партию домашних насекомых?
– Тоже мне товар! А зачем тебе это?
– Я съезжаю с квартиры, а в контракте написано, что я обязан оставить хозяину квартиру в таком же состоянии, в каком она была до меня…
Два деревенских еврея стоят перед витриной городской парикмахерской, на которой написано: «Маникюр». Один из них входит внутрь.
– Ну как?
– Они обрезали мне ногти на руках.
Идут дальше и читают на другой витрине: "Педикюр". На этот раз внутрь заходит второй еврей.
– Ну как?
– Они обрезали мне ногти на ногах.
Потом они подходят к театру. На афише написано: "Валькирия". Один еврей говорит другому:
– Знаешь, давай сюда не пойдем! Почем знать, что они нам еще обрежут?
Известные евреи
Две тысячи лет назад рабби Иегошуа бен Хананья сказал:
– Где я стою, это центр земли.
– А как докажешь? – спросил кто-то.
– Возьми и проверь! – предложил рабби.
Философ Мозес Мендельсон получил вид на жительство в Берлине только потому, что работал бухгалтером в конторе другого еврея.
– Это позор, – сказал один из его знакомых, – что такой человек, как вы, должен работать на такое ничтожество, как он!
– Напротив, – возразил Мендельсон, – так всем удобно. Если бы ябыл хозяином, я бы не взял его к себе в бухгалтеры.
Пастор Теллер хотел убедить Мозеса Мендельсона перейти в христианскую веру. Они обменялись письмами в стихах, основанных на двойном значении еврейского слова «маамин» и латинского credo, означающего «верить» и «кредитовать». Теллер написал:
Раз уж вы верите в Отца,
Поверьте в Сына до конца.
Ведь каждый, пока отец не умрет,
Сыну кредит охотно дает.
Мендельсон ответил:
Но Он – бессмертен! Потому
Кредит не можем дать ему.
Венский юморист Мориц Сафир сказал как-то: «Только три вида людей беспробудно спят ночью: дети, мертвые и ночные сторожа».
Сафир вел легкомысленный образ жизни. Один католический священник сказал ему:
– Из-за таких, как ты, нас всех еще накроет второй всемирный потоп!
На что Сафир ответил:
– А какой в этом смысл – разве первый в чем-то помог?
В мюнхенском парке встречаются баварский король Людвиг I, гордящийся своим лирическим талантом, и известный своей скупостью Сафир. Общительный король восклицает:
– Поглядите, господин Сафир купил себе новую шляпу! При этом из настоящего фетра, не правда ли?
Сафир энергично кивает и добавляет:
– И водонепроницаемую, Ваше Величество, водонепроницаемую!
Барон Ротшильд пообещал Сафиру дать ему в долг сто гульденов. На следующий день Сафир является в контору Ротшильда.
– Ах да, вы пришли за вашими деньгами, – роняет Ротшильд.
– Нет, за вашими, —отвечает Сафир.
Композитор Мейербер спросил Сафира, какая из его, Мейербера, опер нравится ему больше всех.
– "Гугеноты", – тотчас ответил Сафир. – В ней христиане молотят друг друга до смерти, и все это происходит под музыку одного еврея.
К композитору Мейерберу пришла молодая девушка, чтобы он оценил ее способности к пению и танцам. Закончив просмотр, Мейербер сказал:
– Для танцовщицы вы поете вполне прилично и для певицы танцуете вполне приемлемо.
Молоденькой пианистке Мейербер сказал:
– Такая воспитанная девушка – и никакого представления о такте!
Дядюшка Генриха Гейне Соломон был богатым банкиром. Гейне объяснял это так:
– Моя матушка всегда любила читать стихи, поэтому ее сын стал поэтом. А матушка Соломона всегда любила читать про разбойников, поэтому ее сын стал банкиром.
Один знакомый сказал Гейне, показывая на Ротшильда в светском обществе:
– Посмотрите только, как эти люди вьются вокруг золотого тельца!
– Вы ошибаетесь, – ответил Гейне, – он гораздо старше!
Брат Мейербера писал драмы. Гейне, слывший беспощадным критиком, в его адрес источал одни похвалы. Кто-то спросил его:
– Что это пришло вам в голову хвалить это дерьмо?
– На сей раз я могу хвалить спокойно, – ответил Гейне, – мне все равно никто не поверит.
Один христианин сказал Гейне:
– Вы принадлежите к народу, из которого произошел Христос. На вашем месте я бы этим гордился!
На что Гейне ответил:
– Я тоже – если бы, кроме Христа, никто больше из него не произошел.
– Все свое имущество, – сказал Гейне, – я завещаю моей жене Матильде, но при условии, что она опять выйдет замуж.
– Какой в этом смысл? – спросили его.
– Я хочу, чтобы хоть один человек во всем мире от души пожалел о моей кончине!
Жена Гейне Матильда у его смертного одра молила Господа, чтобы он простил ее мужу все его прегрешения.
– Он простит, – вставил Гейне, – ведь это его профессия.
Первый барон Ротшильд принципиально не делился ни с кем деловой информацией. Однажды его бухгалтер пристал к нему с просьбой.
– Наши лучшие клиенты хотят получить сведения о новой фирме. Сделайте для них исключение, господин барон!
– Ну ладно! сказал Ротшильд и написал: "Владельцы фирмы, как говорят, весьма молодые люди. Этим я себя ни к чему не обязываю".
Ротшильд погружен в дела. Приходит посетитель. Ротшильд, не отрываясь от бумаг:
– Возьмите себе стул.
Через несколько минут посетитель теряет терпение и говорит:
– Я – князь фон Турн-унд-Таксис.
– Возьмите два стула.
В 1848 году один революционер прорвался в кабинет Ротшильда во Франкфурте и грозно произнес:
– Господин барон! Мы теперь все равны. И все должны делиться!
– Делиться? – переспросил Ротшильд. – Хорошо. Видите ли, у меня есть восемнадцать миллионов талеров. В Германии восемнадцать миллионов немцев. То есть приходится по одному талеру на душу. Вот вам ваш талер – и убирайтесь отсюда!
У старой баронессы Ротшильд во Франкфурте была восемнадцатилетняя компаньонка, которая читала ей вслух французские романы. Однажды, посреди чтения какого-то романа, молодая девушка запнулась, начала заикаться и залилась краской до корней волос. На это баронесса сказала:
– Пропустите это место, Марихен, я прочту эту страничку сама!
Это случилось в Вене в начале XX века. Государство хочет получить большой заем у барона Ротшильда, и вот барон приезжает во дворец Шенбрунн, где он должен подписать договор. К нему присоединяется шеф полиции и говорит доверительно:
– Господин барон, предостерегите вашего сына Морица! Он вращается в кругах социалистов. Мы больше не сможем безучастно наблюдать за этим со стороны.
Барон сидит в зале, перед ним на столе лежит договор. Ему протянули золотую ручку, но он сидит неподвижно.
– Господин барон не подпишет?
– Нет. Как я могу доверять монархии, которая боится моего сына Морица?
Королева Виктория спросила своего премьер-министра Дизраэли, в чем состоит разница между несчастным случаем и катастрофой. Дизраэли сформулировал разницу так: "Если, например, Гладстон (его политический противник)упадет в море – это несчастный случай. Но если кто-нибудь его вытащит – это уже катастрофа".
Вильгельм I во время поездки в Бреслау разговорился с тамошним раввином.
– У меня с давних пор сохранилось о вас приятное воспоминание, – сказал кайзер. – Как ваши дела?
– Какие могут быть у меня дела? – ответил раввин. – Живу!
О Герзоне фон Бляйхрёдере, финансовом советнике Вильгельма I, говорили: «Берлинское общество делится на две категории: одни ходят к Бляйхрёдеру – и смеются над ним. Другие к нему не ходят – и тоже смеются».
Известный берлинский актер Дессуа до крещения носил фамилию Дессауэр. Как-то в поезде он встретил знакомого, который все время называл его «господин Дессауэр». Актер строго поправил его:
– Меня зовут Дессуа!
На станции Дессуа вышел, чтобы зайти в известное местечко. Давнишний знакомец кричит ему что есть мочи:
– Господин Дессуа, господин Дессуа! Писсауэр за углом!
Дессуа перед выходом на сцену:
– Иисусе, борода не клеится!
Его коллега, христианин Деринг:
– При столь кратком знакомстве вам бы следовало говорить "господин Иисус"!
Семья кантианца Соломона Маймона переживала из-за его атеизма. Когда Маймон приехал однажды в Голландию, родственник повел его в синагогу, показал шофар, при звуках которого в свое время здесь предавали анафеме такого же безбожника Спинозу, и спросил со значением:
– Знаешь, что это такое?
На что Маймон ответил:
– А как же, это бычий рог.
Один немецкий банкир-еврей любил повторять: «Всякая услуга наказуема».
К знаменитому венскому актеру Зонненталю в кафе подсел незнакомый парень и заказал официанту:
– П-п-ри-ри-не-сите м-м-не к-к-о-о-ф-фе!
– М-м-не т-т-о-ж-же! – попросил Зонненталь.
Парень возмутился:
– В-вы ж-ж-же ак-ктер, в-вы н-не з-з-аик-кает-тесь!
– Нет, в жизни я тоже заикаюсь, а на сцене просто симулирую.
Знаменитый еврей-пианист давал концерт в одном графском доме. Когда аплодисменты смолкли, хозяин дома подошел к пианисту и сказал:
– Я уже слышал Рубинштейна… – Пианист польщено поклонился, а граф продолжал: – Я и Серкина слышал… —
Пианист поклонился еще ниже, и граф закончил фразу: – Но никто не потел так, как вы!
Философ Лазарус Гейгер как-то обедал в компании католического священника.
– Когда вы, наконец, откажетесь от древних предрассудков и перестанете есть строго по религиозным правилам? – спросил священник.
– На вашей свадьбе, ваше преподобие, – ответил Гейгер.
Еврейский писатель – своему коллеге:
– С тех пор как мы с тобой виделись в последний раз, круг моих читателей удвоился.
– Поздравляю! А я и не знал, что ты женился.
Имбер, автор музыки еврейского национального гимна, был запойным пьяницей. Алкоголизм серьезно подорвал его здоровье, и он наконец обратился к врачу. Тот сказал:
– Вам придется бросить пить и курить.
Имбер встал и направился к двери.
– Стойте, – крикнул врач, – вы же еще не заплатили!
– За что? – спокойно откликнулся Имбер. – Я ваш совет не принимаю!
Раввины в Восточной Европе носили одежду тамошних евреев позднего Средневековья: длинный лапсердак и бархатную шапку, отделанную мехом.
В Жолкеве, где служил знаменитый раввин Хайес, проповедь читал его коллега, одетый по-западному. Когда он закончил, Хайес заметил:
– Самым блестящим в вашей проповеди был, несомненно, цилиндр.
Философ и врач Маркус Герц услышал, что его бывший пациент начал заниматься самолечением, читая медицинскую литературу.
– Он еще умрет от опечатки, – съязвил Герц.
После лекции весьма неортодоксального философа Ахада Хаама о Моисее один раввин сказал:
– До сих пор никто не знал, где находится могила Моисея. Теперь мы знаем: Ахад Хаам похоронил его в писательском клубе Одессы.
Поэт Л. А. Франкель зарабатывал на жизнь, работая секретарем еврейской религиозной общины. Однажды умер один из служащих этой общины. Некий излишне пронырливый претендент попросил у Франкеля о протекции еще до того, как покойного похоронили.
– Помогите мне попасть на его место!
– Охотно, – ответил Франкель, – только сомневаюсь, что такой увесистый парень, как вы, уместится в его гроб.
К юбилею одного венгерского поэта знатного происхождения его друзья выкупили давно проданное родительское имение. По этому случаю еврейский поэт Йозеф Кис сказал своим друзьям:
– Когда у меня будет юбилей, вам это встанет куда дешевле. Я унаследовал от своих родителей посох нищего – и он пока все еще у меня.
Критик – еврейскому драматургу Якобу Адлеру:
– Я знаю человека, который заплатил бы миллион за то, чтобы вас увидеть. Он так сказал вполне серьезно.
– В самом деле? – переспросил польщенный Адлер.
– Да. Дело в том, что он слепой.
На экзамен к венскому профессору Морицу Власаку приходит студент-еврей по фамилии Иерусалим (вероятно, родственник венского философа Вильгельма Иерусалима). Любопытные коллеги Иерусалима ждут возле дверей. Наконец выходит Власак вместе со студентом, окидывает взглядом ожидающих и восклицает:
– Плачь, Израиль, Иерусалим пал!
Одному молодому композитору, который некоторое время снимал себе скромную комнатку в Карлсбаде, его приятель сказал:
– Смотри, вон твое окно. Когда тебя не станет, возле него будет висеть доска с надписью…
– Да ну тебя! – перебил его композитор, зардевшись от смущения.
– Не перебивай! – сказал приятель. – Итак, надпись будет гласить: "Сдается комната".
Известный венский бонвиван Бела Хаас жаловался:
– У меня нет ни жены, ни детей, ни друзей – что я имею от жизни, кроме сплошных удовольствий?
Писатель Шолом Аш сказал однажды:
– Самый красивый в мире язык – это идиш.
– Почему это? – спросили у него.
– Потому что в нем каждое слово понятно.
Писатель Людвиг Фульда: «Чтобы драматург мог иметь успех в Берлине, ему нужно либо успеть умереть, либо быть извращенцем или иностранцем. А лучше всего – мертвым извращенцем и иностранцем сразу».
В комнату композитора Морица Московски вошел его коллега со словами:
– Тьфу, дерьмо, а не погода!
На это Московски:
– Кстати, о дерьме: что новенького вы сочинили?
Встреча в Карлсбаде. Историк Грец – историку литературы Карпелесу:
– Чем вы сейчас занимаетесь?
– То и дело что-нибудь пишу.
– Понимаю: чаще "то", чем "дело".
К еврейскому писателю Айзику Мейеру Дику пришел незнакомый молодой еврей с рукописью и попросил совета.
– Трудно быть еврейским писателем, – сказал ему Дик. – Тебе придется сорок лет ходить из дома в дом, переезжать из города в город и повсюду предлагать свои рукописи.
– А потом? – заинтересованно спросил новичок.
– Потом? – переспросил Дик. – Потом ты более или менее поймешь, что значит быть еврейским писателем.
Артур Шницлер пришел с писательского собрания. Кто-то из друзей спросил, как там было, на что Шницлер ответил: "Если бы там не было меня, ябы очень скучал".
Артур Шницлер: «Наука – это то, что один еврей списал у другого».
Тристан Бернар: «В раю климат, конечно, получше, но в аду наверняка лучше общество».
Дирижируя оперой Рихарда Штрауса, Лео Блех внес в ноты некоторые исправления. Штраус возмущенно крикнул из зала:
– Кто это написал – вы или я?
Лео Блех:
– Слава Богу, вы!
Дама, заказывая знаменитому берлинскому импрессионисту Максу Либерману свой портрет, озабоченно спросила, будет ли портрет действительно похож на оригинал.
– Я напишу вас более похожей, чем вы есть! – пообещал Либерман.
Даме, которая слишком часто перебивала его во время сеанса, Либерман сказал:
– Еще одно слово, и я напишу вас такой, какая вы есть!
Художники Лессер Ури и Либерман некоторое время дружили. Потом они поссорились. Однажды Либерману передали, что Ури хвастается, будто автором нескольких работ, подписанных Либерманом, на самом деле является он, Ури.
– Покуда он утверждает, что написал моикартины, мне не из-за чего волноваться, – сказал Либерман. – Но если в один прекрасный день он заявит, что это я написал егокартины, я тут же подам на него в суд!
Некто пожаловался Либерману, что дорогая работа Ван Гога, которая висит у него над кроватью, оказалась подделкой. Либерман его утешил:
– Не важно, кто у вас надкроватью. Главное, кто у вас вкровати.
Профессор медицины заказал свой портрет Либерману и попросил ограничиться двумя сеансами.
– Я же не требую от своих пациентов, – сказал он, – чтобы они дважды являлись ко мне за диагнозом.
– Это не одно и то же, – возразил Либерман. – Если вычто-то запорете, это прикроет зеленая травка. Если же ячто-то запорю, это будет висеть на стене.
Либермана спросили:
– Почему художники всегда ставят свою подпись на картине внизу справа?
– Для того, – объяснил Либерман, – чтобы знатоки искусства это заметили и не вешали картину вверх ногами.
1932 год, Берлин. Рядом с домом Макса Либермана находилась вилла, в которой разместилась школа командного состава СА. Однажды один из штурмовиков наблюдал через забор, как Либерман пишет картину. Наконец он обратился к живописцу:
– Для еврея вы, господин профессор, вполне прилично пишете.
На что Либерман ответил:
– Для штурмовика вы вполне прилично разбираетесь в искусстве.
Когда Гитлер пришел к власти, Либерман так отозвался о политическом положении в стране:
– Я не могу столько съесть, сколько мне хотелось бы вырвать!
Либерман с грустью спросил у банкира Карла Фюрстенберга:
– Вы уже знаете, кто сегодня умер?
Фюрстенберг ответил:
– А меня всякий устраивает.
В 1930 году Либерман и Фюрстенберг прогуливаются по Тиргартену, им обоим уже за восемьдесят. Мимо проходит хорошенькая девушка. Оба оглядываются на нее, и Либерман вздыхает:
– Где наши семьдесят, Фюрстенберг!
К банкиру Фюрстенбергу является посланник кайзера: Его Величеству хотелось бы как-то наградить банкира. Фюрстенберг категорически отказывается, посланник настойчиво его уговаривает. Наконец Фюрстенберг говорит:
– Ладно, одно желание у меня есть. Но я сомневаюсь, что Его Величество сможет его выполнить. Я хотел бы стать советником евангелической консистории.
О жене министра финансов, которая явилась на бал в глубоком декольте, Фюрстенберг отозвался так:
– Она напоминает мне своего супруга: тот тоже всегда приходит ко мне с незакрытым дефицитом.
К своему дню рождения Фюрстенберг попросил у всех родственников фотографии, вклеил их в альбом и принес его в свой банк. Там он показал альбом швейцару и строго сказал:
– Если придет один из этих, меня на месте нет!
Фюрстенберг взял своего сына в компаньоны.
– Хорошо ли это будет – отец и сын в одном деле? – спрашивают его.
– Не беспокойтесь, – отвечает Фюрстенберг, – мы поделили обязанности: сын отказывает в кредите ниже десяти тысяч, а я – выше десяти тысяч.
Фюрстенберг получил запрос из финансового ведомства: «Мы не видим доходов от сомнительных объектов». Фюрстенберг ответил: «Я их тоже не вижу».
На Берлинской бирже некто замечает Фюрстенберга, бежит за ним и кричит:
– Господин Фюрстенберг, господин Фюрстенберг!
Фюрстенберг шагает себе дальше, не оборачиваясь. Наконец тот его догоняет и выпаливает, запыхавшись:
– У вас плохо со слухом.
На это Фюрстенберг:
– Нет, это о вас плохие слухи.
Когда был основан Дрезденский банк, «арийское» предприятие, знаменитый банкир Фюрстенберг сказал:
– Христианский банк звучит для меня примерно так же, как "еврейская армия".
Раньше было принято называть служащих только по фамилии – «Майер», «Шульце» и так далее. После Германской революции 1918 года служащие Фюрстенберга явились к нему и потребовали, что бы отныне он называл их «господин Майер» и «господин Шульце».
– Охотно, господа, – ответил Фюрстенберг, – но меня я попрошу в будущем называть просто "Фюрстенберг", потому что должно же быть между нами различие!
В конце двадцатых годов, после очередного скандала на фондовой бирже, Фюрстенберг выходит из здания биржи вместе со своим знакомым.
– Если так пойдет и дальше, – говорит тот, – нам всем придется просить милостыню.
– Я тоже так думаю, – отвечает Фюрстенберг. – Только спрашивается – у кого?
На вопрос знакомого, что представляет собой Вальтер Ратенау, Фюрстенберг ответил так:
– Недавно я увидел в витрине великолепные гравюры и подумал: если такое у них в витрине, то какие замечательные работы должны быть внутри? Я вошел внутрь – и что я могу сказать? Сплошной тинеф (дерьмо).Вот что такое Вальтер Ратенау.
Из окна вагона Фюрстенберг видит на перроне Кельнского вокзала своего знакомого банкира Луи Хагена. Тот, заметив Фюрстенберга, просит его:
– Дорогой господин Фюрстенберг, мне тоже надо ехать этим поездом в Берлин, но билетов в спальный вагон уже нет. Позвольте мне поспать одну ночь на втором диване вашего купе!
– Отказать просто так я не хотел бы, – отвечает Фюрстенберг. – Дайте мне подумать до утра.
У Фюрстенбергов собралось большое общество. Один господин подходит к хозяину и говорит:
– К сожалению, я должен откланяться. Мне необходимо вернуться домой пораньше.
Фюрстенберг вздыхает:
– Что мне проку, если уходит один!
Ратенау хотел отсрочить на четыре недели обговоренную с Фюрстенбергом встречу.
– А тогда уже я не смогу, – раздраженно сказал Фюрстенберг. – Тогда у меня будут похороны.
На бирже кто-то подошел к Фюрстенбергу с вопросом:
– Скажите, пожалуйста, где здесь туалет?
– Здесь нет туалетов, – ответил Фюрстенберг. – Здесь все справляют нужду друг другу на голову.
Богатый берлинский коммерсант-выкрест показывал старику Фюрстенбергу свою недавно обставленную виллу.
– Столовая стиль Людовика Пятнадцатого, – пояснял он. – Мой кабинет – в стиле бидермайер, гостиная – эпохи Дюрера…
Фюрстенберг хотел открыть еще одну дверь, но хозяин удержал его со словами:
– Там всего лишь спальня моего папы.
– Понимаю, – сказал Фюрстенберг. – Там дохристианский период.
«Все акционеры без исключения, – говорил Фюрстенберг, – глупы и нахальны. Глупы потому, что доверяют свои деньги чужим людям, а нахальны потому, что за свою глупость еще и дивиденды хотят получить».
Фюрстенберг говорил: «Чистая прибыль – это та часть общей прибыли, которую правление при всем желании не может утаить от акционеров».