Текст книги "Железные Люди в Стальных Кораблях"
Автор книги: Владлен Багрянцев
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 68 страниц)
* * * * *
Почта, телефон, телеграф.
Младший телеграфист Клюшкин от души зевнул и посмотрел на большой циферблат настенных часов. Ночное дежурство только началось, а его уже в сон клонит. Нехорошо. Эх, служи он по военному ведомству, получил бы сегодня отпуск. Ну да ладно, может пронесет…
Не пронесло. Мысли Клюшкина бесцеременно прервал веселый колокольчик у входной двери.
– Иду, иду, – с тоской в голосе откликнулся телеграфист. – Вам чего надо, господин любезный?
– Мне надо отправлять срочный телеграмма в Париж! – сказал человек по ту сторону двери. Чертов иностранец, принесла его нелегкая. – Это есть очень важная срочность!
Служба есть служба, для того здесь и поставлены. Клюшкин вздохнул, отпер дверь и впустил ночного визитера. Средних лет, прилично одет – почему бы и не впустить?
– Проходите, пожалуйста. Вот бланки, заполняйте только печатными буквами. Печатными, понимаете? Иногда ваш брат таким почерком нарисует, сто мудрецов не разберут!
– Конешно, конешно, – закивал иностранец, – печатная слово, понимать!
Клюшкин оставил его разбираться с бумагами, а сам направился к телеграфному аппарату за стойкой. Париж, говоришь? Щас настройку сделаем, в лучшем виде, айн момент.
Услышал за спиной странный шум и обернулся. Иностранец самолично открыл входную дверь и впустил в зал еще несколько человек.
– Куда это вы все? – удивился Клюшкин. – Что это вы…
– Заткнись, – холодно велел ночной гость, целясь в него из большого револьвера. – Не делай глупостей и останешься жив. Понял? – иностранец все еще говорил с акцентом, но слова больше не коверкал. Его товарищи тем временем сбрасывали с себя неуместные в такую погоду дождевые плащи – под ними оказалась военная форма и оружие, у кого пистолет, а у кого и короткий карабин.
– Не имеете права, – машинально сказал Клюшкин, – я на вас жаловаться буду.
– Жалуйся, – равнодушно ответил захватчик.
За спиной у Клюшкина застрекотал телеграфный аппарат.
– Давай, принимай телеграмму, – приказал ночной гость. – Только без глупостей.
Другой из визитеров тем временем взялся за телефон. Дозвонившись до нужного номера, он произнес только одну короткую фразу:
– Ons is gereed.
* * * * *
В каюту капитана Бриджстоуна, командира крейсера Его Величества "Гефестион", постучали.
– Да, – отозвался капитан, не отрываясь от увлекательного чтива.
Дверь распахнулась, в каюту заглянул вестовой:
– Сэр, внизу шлюпка с белголландским капитаном. Он хочет срочно с вами говорить.
– Хорошо, – пожал плечами Бриджстоун, – ведите его сюда.
Он успел прочитать еще примерно полстраницы, когда снова раздался стук.
– Войдите, – разрешил англичанин и с сожалением отложил книгу в сторону. Не было желания искать закладку, но он твердо запомнил номер страницы.
На пороге каюты появился люггеркапитан Маркус Верхувен. На него было жалко смотреть. Вряд ли за последние двадцать, а то и тридцать часов белголландец часто приближался к подушке.
– Добрый вечер, мистер Верхувен, – поднялся Бриджстоун ему навстречу. – Не желаете ли…
– Некогда, – оборвал его викс. – Прошу меня извинить, капитан. Не до церемоний. Мы начинаем сегодня.
– Когда? – поинтересовался британец.
– С минуты на минуту.
– И вы говорите мне об этом только сейчас?! – вскинулся капитан "Гефестиона".
– Прошу вас, только без паники! – люггеркапитан поднял руку в успокаивающем жесте. – У вас достаточно времени, чтобы обезапасить корабль. Простите, я не мог предупредить вас раньше. Не только потому, что не имел права. Мы сами не были уверены до последнего момента. Но теперь пути назад нет. Корабли уже направляются сюда. Наши люди выдвигаются в город. Наш посол в Петербурге…
– Достаточно, – остановил его Бриджстоун. – Я все понимаю, мистер Верхувен. Спасибо за предупреждение. Мы выполним свою часть соглашения. Чтонибудь еще?
– Меня беспокоят американцы и альбионцы… – начал было белголландец.
– Американский капитан не должен вас беспокоить, – ответил англичанин. – Какникак, Конфедерация все еще является доминионом Британской Империи, а я – старший британский офицер в этом порту. Коммандер Спарк просто выполнит мой приказ. Вот что касается альбионцев… Хорошо, я попробую поговорить с альбионским капитаном. Надеюсь, он прислушается к голосу разума. Если нет – что ж, на войне всякое случается…
– Напомните, как его зовут? – спросил Верхувен.
– Хеллборн. Майор Джеймс Хеллборн.
– Майор? – удивился белголландец.
– Это клипер альбионской морской пехоты, – пояснил Бриджстоун. – Их офицеры носят армейские звания. Никакого уважения к морским традициям! Одно слово – варвары.
– И в самом деле варвары, – согласно кивнул люггеркапитан Верхувен.
* * * * *
– Пся крев, – заметил капитан Шметилло, в двадцатый или тридцатый раз щелкая тумблером прожектора. Бесполезно.
– Холера ясна, – согласился с ним поручик Гримальский.
– Говорите порусски, поручик, – вздохнул старший по званию, – всетаки мы на службе. Да еще и на дежурстве. Вот поедем в отпуск, тогда…
– Виноват, господин капитан.
– Хорошо, попробуем всетаки решить проблему, – подытожил свои усилия Шметилло. Поднял трубку телефонного аппарата и повернул ручку.
– Дежурный телефонист, унтерофицер фон Блюхер…
– Телефонист, соедините меня с электронщиками.
– Электронный батальон, прапорщик Трумпельдор у аппарата.
– И почему я не удивлен? – вздохнул капитан.
– Простите, не понял, господин капитан.
– Хоть один русский сегодня на посту остался? – уточнил Шметилло.
– Никак нет, господин капитан. Только шабесгои вроде нас с вами.
– Разговорчики, прапорщик.
– Виноват.
– У нас прожектор сгорел. Пришлите когонибудь. Как можно скорее. Не дело это, оставлять нашу батарею без прожектора. Вряд ли чтонибудь случится, но..
– Разумеется, господин капитан. Одну минуту, я должен проверить… Да, через четверть часа техник будет у вас, – пообещал Трумпельдор.
– Спасибо, прапорщик. Спокойной ночи, – машинально добавил Шметилло и повесил трубку. – Нус, подождем.
* * * * *
– Ну и темень сегодня, хоть глаза выколи! – пожаловался рядовой Хубилаев, осторожно перегибаясь через ограждение сторожевой башни.
– Лунное затмение, однако, – согласился с ним рядовой Нутелькут.
– И чего мы здесь сторожим? – продолжал Хубилаев. – Все равно ж не видно ничего! Пусть хоть целая армия пройдет!
– Услышим, однако, – возразил Нутелькут. – Или запах почуем.
– Вот про запах – это ты зря, брат, – обиделся Хубилаев.
Нутелькут вздохнул и ничего не ответил.
– Эх, скорей бы смена, – вздохнул в свою очередь Хубилаев.
Нутелькут снова ничего не ответил.
* * * * *
Двое встретились на пирсе, при тусклом свете одинокого маслянистого фонаря.
– Добрый вечер, товарищ Берг.
– Добрый вечер, товарищ Офчинникофф, – акцент второго был просто ужасен, но предложения он составлял болееменее правильно. – Я все принес.
– Давайте сюда, – кивнул Овчинников и поднес стопку полученных брошюрок поближе к свету, чтобы рассмотреть надписи на обложках. – "Переписка Энгельса с Каутским "… "Конгресс и германский вопрос "… Огромное вам пролетарское спасибо, товарищ Берг! Партия вас не забудет! Но мне надо торопиться, иначе мое отсутствие будет замечено.
– Конечно, товарищ Офчинникофф, – кивнул белголландец. – Вам нельзя рисковать.
– До свидания, товарищ Берг. Рот фронт!
– Рот фронт!
* * * * *
Майору Хеллборну не спалось. Он стоял на палубе своего корабля и делал вид, что любуется собственным отражением в воде. Это было нелегко, пришлось даже развернуть прожектор под хитрым углом. И поэтому майор даже обрадовался, когда его отвлекли.
– Эй, на "Посейдоне"! Принимай концы!
– Капитан Бриджстоун? Какими судьбами, сэр?
– Дело крайне срочное и неотложное, мистер Хеллборн, – англичанин замялся, словно не зная с чего начать. Он и в самом деле не знал, поэтому бросился в воду с головой. – У вас осталось чуть больше часа, чтобы убраться с этой стоянки и поставить корабль по ту сторону.
– Мне потребуется разрешение портовых властей, – машинально ответил альбионец, но тут же спохватился. – Покинуть стоянку? Зачем?
– Скоро здесь станет очень жарко, – поведал Бриджстоун.
– Я плохо понимаю ваши намеки, – признался Хеллборн. – Жарко? В каком смысле?
– В смысле "опасно", – нахмурился англичанин. – Не делайте вид, будто не понимаете меня.
– ???!!! Империя решила водрузить здесь Юнион Джек?! – удивился альбионец. – Почему я не удивлен? – соврал он. – Что будет завтра? Вы и к нам собираетесь вернуться?
– Не говорите глупостей, майор, – поморщился Бриджстоун. – Лучше скажите спасибо. Я и так слишком многим ради вас рискую. Надеюсь на ваше благоразумие.
– То есть мне не стоит предупреждать русские власти о ваших планах? – уточнил коварный альбионец.
– Это не наши планы, – машинально ответил англичанин и тут же прикусил себе язык.
– Тогда кто? – искренне заинтересовался майор.
– Прощайте, мистер Хеллборн, – британец направился к своему катеру. – Желаю удачи.
– Сто тысяч треугольных китов, – пробормотал альбионец, глядя ему вслед. – Бритты в своем репертуаре. Англичанка гадит! Эй, боцман! БОЦМАН!!! Свистать всех наверх! Поднять паруса!
– У нас нет парусов, сэр, – заметил боцман.
Никакого уважения к морским традициям!
* * * * *
– Я и теперь продолжаю откладывать, – сказал рядовой Фишер. – Вот отслужу, загляну домой – и сразу в Киев, поступать в университет! А может быть и в Москву!
– Держи карман шире, – ухмыльнулся ефрейтор Рубинчик. – Так тебя и пустили в Москву, швицер. И не рассказывай мне про "Закон освобожденных солдат". Закон – что дышло. Забыл?
– Конечно, придется взятки раздавать, – вздохнул Фишер. – Зачем я потвоему коплю? На учебу? Нет, на учебу придется отдельно зарабатывать…
– Ты слышал? – внезапно перебил его Рубинчик.
– Что? – привстал Фишер. – Не видно же ничего.
– Так помолчи и слушай! – зашипел Рубинчик. – Что это?
Фишер последовал совету старшего товарища. Некоторое время они молчали, вслушиваясь в темноту. Фишер уже собирался чтото сказать, но Рубинчик знаком велел ему молчать. Потом снял с крюка тяжелый фонарь, щелкнул выключателем и направил луч на восток. Точно в цель – в полосе света появилась свисающая неизвестно откуда веревка и скользящие по ней солдаты в явно нерусских мундирах.
– Что это значит? – не понял Фишер.
Рубинчик всегда соображал быстрее (именно поэтому он и дослужился до ефрейтора). Схватив свой "ПиперНаган", он принялся выпускать пулю за пулей в сторону чужих солдат. Вопли раненых и викторианские ругательства подсказали ему, что он на правильном пути.
* * * * *
– Вы слышали это, поручик? – привстал капитан Шметилло. – Вот, опять!
– Стреляют, – констатировал Гримальский. – Точно, стреляют!
– Северовосточная башня, – определил Шметилло. – Что бы это ни было, мы обязаны поднять тревогу!
И он опустил рубильник, запускавший сирену. В ответ послышалась только тишина, немедленно нарушенная еще одной серией выстрелов.
– Саботаж! – понял капитан. – И прожектор они же угробили!
– Кто "они", господин капитан?!
– Да какая разница?! Надо поднимать гарнизон! – воскликнул Шметилло и бросился к выходу. Винтовая лестница, ведущая вниз, было ярко освещена, поэтому капитан сразу увидел незнакомых людей у ее подножия.
– Эй, вы кто такие?!
Один из ночных гостей развернул в его сторону ручной пулемет. Шметилло едва успел отпрянуть назад и захлопнуть бронированную дверь. Пули застучали по стальной обшивке.
– Прямое попадание, – заметил капитан. – Во всех смыслах.
* * * * *
Отличная позиция, удовлетворенно кивнул эрстлейтенант Крамер. Лучше не придумать. Узкая тропинка между двух холмов – смертельная ловушка. Русские тоже понимали это, поэтому поставили здесь часового. Теперь он валялся в кустах с отрезанной головой. Ох уж эти самураи… Триста лет просвещенного белголландского правления не помогли им забыть кровожадные обычаи! Но солдаты они превосходные, это у них не отнимешь.
– Поставьте пулемет здесь, – велел Крамер. – А второй – под этим деревом.
– Будет исполнено, герр лейтенант.
Ждать пришлось недолго. Всего через несколько минут они услышали топот шагов.
– Vuur, – спокойно приказал офицер.
Пулеметы дружно затрещали дуэтом. Вторые номера ловко меняли кассеты. Через минуту с небольшим все было кончено.
– Проверьте, уцелел ли ктонибудь и окажите им помощь, – лицемерно вздохнул Крамер. – Нам не помешают пленные.
* * * * *
– Гоооосподу помоооолимся! – старательно выводил митрополит, делая упор на букву "о". Сегодня он лично руководил службой. Прихожане дружно вторили ему. Вечер удался – и праздник тоже.
– Помоооолимся!
– Иже еси на небесииии!
Белголландские солдаты, появившиеся на пороге, застыли в недоумении. Один из них машинально перекрестился. Полковник Давид Антуан посмотрел на подчиненного с нескрываемым презрением.
– Дурак, это же ортодоксы.
– Виноват, герр полковник, – пробормотал солдат.
– Похоже, здесь проблем не будет, – Антуан окинул взглядом помещение. – Такая толпа и все без оружия. Можно сказать, сами себя в тюрьму загнали. Герр Тиммерманс, выставить здесь охрану. Обойдите вокруг церкви и перекройте все возможные выходы. Остаетесь здесь за старшего. Мы поищем другое место для штаба.
– Будет исполнено, герр полковник.
* * * * *
В дверь ктото постучал. Уже не пули, понял капитан Шметилло, похоже на удары приклада.
– Есть здесь ктонибудь? – спросил человек по ту сторону двери. Почти без акцента.
Страшно вспомнить, сколько белголландских студентов прошли через московские и петербургские академии только за последние десять дет! Совершенно ослепленные гордыней российские генералы и адмиралы ничего не хотели понимать. Как же, варвары приехали учиться умуразуму у ИМПЕРИИ!
Гордыня – смертный грех. И вот пришел день расплаты.
– Кто спрашивает? – поинтересовался Шметилло.
– Люггеркапитан Верхувен, морская пехота ВИК. С кем имею честь?
– Капитан Шметилло, Российская Императорская Армия.
– О! – голос за дверью заметно оживился. – Прошу пана капитана… Простите, уж лучше я порусски. В моем активе всего лишь короткий визит в Варшаву. О чем это я? Ах, да! Пан капитан, снимайте этот сатрапский мундир. За нашу и вашу и свободу!
– Вы в своем уме, пан Верхувен? – изумился Шметилло. – Вы на полном серьезе мне это предлагаете?!
– А, вы из этих, – заметно поскучнел люггеркапитан. – Честь дороже жизни и прочие высокие материи. Напрасно, совершенно напрасно. Хорошо, мне некуда торопиться. Вы здесь заперты и окружены со всех сторон. Подумайте пока. Хорошенько подумайте.
И Шметилло задумался. Два револьвера, одна револьверная винтовка. И больше ничего. Как бы подороже продать свою жизнь?…
* * * * *
В ресторане "Веселые крикетисты" дым стоял столбом и коромыслом. Веселье было в самом разгаре. Хозяин был несомненым поклонником Уэллса. Другого объяснения в природе не существовало.
Риттмейстер Абель уставился на открывшийся ему пейзаж с нескрываемым отвращением.
– Содом и Гоморра! Вавилонский блуд! – вне себя от ярости прошептал правоверный кальвинист.
Изза дымовой завесы появилась пьяная офицерская рожа лица защитника отечества и немедленно бросилась целовать белголландца.
– Дрррруг! Душа горррит! – на мундир риттмейстера брызнули скупые слезы. – Понюшка табака… жизнь моя – копейка…
– Пошел вон, скотина, – Абель изо всех сил оттолкнул "друга".
– Шта?!! – мгновенно изменился тон защитника отечества. – Не сметь! Молчать, когда с тобой разговаривает подпоручик! Свинья! Мерзавец!!!
Риттмейстер выстрелил ему прямо в лицо. Новенький "парабеллум" тут же заклинило, от чего ярость белголландского офицера достигла совсем уже невероятных высот.
На выстрел никто даже не обратил внимания. Это было невыносимо.
– Похоже, здесь проблем не будет, – глубокомысленно заметил один из младших офицеров. – Они даже не поймут, что мы взяли их в плен.
– Что?! – взорвался риттмейстер Абель. – Какой плен?! Открывайте огонь!!!
– Но, господин риттмейстер…
– Исполняйте приказ!!!
Первый стрелок пожал плечами, шагнул вперед, поднял ручной пулемет и прижал большим пальцем гашетку.
* * * * *
Оппервахтмайстер Питер Ицумото был совершенно спокоен. Он исполнял свой долг. Он был готов (но не пока не собирался) умереть за своего Тэнно (пусть даже японский император вот уже триста лет являлся марионеткой, а приказы отдавал белголландский генералгубернатор). Он все равно оставался его Императором. Потомком солнечной Аматерасу. Живым богом на Земле.
Брандер (обычная торговая джонка, в трюм которой закачали несколько десятков тонн жидкого беллонита) бросил якорь в намеченной точке. Пора. Осталось повернуть рубильник под штурвалом. После этого у него останется ровно тридцать минут, чтобы вплавь добраться до берега и найти укрытие.
* * * * *
– Внимание! – возвысил голос полковник Антуан, следя за циферблатом своих часов. – Две минуты! Всем найти укрытие или просто лечь на землю, закрыть голову, закрыть уши, открыть рот! МАРШ!
Солдаты и офицеры поспешили выполнить приказ.
* * * * *
Лейтенанту Костенецкому, старшему механику эсминца "Всепогодный", тоже не спалось. Он стоял на палубе и нервно курил. Завтра ему предстоял тяжелый день. "Неужели всетаки трибунал? Или обойдется? А если нет? К черту, все к черту! Пусть хоть с позором увольняют. И уеду отсюда ко всем чертям. В деревню, в глушь! В Новый Свет! В Мексику! К едреной матери!!!" Даже не докурив, лейтенант Костенецкий отправил сигарету за борт. В ответ распахнулись адские врата и проглотили его.
* * * * *
Разумеется, брандер взорвался сразу, и Питер Ицумото вместе с ним. Белголландские полководцы не собирались рисковать.
* * * * *
Смертоносный вал огня, воды и железа прокатился по гавани и всему городу.
Эсминец "Всепогодный" разорвало на несколько частей. "Догоняющий" впоследствии был найден по другую сторону Фордейского острова. "Изнуряющий" и "Бесподобный" просто затонули на месте. "Всевозможный" выбросило на берег. Другие эсминцы… кто их считал, если даже уцелевшие крейсера и броненосцы можно было пересчитать по пальцам одной руки?! "Мстислав Удалой", "Дмитрий Самозванный", "Иван Грозный", "Симеон Гордый", "Григорий Таврический" – все они отправились на дно. "Потина" перевернулась и тоже утонула. "Лаверну" выбросило на берег. Носовую башню "Вириплаки" сорвало с креплений и швырнуло прямо на палубу "Меллоны", чей пороховой погреб не выдержал такого издевательства. Аналогичная судьба постигла "Темпесту" и "Гекату". Подброшенная взрывом центральная труба "Конкордии" взлетела в воздух, но тут же вернулась обратно, словно ракета. У "Эмпанды" просто срезало верхнюю палубу. Начисто. Таким образом, она стала первым крейсеромкабриолетом в истории.
Всего за несколько минут Тихоокеанский флот прекратил свое существование.
* * * * *
Трудно было сказать, повезло "Посейдону" или наоборот. Это зависело от точки зрения. Обогнувшая Фордейский остров штормовая волна приподняла альбионский клипер в воздух и катапультировала на сушу. Когда пришедший в себя Хеллборн завершил перекличку экипажа, он понял – отделались легким испугом. Во всех смыслах. Оглянулся в ту сторону, где должен был находиться город. Город горел.
– Боцман, раздайте всем "двойные плащи". Ну, эти, с нашитыми альбионскими флагами. И все, что может излучать свет. Если надо, приготовьте факелы. Выставить охрану. ("Хотя вряд ли ктото попытается угнать наш клипер"). Остальные – за мной. Прежде всего надо выручать наше консульство.
* * * * *
– Что это было?! – почти закричал Фишер.
– Не знаю, но "оно" разорвало дирижабль пополам, – констатировал Рубинчик.
Это был якорь погибшей "Меллоны", отправленный взрывом в небеса. Пронесшийся над гаванью по красивой баллистической траектории, он попал прямо в газовый носитель белголландского цеппелина. Запылавший водород был беспощаден. Уцелевших не было.
– Самое время сменить позицию, – добавил Рубинчик. – Бери фонарь и пошли отсюда! Поднимемся в центральный бастион.
Они успели пробежать метров в десять, как в ночи снова прогремели выстрелы. Но Рубинчик не спешил открывать ответный огонь и остановил Фишера.
– Не стреляйте, черт бы вас побрал! Свои!
Это были Хубилаев с Нутелькутом.
– Поднимаемся в центральный бастион, – еще раз объявил свой план Рубинчик. – Надеюсь, до него еще не добрались. Все равно здесь долго не продержаться.
* * * * *
– Что это было?! – воскликнул граф Макдональд.
– Сядьте на место, Анатолий Павлович, – Пауль ван дер Хам снова поднял оружие и сплюнул. Ковер губернаторской гостиной украсил сгусток кровавой слюны – поверх оседающей пыли.
– Я требую немедленных объяснений!!!
– Я же объяснил вам – мы находимся в состоянии войны. Очень скоро вы начнете получать телефоны… может быть.
– Я более не намерен терпеть… – начал было генералгубернатор.
– Анатоль! – послышался сверху женский голос. – Анатоль, что случилось?!
Ван дер Хам машинально посмотрел в ту сторону. Макдональд сделал шаг к камину и схватился за кочергу. Оная кочерга вознеслась над головой белголландского консула. Тот машинально спустил курок. Пуля 800го калибра отбросила губернатора к противоположной стене гостиной, а отдача вернула ван дер Хама на пол.
– Анатоль! Ответь уже наконец!!!
Пауль ван дер Хам тяжело вздохнул и вытащил из кармана еще один патрон.