Текст книги "Железные Люди в Стальных Кораблях"
Автор книги: Владлен Багрянцев
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 67 (всего у книги 68 страниц)
Глава 50. The Assassination of James Hellborn by the Coward Robert Howard
– Прошу меня простить, – в свою очередь извинился Деймос, приходя в себя, – мой организм ослаблен переходом через эту дьявольскую пустыню…
Зашуршал откинутый полог, и в палатку проскользнула тонкая фигурка в белом плаще. Чтото прощебетала и принялась разматывать многослойную вуаль, укрывающую лицо. Хеллборн заранее вздрогнул, но его в тысячный раз обманули – перед ним явилось не чудовище, а настоящий ангел. Можно сказать, ангелочек.
– Это Иштар, местная принцесса, – пояснил Говард. – Она ухаживала за вашими ранами, пока вы были без сознания. Не исключено, что ваша будущая жена…
– ???!!! Это которая по счету принцесса?! – возмутился Хеллборн, в то время как прекрасная персиянка заново обрабатывала и перевязывала его ногу. – Нет, это переводить необязательно. Передайте, что я польщен и все такое. Но хорошего понемножку. Я должен отсюда бежать. Я обязан вернуться в Новый Южный Египет!!!
– Я бы с удовольствием к вам присоединился, но как? – развел руками американец. – Пустыня за пределами оазиса…
– А как вы сюда добрались?
– Я пришел с северозапада, из Пальмирской Ливии. Но мне не хочется туда возвращаться, уж очень поспешно я распрощался с итальянцами, – уточнил Говард.
– И всетаки?
– Конечно, мы можем рискнуть… – неуверенно заметил американец.
– Сегодня ночью, – решительно заявил Деймос.
– Сегодня?! – удивился новый товарищ по несчастью. – Об этом не может быть и речи! Мы должны тщательно подготовиться, как следует разведать маршрут…
– Сегодня, – упрямо повторил Хеллборн. – Самые успешные побеги из плена совершались в первые часы или дни после пленения, если не в первые минуты. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю. Они не ждут от нас такой наглости. Сегодня.
* * * * *
Под покровом ночи они выскользнули из палатки и напали на стражников. Возможно, на тех же самых, что охраняли их днем – или других – как знать, если они носят маски, срывать которые нет никакого желания? Говард собирался оглушить часовых тяжелыми предметами, но Хеллборн решительно действовал ножом.
– Но зачем?! – возмутился добродушный американец. – Разве так необходимо было их убивать?!
– Я сжигаю мосты, – объяснил альбионец. – Мы не вернемся назад.
В персидском поселке царило оживление – горели огни, звучала музыка.
– Странно, что нас не пригласили, – заметил Хеллборн, направляясь к «стоянке» для верблюдов, которую он приметил еще днем.
– Быть может, как раз сейчас и собираются пригласить, – с ужасом в голосе прошептал Говард. – Сейчас они найдут охранников…
– Тогда нам следует поторопиться, – добавил Деймос.
Говард угадал – они еще только забирались на верблюдов, когда со стороны покинутого шатра до них донеслись возмущенные вопли.
Погоня настигла их только на рассвете.
– Сделаем вид, что сдаемся, и подпустим их поближе, – предложил Хеллборн уже опробованный и надежный план. – Они ведь не знают, что такое огнестрельное оружие? – Деймос похлопал по «кольту» 56го калибра, подаренному американцем.
– Не знают, – согласно кивнул техасец.
Хеллборн прищурился и принялся считать догоняющих персов. Одиннадцать человек. Многовато, но они должны справиться.
Персы подъехали почти вплотную, извлекая мечи и натягивая луки – кто на что горазд.
– Сейчас!!! – крикнул Хеллборн и вскинул оружие.
Чертов револьвер немного подвел его – эта модель, переделанная из старой кольтовской винтовки, никогда не отличалась высокой надежностью. Вместо одного выстрела грянула целая очередь – «огненная змейка» последовательно воспламенила все пять зарядов в барабане. Персидского лучника, в которого целился Хеллборн, буквально разорвало на куски. Несчастная правая рука Деймоса уцелела только чудом. Говард оказался удачливее – шесть выстрелов из «сорокапятки» = шесть трупов. Оставалось только четверо «бессмертных», и эти парни были не робкого десятка. Печальная участь товарищей нисколько не повлияла на их боевой дух. Гвардейцы покойного Камбиса взмахнули саблями и бросились на беглецов. Хеллборн машинально подставил опустошенный револьвер под лезвие падающего клинка – и персидский меч разлетелся на куски, не выдержав столкновения с прогрессивной металлургией XIX века. Воодушевленный Деймос взмахнул тяжелым «кольтом», как дубинкой – и его обезоруженный противник вылетел из седла, разбрызгивая мозги. Говард тем временем лихорадочно перезаряжал револьвер. Это было нелегко – выталкивать гильзы по одной, по одному вставлять свежие патроны – но два патрона он успел зарядить, и еще два перса упали на окровавленный песок. Остался только один, и этот последний уцелевший, совсем как тот недобитый гиксос, несколько дней назад, немедленно развернул верблюда и попытался уйти. Хеллборн метнул ему вслед свой револьверавтоматкастет – но не попал. Перс стремительно удалялся. Американец запихнул в свой М1873 еще один патрон и взвел курок. Тщательно прицелился. И промахнулся!
– Черт с ним, пусть уходит, – предложил американец.
– Он сообщит своим, и они отправят в погоню новый отряд, с которым мы сможем не справиться, – резонно возразил Хеллборн.
– Пока он доберется до оазиса, мы будем далеко, – успокоил его Говард. – Хотя я предлагаю потратить несколько минут и собрать бурдюки с водой с трофейных верблюдов.
Так они и поступили.
Уцелевший перс вернулся очень скоро, быстрее, чем они ожидали, а с ним – еще две дюжины «бессмертных». Очевидно, он повстречался с этим отрядом гдето в пустыне, даже не добравшись до Камбуджадешта.
– Говорил – надо было его догнать и добить! – воскликнул Хеллборн. – И что мы будем делать теперь?! У нас остался всего один револьвер на двоих, и…
– И он у меня, – заметил американец. – Но я нашел выход. Надо оставить приманку, которая задержит их, и позволит мне уйти.
– Мне? – переспросил Деймос.
– Извините, мистер Хеллборн, – ответил Роберт Говард и выстрелил ему в спину.
Лежа на песке, Хеллборн смотрел в небо и слушал, как удаляется верблюд американца.
Глава 51. Ройал в кустах
Персы уже окружили его, когда Хеллборн наконецто освободил ногу, придавленную застреленным верблюдом. Но подняться ему уже не позволили. Набросились со всех сторон, скрутили и привязали к седлу очередного верблюда. Деймос Хеллборн, бесконечно уставший от постоянных попаданий в плен к тем или иным злодеям, отнесся к этому факту на удивлению равнодушно. Он даже не обрадовался, когда его пленителей безжалостно расстреляли из винтовок и пулеметов через какойнибудь десяток километров.
Неведомые спасители отвязали его от верблюда и поставили на ноги. Хеллборн тяжело вздохнул и осмотрелся. Арабы что ли? Надо же, и Говард среди них!
– Вы же не думали, что я брошу вас на произвол судьбы! – воскликнул американец.
– Я вообще ни о чем не думал, – буркнул Деймос. – Кто все эти люди? Ваши друзья?
– Генерал Лоуренс, из Royal Sudanese Camels, – заговорил на хорошем английском один из «арабов», высокий и наглый голубоглазый блондин. – С кем имею честь?
Хеллборн неохотно представился.
– Это правда, что вы бежали из Гиксосии? – поинтересовался англичанин.
Деймос угрюмо кивнул.
– Прекрасно! Великолепно! Вы не представляете, как важны для нас любые сведения из Красного Авариса! Понимаете, мы готовим вторжение и освобождение этой несчастной страны, дабы показать и продемонстрировать непреклоннную блаблабла. Я рад, что нам удалось выручить вас. Благодарите капитана Говарда, мы уже давно работаем вместе. Порядочный человек и надежный товарищ, хоть и американец.
Роберт Говард покраснел.
– Возможно, нам не стоило убивать этих персов, – продолжпл британец, – они могут оказаться полезными союзниками, когда мы начнем наступление на север. Пожалуй, правительство Его Величества не откажется признать эту «Маленькую Персию» независимым государством блаблабла.
Из груди Хеллборна вырвался еще один тяжелый вздох.
Через несколько дней аэроплан британских ВВС подобрал Лоуренса, Хеллборна и Говарда в пустыне и доставил их прямиком в ПортСудан. Здесь английский генерал выдал альбионцу достойное вознаграждение за свежие новости из Египта, нансеновский паспорт и разрешил убираться на все четыре стороны.
Опустившись на стул в приемной Лоуренса, альбионец крепко задумался.
Что делать и куда идти?
Он должен вернуться домой, в родной, оригинальный, неподдельный Альбион.
Это значит, что он должен пройти через зеркало в Румынском Габоне и попасть в Драконскую Африку. Оттуда – через зеркало в Касабланке или зеркало на Острове Черепов – в родной мир.
Нет ли более короткой дороги? Например, известен ли на этой планете Остров Черепов? Кому он принадлежит? Можно ли туда добраться и… Хм, есть ли в этом колониальном городишке хоть какаято библиотека?!
С этим вопросом Хеллборн рискнул обратиться к мистеру Говарду, покинувшему генеральский кабинет на несколько минут позже альбионца. Американский журналист печально улыбнулся:
– Собираетесь полистать местный географический атлас? А заодно – учебники истории?
– ???!!!
– В свое время я поступил аналогично, – продолжал Говард. – Я уже несколько лет в этом мире и успел хорошо с ним познакомиться. Именно поэтому я сразу вас разоблачил. Вы ведь не здешний, правда?
– Складывается впечатление, что только пришелец может разоблачить пришельца, – пробурчал Хеллборн. – Аборигенов мне всегда удавалось обманывать. Как в этой вселенной, так и в предыдущей. Даже тех, кто меня пытал – они сами были рады обманываться.
– Предыдущий? – переспросил Говард. – Значит, вы посетили уже несколько миров. Откуда вы? И где успели побывать?
– Вам когданибудь приходилось слышать про «Белголландию», «Халистан», «Апсакию», «Доминацию Спаги», «Драконию»? – перечислил Деймос.
– Никогда, – признался собеседник. – А вам о чемнибудь говорят имена «Хайбория», «Аквилония», «Вендия», «Кхитай», «Офир», «Стигия», «Зингара»?
– Нет, впервые слышу, – покачал головой Хеллборн.
– Так я и думал, – кивнул Говард. – Не похожи вы на хайборийца…
Слово за слово, и вскоре Роберт Говард пообещал приложить все усилия, чтобы помочь собрату по несчастью добраться до малайских развалин в Габоне, и избежать при этом новой встречи с «царской римской» сигуранцей. Что же касается Острова Черепов, то этот путь был закрыт.
– Под ваше описание подходил один островок к югозападу от Нидерландской Индии, – вспомнил американец, – но лет пятнадцать назад он взорвался. Извержение вулкана.
– А ваше зеркало? – осторожно уточнил Хеллборн.
– Зеркало заднего вида в моем старом автомобиле, – поведал Говард. – Понимаете, я переживал очень тяжелые времена, и собирался застрелиться… Однако вместо этого провалился в зеркало. Но иногда мне кажется, что я всетаки умер, и попал в ад. В один из первых кругов. Все эти гиксосы, персидские мутанты и другие демоны…
– Вы все еще здесь, джентельмены? – из своего кабинета выглянул генерал Лоуренс. Говард поспешно сменил тему.
– Вы все еще собираетесь плыть в Южную Африку на том корабле? – спросил американец у генерала.
– Да, а что?
– Пожалуй, мы присоединимся к вам.
– Почту за честь, – кивнул англичанин.
– В Кейптауне мы легко найдем корабль, который доставит нас в Габон, – пояснил Говард, когда они вышли на улицу. – Конечно, мы могли бы воспользоваться воздушным траспортом, но так надежнее.
«Действительно, – подумал Хеллборн, – а то ведь опять собьют. А так – всего лишь потопят!!!»
Роскошный лайнер «Куин Элеанор» не был потоплен, по крайней мере, не сразу. Но прежде чем отправиться из ПортСудана на юг, корабль сделал приличный крюк и заглянул в аравийскую Джедду, где иностранных гостей немедленно пригласили на торжественный прием к турецкому губернатору. Ну что ж, Хеллборну было не привыкать.
* * * * *
На сей раз Хеллборн совершенно не собирался кружить по роскошному дворцу и впитывать любую услышанную информацию. Первое, что он сделал, вступив в банкетный зал – занялся поисками уютного уголка. Но ему не повезло – в том же уголке вскоре объявился радушный хозяин собственной персоной и окружившие его восторженные гости. Поэтому Хеллборн, зажатый с двух сторон на мягком диване, вынужден был волейневолей выслушать то, что имел честь сказать его превосходительство Мехмет Реза БекинПаша, генералгубернатор Джеддайского военного округа.
Генерал совсем не походил на стереотипного турка, толстенького, смуглого и черноусого – еще один высокий и наглый голубоглазый блондин, который мог быть младшим братом англичанина Лоуренса. «Потомок янычар, должно быть, – предположил Деймос. – Кого туда только не набирали, и белые европейцы всегда составляли большинство». Не угадал.
– Европейские орудия разнесли старую империю на куски! – говорил его превосходительство. – Младотурки проиграли. Азии нужна была не новая партия, а новая раса! Тысячи воинов от сирийского побережья до персидских гор готовы были пойти за новым словом, за новым пророком! Восток спал, но мы пробудили его! Мы пошли по стопам наших языческих предков, которые поклонялись Синему Волку до того, как приняли веру Магомета!
Роберт Говард сидел тут же и слушал речь БекинПаши вместе со всеми. Хеллборн поймал его взгляд – американец был явно чемто расстроен.
– Наступил конец исламской эпохи, – тем временем продолжал губернатор. – Мы отреклись от веры в Аллаха как от суеверия, выдуманного припадочным погонщиком верблюдов из Мекки. Наш народ слишком долго подражал арабам. Но мы настоящие турки! Мы сожгли Коран и больше не будем слепо верить их лживому пророку. Старая империя умерла – да здравствует империя новая, Семнадцатый турецкий рейх!
Он почемуто употребил немецкое слово – «рейх». Но Хеллборн до сих пор толком не познакомился с историей этой планеты, и потому совершенно не удивился. Скорей всего, здешняя Турция испытала сильное германское влияние.
– Семнадцатый? – переспросил ктото из гостей.
– Совершенно верно, – кивнул БекинПаша. – Шестнадцать турецких империй в прежние времена царили на нашей планете – Хунну, Чжао, Гуннивар, Алхон, Каганат, Аваринг, Хазария…
Хеллборн мысленно заткнул уши, даже не пытаясь переварить поступающий поток информации. Тем более что он плохо воспринимал на слух все эти турецкие словечки.
– …Уйгурадж, Карахан, Газневи, Сельджуки, Хорезм, Золотая Орда, Тимурленд, Гуркани, и наконец – Блистательная Порта. Но все они пали, и только Семнадцатый Рейх стоит прочно, а восемнадцатому – не бывать!
«Аминь, – возликовал Деймос – Этот список и так слишком длинный».
– Но можно ли назвать вашу империю турецкой?.. – осторожно заметил другой гость, явно продолжая какойто старый разговор.
– Мужчина – сын своего отца, – возразил БекинПаша. – Мы захватывали в свои гаремы женщин со всего мира, но наши сыновья всегда были турками, и наши отцы были турками, и наши деды – были турками! Впрочем, моя мать была уйгуркой, как и мои сестры.
«Ах, вот оно что!» – вспомнил Хеллборн. – «Уйгуры – нация белых кавказоидов, обитает гдето на западной китайской границе…»
– Нелегко им сейчас приходится под китайским игом, – заметил третий гость.
– Саргонским игом, вы хотели сказать, – угрюмо поправил его губернатор. – Но ничего, близится час, когда мы… – БекинПаша оборвал себя на полуслове, но вторая полвина явно не обещала Саргонскому Игу ничего хорошего.
– Негодяй почти дословно цитировал мою старую статью, – пожаловался Говард, когда гости понемногу рассосались по другим углам, и американец смог перекинуться с Хеллборном парой слов.
– Сочувствую, – пробормотал Деймос. – Мы уже достаточно здесь проторчали? Это не будет нарушением этикета, если мы уйдем прямо сейчас?
– Торопиться все равно некуда, – заметил американец. – Наш корабль отплывает только утром.
Неизвестно откуда появился Лоуренс, не присутствоваший на лекции про миллионадцать турецких империй.
– Роберт, нам необходимо срочно поговорить, – с ходу заявил он.
– Вряд ли нам ктото помешает, – осмотрелся Говард, – а от мистера Хеллборна нам скрывать нечего, вы уж поверьте.
Лоуренс пожал плечами и протянул американцу увесистый книжный томик. Хеллборн покосился на обложку – «Les Mille et Une Nuits», «1000 и 1 ночь», французское издание.
– Маленькая военная хитрость, – пояснил англичанин, – так безопаснее, чем таскать за собой толстый конверт с фотографиями и документами. Откройте на 112й странице и начинайте листать.
– Что это? – заметно побледнел Говард.
– Подлинные фотографии, показания свидетелей, списки погибших, – сказал Лоуренс. – Это звери, настоящие звери, мистер Говард – хуже зверей и даже хуже гиксосов. Гиксосы не стесняются своих преступлений. Эти же прикидываются цивилизованными людьми, порвавшими с темными азиатскими суевериями, а тем временем в дальних провинциях они истребляют целые народы, самыми варварскими способами. Я специально прибыл в Джедду, чтобы встретиться со своим агентом – и теперь все доказательства у меня в руках. Мир должен узнать об этом – и он узнает, в самое ближайшее время.
– Но… при чем здесь я? – спросил американец.
– Вы опубликуете эти материалы, – спокойно заявил английский генерал. – Вернетесь в британские владения на первом же корабле, оттуда – в Европу, в Америку – как можно дальше от ближайшей турецкой границы – и начинайте публиковать. Во все газеты, во все издательства. Мир должен узнать об этом, – повторил Лоуренс.
– Но почему я?!
– Мне больше некому довериться, – развел руками англичанин. – А я должен остаться здесь.
– Конечно, – кивнул Говард, – вы не отказались от своего старого плана и снова попытаетесь возмутить местных арабов…
– Тсссс! Ни слова больше! Роберт, так я могу на вас положиться? Поймите, это бомба, ее нужно немедленно переправить в Судан – турецкая контрразведкка может напасть на наш след в любую минуту! Через полчаса отходит паром…
Говард снова заглянул в книгу, потом решительно захлопнул ее и повернулся к Хеллборну:
– Извините, Деймос. Я очень хотел посмотреть на Драконию и Белголландию, но иногда человек должен делать, то что должен – и будь что будет.
– О чем это вы? – не понял Лоуренс.
– Неважно. Я все сделаю, генерал. Вы можете на меня положиться. Прощайте. Прощайте, мистер Хеллборн – желаю вам удачи.
– Прощайте, Говард. Если что…
– Я запомнил ваш адрес.
Говард крепко зажал книгу под мышкой и скрылся за углом. Лоуренс подозрительно посмотрел на Хеллборна, но не стал задавать новых вопросов. Коротко распрощался и откланялся. Деймос остался один.
«И здесь странные шпионские игры», – вздохнул он. – «Черт, надо убираться отсюда. Если турецкая контрразведка начнет задавать вопросы мне – я снова начну скучать по индюшатникам, а мне этого совсем не хочется!»
Альбионец решительно оставил мягкий диван и направился к выходу. На британском лайнере он будет в безопасности.
Но Хеллборну не удалось уйти далеко.
У него на пути внезапно встал низкорослый бронзоволицый человечек, лысый и черноглазый, с крючковатым орлиным носом. Незнакомец был облачен в странную одежду – черножелтый пятнистый плащ, прежде несомненно принадлежавший какойто крупной кошке вроде леопарда. «И не жарко ему?» – рассеянно подумал Хеллборн. Кажется, он уже видел этого человека среди гостей, но не удостоил повторного взгляда. На прием к джеддайскому губернатору явились куда более экзотические личности. Интересно, кто он такой? Какойнибудь азиат? Индус? Тихоокеанец? Черт его знает. И что ему вообще нужно?!
Но Деймос не успел ничего спросить.
Бронзоволицый человечек внезапно низко поклонился, потом снова выпрямился, посмотрел прямо в глаза Хеллборну и прошептал всего три слова:
– Омолло… Наикурра… Итипачче…
– Простите? – не понял альбионец. Дьявол, он уже гдето слышал подобные слова…
– Господин, Владыка, Император, – повторил незнакомец.
Глава 52. Император всего
Здешняя Антарктида была прекрасна. Не чертова дюжина жалких оазисов, разбросанных по всему материку. Нет – одна огромная, сплошная теплая страна, скрытая от внешнего мира за ледяной стеной. И когда европейские исследователи ее наконецто обнаружили (в 1830х годах по местному летоисчислению), то столкнулись с древней и могущественной цивилизацией, которую не такто просто было уничтожить микробами, винтовками и сталью.
Перелет из Джедды в Новый Южный Египет на борту египтянского цеппелина обошелся без приключений. Да, Деймос Хеллборн наконецто узнал, как называют себя аборигены Антарктики, но продолжал называть их египтянцами. Как и все люди этой вселенной.
– Как называется ваша страна? – уточнил альбионец еще в ходе первой беседы с египтянским консулом.
– Ваздноусвтошсолапмтполдит, – сообщил новый знакомый.
– Будьте здоровы, – вежливо отвечал Хеллборн. – Итак, чем обязан?
Обязан он был многим, но понял это не сразу. И даже когда понял – не мог до конца поверить и принять.
– Так значит, ваш император умер?
– Год назад. И законных наследников не осталось. Страной правит временный регентский совет, но только новый монарх может спасти нас от гражданской войны, – пояснил египтянец.
– А зачем вам новый монарх? – пожал плечами Хеллборн. – Провозгласите республику – и делу конец.
– Мой господин, священные древние традиции…
– К черту традиции, если они мешают прогрессу!!!
– Народ не поймет, он еще не готов, – развел руками египтянец.
Свое мнение о таком непонимающем народе Деймос благоразумно оставил при себе.
– Но при чем здесь я, черт возьми?! Почему вы называете меня «владыкой» и «господином»?!
– Ваше лицо, вся ваша внешность – в этом не может быть никаких сомнений, – в очередной раз поклонился египтянец. – Остается провести только одну маленькую проверку, на чистоту крови. Но я уже сейчас не сомневаюсь, что результат будет положительным.
Немного позже, в большом императорском дворце Священной Державы Ваздноусвтошсолапмтполдит, регентский совет объявил Деймосу Хеллборну, что анализ крови показал – да, он действительно является прямым потомком древней династии.
– Вы действительно можете определить по образцу крови кто чьим родственником является?! – не поверил альбионец.
– Понимаете, дезоксирибонуклеиновая кислота…
– Будьте здоровы, – машинально повторил Хеллборн и выглянул в окно.
Дворцовая пирамида стояла посреди города, расположенного к югу от альбионской Маленькой Исландии. Но вокруг простиралась не безжизненная ледяная пустыня. Совсем наоборот. «Сколько здесь садов и виноградников», – вспомнил Деймос. Смешно и сравнивать. Они даже искусственное солнце над городом подвесили!!!
– Я все еще не понимаю – как такое могло произойти, – пробормотал Хеллборн, снова повернувшись к окружавшим его египтянцам. – Мои предки были британскими колонистами, простые честные англичане, может быть одиндва ирландца. Но египтянцы в моем мире вымерли всего через несколько лет после первого контакта. И вы говорите, что я – потомок одного из них?!
Он вскочил и заходил по комнате взадвперед.
– Титанисы!.. Торопливцы!!! Они преследовали меня повсюду!!! Титанис, с которым я повстречался на острове, произнес именно эти слова – «Омолло, Наикурра, Итипачче»!!!
– Если вы говорите о Священных Птицах Смерти и Быстроногоих Стражниках, то они охраняли вас, – возразил один из египтянцев. – Вот вам еще одно доказательство. Они находили вас по запаху императорской крови.
– Я должен вернуться домой, – вспомнил Хеллборн.
– Вы не можете покинуть нас, государь. Теперь, когда мы нашли Вас…
– В чем проблема? – ухмыльнулся Деймос. – Император я или нет?!
«Династия Хеллборнитов! Это новая эпоха, Джиммибой – трахни ее! Этот мир твой – возьми его! Где вы, генералкапитан Фуллбокс – где вы и ваши жалкие планы?! Вот он я, на вершине мира!!!»
– И разве я не имею право завоевать еще один материк?! Пусть даже на альтернативной планете? – добавил Хеллборн вслух.
– Разумеется, владыка, – поспешили поклониться новые подданные. – Это совсем другое дело.
Здешние египтянцы были очень хорошо знакомы с проблемой Зеркальных Врат, и вот уже пятьдесят лет подряд посылали разведчиков на другие планеты. Но кто построил эти ворота между мирами? Египтянцы могли только догадываться.
– «Электрическая станция» на Острове Черепов была украшена цитатами из Книги Перемен, – вспомнил Хеллборн.
– Да, мы тоже считаем, что загадочные строители были связаны с одной из древних китайских цивилизаций, – отвечали египтянские ученые.
«Желтый Император», – вспомнил альбионец.
– Между прочим, а почему здешний Китай называется «Саргония»? – поинтересовался Деймос.
– Ассирийские христиане, бежавшие от свирепых турок, обосновались в Пекине. В самый разгар недавней смуты один из ассирийских генералов захватил власть. Теперь он называет себя Саргоном, Владыкой девяти миров.
– Девять миров?! – удивился Хеллборн. – В самом деле?!
– Это всего лишь титул, а речь идет вовсе не о параллельных мирах. Меркурий, Венера, Марс, и так далее, до самого Плутона. Но это всего лишь титул. Что же касается вашего титула…
Все свободное время Хеллборн посвящал изучению местного языка (в котором решительно не преуспел), а также египтянской истории и древних священных традиций.
– Понимаете, чтобы сохранить чистоту крови, наши императоры женились на собственных сестрах. Именно поэтому со временем они перестали походить на простых людей вроде нас и стали подобны богам, – говорил очередной наставник.
«Или персидским мутантам», – мысленно вздрогнул Деймос. Порой инцест приносит самые неожиданные плоды.
– Кстати, а гарем мне положен?! – спохватился Хеллборн.
– У нас так не принято, – смутился египтянец. – Мы должны отыскать для вас супругу, достойную властелина страны Ваздноусвтош…
– Спасибо, спасибо, я понял.
Несколько недель или месяцев спустя – время текло быстро – министр обороны доложил Хеллборну о том, что подходящие Зеркальные Врата обнаружены и настроены.
– Они расположены на южном полюсе, – докладывал генерал, облаченный в мундир из шкуры саблезубого тигра. – Мы сможем отправить разведчиков в любой момент.
– Южный полюс? Надеюсь, наши уже освободили Скоттенбург, – проворчал император Джеймс Первый. – Неважно. Я хочу лично отправиться на разведку.
– Но, государь, это может быть небезопасно…
– Молчать! Отставить!
– Виноват! Слушаюсь! Прикажи меня казнить!!!
– Какнибудь в другой раз.
«Всетаки монархия, деспотия и диктатура имею массу положительных сторон, – заметил правоверный республиканец Хеллборн. – Особенно если диктатор – это ты. Хахаха!»
Египтянцы настояли, чтобы Хеллборн перед прыжком в зеркало облачился в тяжелый бронированный скафандр, должный защитить императора от пуль, ядовитых газов, холодного оружия, а также высоких и низких температур. Джеймс Первый не возражал. Сопровождающие его гвардейцы были облачены в аналогичные скафандры, только попроще и подешевле – девственнобелые, под цвет альбионских снегов. Императорский костюм, впрочем, был черным.
– Не успели перекрасить, – принялись извиняться оружейники, – если вы только позволите…
– Некогда, – отрезал Наикурра Ваздноусвтошсолапмтполдит. – Вперед!
Зеркало находилось в одном из внутренних залов очередной пирамиды, построенной в незапамятные времена. Хеллборн немного поработал с топографической картой и пришел к выводу, что «по ту сторону» должен находиться Скоттенбургский Маяк. И угадал.
К сожалению, едва император и его гвардейцы пересекли границу между мирами, как тут же наткнулись на засаду. Тогда Хеллборн впервые увидел, на что способны египтянцы, оснащенные автоматическим оружием – и остался доволен.
– Виксосы, – сплюнул император, переворачивая один из трупов. – Дьявол, они все еще здесь! Наши не сумели освободить Скоттенбург!
– Этажом ниже затаились еще несколько человек, – доложил один из египтянцев.
– Убейте всех, – приказал Хеллборн. – На всякий случай. Вдруг они решат преследовать нас?
Следуя за своими гвардейцами, император хладнокровно наблюдал, как они расстреливают мерзавцев в белголландской форме. Стоп, а это кто? И почему он стоит на коленях? На удивление знакомое лицо – если бы не эта борода и всклокоченные волосы…
– Отставить! Не стрелять! – изо всех сил закричал Хеллборн. – Этого взять живым!
Солдаты поспешили выполнить приказ.
Интересно, а есть тут еще ктонибудь из старых знакомых? Разумеется! Стефани Гислидоттир?! Как ей это удалось?! Но на этот раз она мертва, стопроцентно мертва. Вирджиния?! Черт побери, сколько крови! Неужели конец?! Нет, жива! Дышит!
– Подберите ее, – последовал новый приказ. – Осторожна, она нужна мне живой!
Ктонибудь еще? Нет. Ну и черт с ними.
– Достаточно, уходим. Заминируйте здесь все. Мы больше не сможем воспользоваться этой дорогой.
– Будет исполнено, Наикурра, – козырнул один из гвардейцев.
Солдаты, державшие под руки бородатого пленника, пересекли зеркальную границу. Император Нового Южного Египта шагнул вслед за ними. И…
И тогда…
И тогда Деймос Хеллборн,
прошедший через габонское зеркало,
заброшенный в «Румынское Царство»,
пересекший Африку на гигантском вертолете,
бывший пленником у Красных Гиксосов и потерянных персов царя Камбиса,
якобы потомок древних египтянских императоров,
провозглашенный властелином страны Ваздноусвтошсолапмтполдит;
и Джеймс Хеллборн,
прошедший через габонское зеркало,
успешно покинувший подземный лабиринт малайских королей,
бывший пленником у легионеров Спаги,
принявший орден из рук алжирского герцога Франко,
расстрелявший титаниса на вершине пирамиды,
заключивший союз с адмиралом Верхувеном,
говоривший с разумными морскими броненосцами,
едва не застреленный Францом Стандером на острове Черепов,
арестованный в американской Моноплании,
и пересекший ледяную альбионскую пустыню;
снова стали единым целым.
Это снова был один человек,
и теперь он владел знанием и памятью обоих Хеллборнов;
и два тела слились в одно – где все руки, глаза и ноги были на своем месте;
и теперь он твердо знал, что делать,
и он ясно видел цель – все цели до одной.