Текст книги "Еврейское остроумие"
Автор книги: Зальция Ландман
Жанр:
Прочий юмор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 34 страниц)
Маме-лошн
(мамин язык, идиш)
Один венгр подает в суд на еврея за оскорбление. Дескать, тот обозвал его «хуцпе». Судья этого слова не знает и просит еврея объяснить, что оно значит. Еврей заявляет, что это понятие непереводимо. Наконец соглашается перевести его словом «наглость».
– Правда, – добавляет он, – это не обычная наглость, а наглость с "гевуре"
– А что такое "гевуре"? – спрашивает судья.
– Это сила.
– Получается, что "хуцпе" – это сильная наглость?
– И да, и нет. "Гевуре" – это не просто сила, а сила с "сехел".
– А что такое "сехел"?
– "Сехел" – это смысл.
– Итак, "хуцпе" – это сильная осмысленная наглость?
– Не совсем, господин судья. "Сехел" – это не просто смысл, это смысл с "таам".
– Прекрасно, а что такое "таам"?
– Видите ли, господин судья, "таам" – это нечто такое, что невозможно объяснить гою.
Один еврейский балбес публично оскорбил старого раввина. Парня судили и приговорили к штрафу, а также к публичному извинению. Раввин, в свою очередь, обязан также публично и недвусмысленно простить юношу.
– Но я не говорю по-польски, – сообщает раввин. – Я могу только по-немецки.
– Ничего, я понимаю по-немецки, – успокаивает его судья.
После чего раввин произносит: "Аза ам а-орец, аза шейгец, аза менувел! Нор фардем вое зайн тате из гевезен дер бековеде рош а-кахал фун унзер штетл, вел их им зайн мойхел…" ( Такой невежда, такой поганец и подлец! Но поскольку его папа был уважаемым главой еврейской общины нашего местечка, я его прощаю…)
– Но это же не по-немецки! – протестует судья.
На что раввин отвечает ему:
– И онеще будет учить меня немецкому!
Один еврей обозвал другого «парех» (парша, гнойник)и за это предстал перед судьей в гражданском суде.
– Что такое "парех"? – интересуется судья.
– Это, – мнется обвиняемый, – это такой скрытно цветущий цветок.
– Это не является оскорблением, – объявляет судья и оправдывает еврея.
На лестнице оправданный подходит к обвинителю и шепчет ему на ухо:
– Мойше, ты был парехом, ты есть парех, парехом и останешься! Не скрытно цветущим цветком, как думает судья, а самым настоящим парехом, какой ты есть, и сам об этом не хуже моего знаешь.
Поволжский немец стоит перед русским судом. Он обвиняется в краже двух лошадей. Немец не понимает по-русски, а переводчика во всей округе нет. Тут один еврей предлагает свои услуги – он, дескать, бегло говорит по-немецки, как на родном языке.
Судья по-русски спрашивает обвиняемого, почему он украл этих лошадей. Еврей переспрашивает у немца на идише:
– Реб дайч, дер оден фрейгт айх, фарвос ир хот гелакхент ди сусим. (Реб немец, господин вас спрашивает, почему вы увели этих лошадей.)
– Ich verstehe nicht (я не понимаю), – отвечает немец по-немецки.
Еврей, волнуясь:
– Вое хайст, ир ферштейт ништ? Мен фрайгт айх, фарвос ир хот гелакхент ди сусим! (Что значит – не понимаю? Вас спрашивают, почему вы увели этих лошадей.)
– Ich verstehe nicht, – повторяет немец.
После чего еврей заявляет по-русски:
– Господин судья, он и по-немецки не понимает.
Однажды кайзер Франц-Иосиф посетил город Тарнополь в Галиции. На вокзале, выстроившись в несколько рядов, его встречают почетные члены еврейской общины. Бургомистр представляет кайзеру господ из первого ряда. Кайзер уже издалека заприметил во втором ряду высокого старика еврея с белоснежной бородой пророка и серебром на висках: ни дать ни взять патриарх из Ветхого Завета. Когда бургомистр представляет кайзеру очередного господина, кайзер тихонько спрашивает
– А как зовут того, сзади?
На что бургомистр в растерянности, тоже шепотом, отвечает:
– Сзади? Тохес (задница),Ваше Величество.
Семейство Блау из польского местечка так разбогатело, что смогло себе позволить послать сына и дочь в шикарный пансионат в Женеве. Спустя год родители приезжают в Швейцарию, чтобы повидаться с детьми. Они решают покататься вместе по Женевскому озеру.
– Умоляю тебя, папочка, – просит дочь, – не употребляй жаргонных выражений. А то мы смертельно опозоримся!
Во время плавания один из пассажиров восторженно восклицает:
– Смотрите, как золотятся вершины Альп!
– Как красиво плывут лебеди! – говорит другой.
Тут и папочка решил не отставать.
– Посмотри-ка, – мечтательно произнес он, – как мейвен ( эксперты, знатоки; звучит похоже на немецкое Möwen – чайки)облетают дымовую трубу!
Еврейская пословица: «Пусть курицу, которая кукарекает, и гоя, говорящего на идише, постигнет судьба, предназначенная мне».
Перед памятником Мольтке в Берлине стоят два еврея в лапсердаках. Один спрашивает у другого:
– Мойше, дорогой, что это за офицер?
Тот начинает объяснять на идише:
– Он был не простой офицер, а очень знаменитый баалмилхоме ( военачальник), который выиграл все…
Позади них стоят два молодых гвардейских офицера. Один из них передразнивает идишское произношение еврея, на что тот замечает:
– Господа, зачем вы подражаете мне? Лучше бы подражали ему!
– Дорогой ребе, я хочу развестись со своей женой! Она фригидная женщина.
– Приходи завтра, – велит раввин, – я выясню, в чем тут дело.
На следующий день ребе говорит ему (естественно, на идише):
– Мойше, ты не должен разводиться со своей женой. Если она хороша утром (зи ис ин дер фри гит),то будет хороша и ночью!
Раввина спрашивают, когда же вернется доброе старое время. Он долго думает и наконец отвечает:
– Оно вернется, когда вместо "уик-энд" вновь будут говорить "шабес", вместо "гёрлз" – "шиксе", а вместо "сексапильность" – "тохес".
В старой Дунайской монархии часто случалось, что офицеры-христиане, длительное время служившие в Галиции, прекрасно говорили на идише и никак не могли от него отвыкнуть, даже когда их переводили в другое место.
Один старый австрийский офицер рассказал о курьезном случае, свидетелем которого он был. После полкового смотра полковник галицийского полка говорит собравшимся офицерам:
– Господа, разве можно это назвать парадным маршем? Это скорее было похоже на "левайе" (похоронную процессию).
Обычный вопрос «что это значит?» на идише звучит «ви хайст», что по-немецки (wie heisst) означает «как называется?».
Туристы стоят на вершине горы и восхищаются открывающимся видом. Чтобы сориентироваться, один из них подходит к соседу и вежливо спрашивает: "Wie heisst…"
– Да, сударь, – подтверждает тот, – я тоже еврей.
В Тель-Авиве на скамейке в парке сидит бабушка с внуком. Малыш говорит на иврите, а бабушка – на идише. Сидящий рядом господин удивляется:
– Почему вы говорите с ребенком на идише, а не на иврите?
– Как это – почему? – удивляется бабушка. – Пусть знает, что он еврей.
Кто-то спрашивает еврея:
– В чем разница между наглостью и хуцпе?
Еврей объясняет:
– Если я возвращаюсь домой и нахожу свою жену в постели с моим приятелем – это наглость с их стороны. Если же потом я призываю к ответу мою жену и она говорит мне: "Ты мог бы взять с него пример", то это уже хуцпе.
Националистически настроенные преподаватели немецкого языка обсуждают вопрос: надо ли исключить из немецкого языка все романские заимствования.
– Все равно до конца это сделать не удастся, – считает один. – Чем вы замените, например, слово "семья" (Familie)?
– Проще простого, – отвечает второй. – Есть хорошая замена: "мишпоха" («семья, род» на иврите и идише).
В еврейской школе идет урок французского языка. Учитель спрашивает:
– Мотл, что такое "bon"?
– Гит («хорошо» на галицийском идише).
– Мориц, поправь его! – требует учитель.
– Гут, – говорит Мориц.
– Гит! – хвалит его учитель.
Евреи в Восточной Европе были единственным народом в славянском окружении, который говорил на языке, похожем на немецкий.
Два еврея с Украины приезжают в Берлин и с удивлением слышат, как люди вокруг разговаривают друг с другом. Потом один из них говорит другому:
– Послушай, как они исковеркали наш язык!
На идише слово "heute" (хойте, сегодня) произносится как «haint».
Папа Корнблюм говорит жене:
– Послушай, голубка моя, какой смысл тратить столько денег, чтобы наш Мойше учился в Вене? Он там сидит уже два года, я потратил на его учебу целое состояние, а он все еще пишет в письме "хойте" без буквы "н"!
Бедняга Кон очень-очень болен. Он вбил себе в голову, что за ним должна ухаживать монашка. Вся мишпоха в замешательстве. Но к умирающему надо отнестись снисходительно. Они решают, что одна дальняя родственница переоденется монашкой. Та надевает чепец и стучится в комнату больного.
– Кто там? – спрашивает Кон слабым голосом.
– Их ("я" на идише), – раздается из-за двери, – монашке!
Учитель спрашивает, кто сможет сказать, как пишется слово «Dom» ( по-немецки «купол, собор»)по буквам. Ганс говорит «том», Фриц – «доом». Наконец поднимает руку Мориц: «дом» по буквам будет Д, О, М.
Учитель очень доволен и спрашивает Морица, знает ли он, что такое "Dom".
– Еще бы мне не знать! – отвечает Мориц и поднимает вверх большой палец ("доум" на идише).
В школе задают упражнение со словом «лошадь».
– Через что прыгает лошадь? – спрашивает учитель.
– Через то, что ее щекочут, – отвечает Мориц.
Маленького Морица отец посылает на лето в тирольскую деревню, чтобы он отучился говорить с еврейским акцентом. Спустя месяц отец едет туда с проверкой.
– Ну как, – спрашивает его жена по возвращении, – он уже больше не говорит на идише?
– Если бы так! Теперь на идише говорит вся деревня.
Вариант.
Богачу Гольдштейну с большим трудом удалось устроить своего сына в закрытый лицей для дворянских отпрысков. В один прекрасный день отец приехал проведать сына и спрашивает привратника-тирольца, как тут его сын.
Тот отвечает ему на идише:
– Ди ингеле зеннен, барух а-шем, алле гезунд унд шпилн зех ин гортен (мальчики, слава Богу, все здоровы и играют в саду).
В венгерской школе ученики пишут сочинение на тему «Успехи народной демократии». Мориц написал только одно слово. Учитель в шоке. Он вызывает в школу отца Морица и указывает на то, что всей их семье несдобровать, если Мориц будет так себя вести.
– Что ты написал о народной демократии? – шумит отец, вернувшись домой, и дает сыну затрещину.
– Ой, тате, за что ты меня бьешь?
– За то, что ты написал слово "ерунда" через "и"!
Госпожа Йоффе ожидает первого ребенка. Доктора пригласили слишком рано, и он играет в соседней комнате в карты с взволнованным мужем.
– О Боже! – стонет госпожа Йоффе.
– Ну, пойдите же к ней! – просит муж.
– Нет смысла, у нас еще полно времени, – отвечает доктор, и они продолжают играть.
Роженица стонет еще громче:
– О Боже мой!
Доктор не трогается с места.
Вдруг из соседней комнаты раздается:
– Ой, маме!
Доктор отбрасывает карты и мчится туда.
– Дождь начинается, где же твой шерм?
– Почему ты так называешь зонтик? Надо говорить "ширм"!
– Ширм, шурм, шорм, шарм – какая разница! Зонтик, он и есть зонтик. То есть шерм.
Два еврея стоят перед витриной книжного магазина. На витрине висит плакат с надписью «Neues Epos» (новый эпос).
– Послушай, а что это значит – нойес эпос? – спрашивает один еврей другого.
– Пока не знаю, дай подумать… Догадался! Просто слова стоят в обратном порядке, ну, как у нас на иврите. Значит, надо читать так: эпес найес (что-то новенькое).
– На Песах я пошел с моим Морицем погулять в зоопарк. И вдруг мимо нас проходит германский кайзер собственной персоной. Подумай только: он заинтересовался моим сыном!
– Не может быть!
– А вот может! Он обернулся к адъютанту и спросил буквально следующее: "Веменем гехерт дос шмекедике ингел?" (на идише: «Чей этот очаровательный мальчик?»)
– Откуда взялось слово «асфальт»?
– Ну, давай подумаем. "Ас" – когда (идиш, от немецкого als),«фальт» – падает. Значит, когда падают, то на асфальт.
– Вчера на Янкеля напали и избили.
– Из-за чего?
– Из-за угла.
– Я хотел спросить – почему его били?
– По заднице.
– Ты меня не понимаешь. Меня интересует, что он сделал?
– Что сделал? Кричал "гвалт!".
Светский разговор:
– Вы играете на каком-нибудь инструменте?
– Да, на фаготе.
– Мешуге (ненормальный)! Зачем вам играть для Бога (на идише: фар Гот),лучше играйте для людей!
Нью-Йорк. Старая бобе (бабушка)сидит в кабинете врача-еврея. Врач просит ее по-английски:
– Open your mouth and say "Оу!" (откройте рот и скажите «ой!»).
Кошерный ресторан в Нью-Йорке. Его посетители большей частью новые эмигранты из Восточной Европы. Обслуживающий их официант-китаец прекрасно говорит на идише. Новый клиент очень этому удивлен. Он подзывает хозяина и спрашивает:
– Скажите, как это могло случиться, что китаец так хорошо выучил идиш?
– Тс-с-с! – испуганно шепчет хозяин. – Не говорите так громко! Китаец работает у меня уже целый год бесплатно, только за еду и ночлег, потому что думает, что тут он заодно учится английскому!
Малютка Мориц
Наставник хочет внушить Морицу религиозное чувство. Зимой во время прогулки он говорит прочувствованно:
– Смотри, как красиво наш добрый Господь заморозил пруд!
– Тоже мне фокус, – отвечает Мориц, – ведь сейчас зима!
Учитель хочет объяснить Морицу понятие чуда:
– Представь себе, Мориц, некто упал с вершины башни и остался цел и невредим. Почему?
– Случайно.
– Ты меня не понял, – разочарованно говорит учитель. – Еще раз: представь себе, этот человек опять взобрался на вершину башни, вновь упал на землю и вновь целехонек! Как это объяснить?
– Повезло.
– Ладно. Представь себе, он и в третий раз залез туда, опять свалился и опять цел. Ну, что ты на это скажешь?
– Уже привык.
Учитель Закона наставляет:
– Наш милосердный Господь очень справедлив. Если у кого-нибудь одно из пяти чувств не в порядке, то Он позаботится о том, чтобы остальные четыре были лучше развиты. Например, у слепых очень тонкое осязание. Мориц, приведи еще пример!
– У моего дяди одна нога короче другой. Зато вторая настолько же длиннее.
– Бог создал такой замечательный мир! Подумай, Мориц, что должны сделать в ответ Его творения?
– За это они должны сделать Ему рекламу, господин учитель!
Мориц приходит домой после урока.
– Ну, о чем рассказывал учитель?
– О Моисее. Моисей провел со своими генералами совещание в главном штабе. Потом танки с громкоговорителями объехали всю страну и сообщили народу, что все машины должны быть к полуночи готовы к всеобщей мобилизации…
– Да ты что, Мориц! Все было не так.
– Согласен, мама, но так, как рассказал учитель, совсем уж невероятно!
Новый учитель спрашивает у детей имя и вероисповедание. Маленький Ицик отвечает:
– Римско-католическое.
Его сосед Эли удивляется:
– Почему ты говоришь, будто ты католик, ты ведь из наших?
– А чего я буду хвастаться перед гоем?
Маленький Мориц учится в христианской школе. Первый урок – экономическая география. Учитель объясняет, что всякая торговля и связи возможны только потому, что Христос простирает над людьми Свою защищающую длань. Второй урок – религия. Учитель рассказывает о Рождестве Христовом. Третий урок – история. Учитель объясняет, что в любом деянии человека всегда присутствует Христос. Четвертый урок – зоология.
– Мориц, – спрашивает учитель, – что это такое: сидит на дереве, хвост пушистый, щелкает орехи?
Мориц, с сомнением в голосе:
– Я подумал было, что это белочка. Но это, наверное, опять Христос.
Вариант.
Однажды класс посетил епископ.
– Кто победил римлян под Каннами? – спросил он.
Мориц:
– Это сделал наш дорогой Иисус.
– Почему ты так решил?
– А вы думаете, я не знаю, что полагается говорить в этой лавочке?
Епископ приходит в школьный класс и спрашивает:
– Кого мы должны любить в этом мире больше всех? Кто правильно ответит на этот вопрос, получит одну марку.
– Больше всего мы должны любить наших родителей, – отвечает Ганс.
– Неплохо. Но может быть, кто-нибудь знает ответ получше?
Кристиан:
– Больше всего мы должны любить господина учителя.
– Кто знает другой ответ?
Мойше:
– Больше всего мы должны любить Иисуса Христа.
– Вот тебе марка, – говорит епископ. – Но, сын мой, почему ты, еврей, правильно ответил на мой вопрос?
– Ну, ваше преподобие, – за марку-то!
В школе дети хвастаются профессиями своих отцов. Хайнц, сын бедного портного, превращает своего отца в директора швейной фабрики, сын сапожника Майера делает из своего отца владельца обувной фирмы. Тут подает голос маленький Мориц, отпрыск хазана (кантора в синагоге).
– А мой отец работает конферансье в соборе на Ромбахстрит.
Урок немецкого. Каждый ученик должен рассказать какую-нибудь интересную историю.
Мориц выходит к доске, говорит только одно слово "задержка" и возвращается на свое место.
– Что это значит? – говорит учитель. – Нет тут никакой интересной истории!
– Нет, есть, господин учитель! Только вчера наша гувернантка шепнула моему отцу "задержка", а он ей ответил: "Интересная история!"
В начальной школе заболевшего учителя заменяет преподаватель катехизиса. Он хочет показать детям важность обязательной вечерней молитвы.
– Скажи, малыш, что ты делаешь, прежде чем лечь спать?
– Чищу зубы.
– Конечно, очень хорошо. А ты что делаешь, Ганс?
– Я еще немного читаю в кровати.
Преподаватель катехизиса понимает, что таким путем
он никогда не доберется до цели. И пытается зайти с другого конца:
– Скажите-ка лучше, что делают ваши родители перед сном?
Тут поднимает руку малыш Мориц:
– Вы сами прекрасно знаете, господин пастор, я тоже знаю. Но подумайте сами: разве это вопрос для первого класса?
Урок немецкого. Учитель объясняет:
– Такое предложение, как "Девочка стучит", – это простое предложение. Кто сможет ответить, что за предложение "Девочка стучит в окно"?
Мориц поднимает руку:
– Господин учитель, вы в самом деле думаете, что такой пример подходит для первого класса? (В немецких городах девушки легкого поведения стучали в окно, чтобы обратить на себя внимание.)
Урок грамматики. Ганс читает вслух:
– Красивая девочка сидит у окна, глядит на улицу и улыбается.
Учитель:
– Кто может немного сократить это предложение?
Мориц:
– Хонте (шлюха).
– Мориц, – спрашивает учитель, – как размножаются липы?
– Господин учитель, как именнолипы – я не знаю.
– Мориц, придумай предложение с глаголом «иметь».
– Фройляйн Эльзу Вайс может иметь любой мужчина.
– Вот наглец! Вон из класса!
Во время перемены учитель выходит в коридор и замечает, что Мориц уплетает плитку шоколада.
– Кто дал тебе шоколад? – спрашивает учитель.
– Господин директор школы. Он спросил, за что меня выгнали из класса, и попросил дать ему адрес фройляйн Вайс.
Возле школы. Мориц опаздывает на урок и видит, что перед дверью стоит его приятель Абрам.
– Почему ты стоишь перед дверью?
– Он спросил меня, сколько будет трижды три.
– Трижды три будет девять!
– Не входи туда, я ему предложил тринадцать.
Мориц вел себя неприлично, и учитель выставил его за дверь. Мимо идет директор школы и спрашивает Морица, почему учитель выгнал его из класса.
– Потому что он мешуге ( сумасшедший).
– С чего ты это взял?
– Можете мне поверить. За то, что я сделал кое-что неприличное, он послал меня на свежий воздух, а сам остался внутри и нюхает эту вонь – ну, разве не мешуге?
Учитель показывает на глобус и говорит:
– Мориц, найди мне Северный полюс.
– Хорошенькое дело! – отвечает Мориц. – Пири искал и не нашел, Кук его тоже не нашел, а теперь вот я должен вам его найти!
– Мориц, назови мне четырехногое животное!
– Майский жук.
– Ерунда, у него же шесть ножек!
– Ну, две-то можно и оторвать…
– Сколько инфузорий можно насчитать в одной капле воды?
Мориц пожимает плечами.
– Вчера я рассказывал, что их там ровно два с половиной миллиона.
– Мне бы ваши заботы, господин учитель! И потом: зачем вы спрашиваете, раз вы уже это знаете?
– Мориц, сколько есть видов верблюдов?
– Два. Дромадеры с одним горбом и просто верблюды – с двумя.
– А бывают ли верблюды без горбов?
– Предположительно да. Но это уже уродство.
Урок астрономии. Учитель показывает ученикам звездную карту и спрашивает:
– Мориц, знаешь ли ты, что означает эта длинная белесая полоса?
– Это Млечный Путь.
– А знаешь ли ты, что такое Млечный Путь?
– Это звезды.
– Правильно. А сколько их?
– Очень много. Миллионы.
– А как это стало известно?
– Да гои их посчитали. ( Презрение быстро и абстрактно мыслящего человека к ненужным конкретным деталям.)
Мандель посылает своего сына учиться в гимназию. После первого семестра мальчик приносит табель с двумя «неудами».
– Йоселе, как ты можешь причинять родителям такое горе?
– Папочка, наш классный руководитель ужасный антисемит.
Тогда Мандель решает крестить Йоселе. Но в следующем семестре тот получает пять "неудовлетворительно"
– Как же так, Йоселе, ты предал веру своих отцов – и каков результат?
– Тате, ты же знаешь, мы, гои, не способны к учебе.
Вариант.
– Тате, ты не можешь себе представить, как эти еврейские мальчишки протискиваются вперед.
Учитель:
– Мориц, докажи мне, что Земля – это шар.
Мориц:
– Господин учитель, я этого не утверждал.
– «Год он это выносил, Но больше вынести нет сил», – цитирует учитель. – Мориц, что подразумевает поэт под словом «это»?
– Рубашку, господин учитель.
– Мориц, почему ты вчера отсутствовал в школе?
– Йом Кипур, господин учитель.
– Я не знаю, что это такое.
– А что такое шабес, вы знаете?
– Да.
– Так вот, шабес – просто фигня по сравнению с Йом Кипур.
Перед Первой мировой войной неподалеку от маленького городка проводились маневры. Артиллерийские орудия стоят на базарной площади, дети глазеют на громадины, подростки задают вопросы: «На какое расстояние они могут стрелять? На какую глубину зарывается в землю такой снаряд?»
У маленького Морица тоже есть вопрос:
– Господин солдат, а сколько стоит такая пушка?
– Мориц, далеко ли ваш класс продвинулся в счете?
– До начала таблицы умножения.
– И сколько будет дважды два?
– Шесть.
– Неправильно, четыре.
– Да я знаю, тате, но если бы я сказал "четыре", ты бы доторговался со мной до двух…
Мориц остался на второй год. Он приносит домой табель со словами: «Только бы все мы были здоровы!»
Мориц приходит домой после экзамена.
– Ну и как все было? – спрашивает отец.
– Замечательно. Все учителя пришли в такой восторг, что требуют повторения.
– Мориц, если расстояние по воздуху от Берлина до Цюриха составляет семьсот километров, а почтовый голубь пролетает за час сто километров, то сколько времени ему понадобится на перелет?
– Восемь часов.
– Да нет же, всего семь! С чего ты взял, тупица, что восемь?
– Так надо же голубю хоть часок передохнуть во Франкфурте!
Учитель:
– Кто двигается быстрее: почтовый голубь или лошадь?
Мориц:
– Если пешком, то лошадь.
– Взгляни, Мориц, какой красивый материал я себе купил на костюм… Но, Мориц, ты же смотришь на ткань с обратной стороны!
– Тате-лебен, к тому времени, когда мне сошьют костюм из этой ткани, ее уже вывернут наизнанку!
Бруно Кассирер приобрел дорогую картину. Он подводит своего маленького племянника к полотну. Тот молчит. Тогда Кассирер спрашивает:
– Ну, как тебе?
Племянник, слегка пожав плечами, отвечает:
– Если бы я немного потренировался…
Учитель настоятельно советует ученикам: если они столкнутся с трудными жизненными проблемами, то должны спросить себя, как поступали в таких случаях великие люди, и действовать соответственно.
– Кто может привести пример? – спрашивает учитель.
Мориц поднимает руку.
– Скажем, я получил в наследство отцовскую лавку. Приходит ко мне Гершович и предлагает вагон лука. Значит, я должен спросить себя: "Сколько бы дал Карл Великий за этот вагон?"
Перед собором Святого Стефана в Вене.
– Тате, что это за дом с высокой башней?
– Это ты должен бы уже знать, Мотеле. Это церковь.
– А что такое церковь?
– Ну. гои говорят, что в ней живет Господь Бог.
– Но, тате, ведь Бог живет на небе!
– Наверное, ты прав, Бог живет на небе. А в церкви находится Его контора.
Дядюшка:
– Как ты поступишь первым делом, Мориц, если я подарю тебе тысячу марок?
– Первым делом я их пересчитаю.
Мориц опоздал в школу.
– Господин учитель, на улице такой гололед, что я при каждом шаге вперед соскальзывал на два шага назад.
– Так как же ты добрался до школы? – ехидно спрашивает учитель.
– А я повернулся спиной и пошел в обратную сторону.
Мориц недоволен своим первым днем в школе:
– Сплошной обман! На двери написано "1-й класс", а все сиденья жесткие, и возле кассы стоит какой-то недоносок и задает одни только неприятные вопросы!
Вариант.
– Ой-вей! Ну и влип же я в историю!
– Учитель меня ударил! – жалуется Мориц.
– А что ты натворил? – строго спрашивает отец.
– Да ничего! Учитель спросил, кто написал "Фауста", а я ответил, что это не я. Тут он мне и врезал.
Отец идет объясняться с учителем.
– Представьте себе, – возмущается учитель, – я спросил вашего мальчика, кто написал "Фауста", и у него хватило наглости ответить, что он тут ни при чем!
– Господин учитель, – заискивающе говорит еврей, – у моего Морица много недостатков. Но врать – нет, этого греха за ним не водится. Если он говорит, что не писал "Фауста", значит, он его не писал. А даже если и написал? Простите его, ведь он же еще ребенок!
Учитель объясняет детям, что такое деревня на сваях, как дома стоят на сваях прямо в воде. Маленький Меир долго думает, потом спрашивает:
– Господин учитель, как же люди живут в такой деревне? Разносчики там что, должны учиться плавать?
– Мориц, у тебя рот открыт!
– Я знаю, господин учитель. Это я его сам оставил открытым.
Морицу разрешили поехать вместе с отцом в Вену. Вечером, на Кертнерштрассе, он спрашивает отца:
– Скажи, почему так много дам прогуливаются туда-сюда?
– Если уж тебе хочется непременно знать, то эти дамы – так называемые проститутки.
– Вот оно что! Хотел бы я иметь столько тысяч, сколько среди них шлюх!
У Морица появилась маленькая сестренка. Отец решил объяснить сыну, как это произошло:
– Представь себе, Мориц: к нам залетел аист и клюнул маму в ногу.
Мориц даже вскочил:
– Боже правый! Что ж он, не видел, что женщина на сносях?
Мориц:
– Папа, как я появился на свет?
– Тебя принес нам аист.
– А тебя? А дедушку?
– Нас тоже принес аист.
Мориц пишет в школьном сочинении: "По свидетельству моего отца, в нашей семье за последние три поколения отсутствовали половые сношения".
Школьникам предложено назвать животных.
– Зайчик, – говорит Ганс.
– Котик, – говорит Фриц.
– Они называются "заяц" и "кот", – поправляет их учитель. – Зачем добавлять этот глупый уменьшительный суффикс? А теперь ты, Мориц, приведи пример.
– Кролик, господин учитель, и бросьте эти ваши штучки!
– Возьмем пример из области финансов: как считать деньги. Мориц, тысяча франков под три процента на шесть месяцев – сколько денег получится?
– И это вы называете деньгами?
– Мориц, сколько получится, если от ста ты отнимешь пятьдесят один?
– Тогда у меня получится контрольный пакет, господин учитель.
– Мориц, сколько получится, если к восьми прибавить семь?
– Марка пятьдесят.
– Мориц, – спрашивает учитель, – если я возьму взаймы у твоего отца триста рублей и буду платить ему за это девять рублей в год, то сколько это выходит процентов?
– Двенадцать.
– Неправильно, только три процента. Не умеешь ты считать.
– Считать-то я умею, просто вы моего отца не знаете.
Классное сочинение на тему «Кошка». Мориц пишет: «Кошка бывает на кухне. А также на крыше, как когда. У нее бывает четыре котенка. А также шесть, как когда. Кошка бывает кошкой. Или котом, как когда».
– Мориц, составь предложение со словом «фагот».
– Фагот (фар гот– " за Бога" на идише),царя и отечество!
– Воровство, – объясняет учитель, – это кража чужого имущества… Мориц, ты меня не слушаешь!
– Да нет, я слушаю, господин учитель.
– Тогда скажи, кем я буду, если украду у тебя из кармана одну марку?
– Фокусником, господин учитель!
Учитель объясняет, что Земля имеет форму шара.
– Мориц, если ты станешь копать землю возле собора Святого Стефана, все глубже и глубже – куда ты в конце концов попадешь?
– В сумасшедший дом, господин учитель!
– Мориц, если я положу на одну тарелку три яйца, а на другую – два, сколько всего получится?
– Все шутите, господин учитель! Вы же не курица, чтобы класть яйца!
Мориц переходит из еврейской школы в государственную. Отец знакомит его с новым учителем и хвалит способности своего отпрыска к арифметике.
– Это мы сейчас проверим, – говорит учитель. – Мориц, если я куплю у твоего отца три четверти аршина сукна на брюки по цене две трети талера – сколько я должен буду заплатить?
Задачка трудная, но Мориц не растерялся:
– Такое дешевое сукно вам и покупать неприлично, господин учитель! Вы купите, конечно, сукно по два талера за аршин. И на брюки при вашем росте вам понадобится самое малое три аршина. Значит, шесть талеров…
– Мориц, правда ли, что у тебя есть брат-близнец?
– К сожалению, правда. Я родился на свет уже с конкурентом!
Морицу исполняется год – он молчит. Потом два и три – молчит как рыба. Как родители ни стараются, ничего не выходит. В четыре года мама идет с Морицем к врачу. Тот ничего не находит. В пять лет отец идет с ним к знаменитому профессору. Тот находит еще меньше.
Но как-то утром мама наливает ему какао, Мориц отхлебывает из чашки и вопит:
– Ой, горячо! Так и обжечься можно!
Мама сияет:
– Мориц заговорил! Но почему же ты молчал пять лет?
– А до сих пор не на что было жаловаться.