Текст книги "Госпожа Медвежьего угла (СИ)"
Автор книги: Светлана Шёпот
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 35 страниц)
Аурелия расширила глаза и опустила голову. Она выглядела так, словно глубоко задумалась. Валя не мешала ей, лишь продолжала мягко покачиваться вместе с девочкой, надеясь, что кризис предотвращен.
Конечно, Валентине было интересно, как так вышло, что девочка считалась дочерью герцога, а не его сестры, но спрашивать малышку она не собиралась. Во-первых, не хотелось ковыряться в чужой ране. А во-вторых, Аурелия вряд ли могла знать подробности.
– Значит, он любит меня? – спустя время нерешительно спросила девочка, явно желая получить еще одно подтверждение, что человек, которого она всегда считала своим отцом, испытывал к ней родительскую привязанность.
– Несомненно.
Аурелия выдохнула и ярко улыбнулась. Впрочем, мгновение спустя, осознав, что все это время находилась в объятиях Валентины, она смутилась и торопливо выбралась. Затем принялась поправлять на себе одежду.
Несколько раз Аурелия смотрела на Валю исподлобья.
– Ты обещала никому не говорить, – напомнила она.
– Я помню.
– Тогда, – девочка поднялась, – идем. Я покажу тебе дорогу в обеденный зал.
Валентина тоже встала. После этого ее взгляд упал на тазик с прохладной водой, которую ей принесли служанки, чтобы она могла освежиться после дороги.
– Тебе следует умыть лицо, – посоветовала она Аурелии.
Та от ее предложения вспыхнула сильнее, потом фыркнула, но лицо все-таки ополоснула.
Пока они шли к нужному месту, Валентина осматривалась по сторонам.
Штормхольд выглядел величественным. Длинные коридоры, большие залы, многочисленные лестницы, искусно выделанные гобелены, многоступенчатые подвесные люстры, фрески, встречающиеся во многих нишах доспехи – все дышало стариной и былым богатством.
Да, несмотря на великолепие замка, любой мог увидеть, что лучшие годы Штормхольда остались где-то позади. Впрочем, налет старины и некой заброшенности придавал замку особое очарование.
В обеденном зале их уже ждали.
Валентина слегка замешкалась, когда не сразу сообразила, куда ей следовало сесть. Во главе стола сидел герцог, по левую его руку сидела Лаварда. Правая сторона была пустой. Затем сидели настоятель и Алберик.
– Прошу вас, сюда, – позвала ее мягко служанка, а затем повела к одному из стульев, стоявших рядом с Албериком.
– Пусть она сядет напротив меня, – внезапно приказал герцог.
Служанка остановилась. Валя могла ощущать исходящие от нее волны удивления. Впрочем, девушка быстро справилась с эмоциями.
Валя и сама была немного ошеломлена. Насколько она знала, место, которое она сейчас занимала, обычно оставляли за женой хозяина дома. Решение герцога по какой-то причине заставило ее ощутить смущение.
От Валентины не укрылось, как Лаварда посмотрела на своего брата, но тот не обратил на ее взгляд никакого внимания. К слову, смотрела не только баронесса, но и священники. И взгляды они бросали весьма напряженными.
– Подавайте, – приказал герцог, убедившись, что все расселись.
Во время трапезы Валентина с интересом наблюдала за взаимодействием хозяев замка. Она видела, как Аурелия, сидящая по правую руку от отца, то и дело бросала в сторону Лаварды короткие взгляды, но та никак не отвечала девочке. Сестра герцога ни разу за весь обед не посмотрела в сторону «племянницы». При этом Лаварда не выглядела расстроенной или нервной, казалось, больше всего женщину беспокоило то, что ее брат посадил Валентину на такое значимое место.
А вот герцог на свою дочь смотрел. И в его взглядах легко можно было заметить беспокойство.
Трапеза проходила в молчании. Валя видела, как Лаварда пару раз явно хотела что-то сказать, но резкие взгляды Скальнора не давали той заговорить. Под конец женщина лишь поджала губы (очень знакомый, к слову, жест), а потом встала и ушла.
С ее уходом атмосфера немного ослабла.
– Как вам еда, дева Валенсия? – спросил после ухода сестры герцог.
Валентина глянула на курицу в своей тарелке и вежливо улыбнулась.
– Очень вкусно, благодарю.
Они обменялись еще парой ничего не значащих любезностей, и вскоре обед завершился.
– Спасибо, ваша светлость, за гостеприимство, но нам пора возвращаться в обитель, – произнес настоятель, когда они покинули обеденную залу и встал вопрос о том, что каждый будет делать дальше.
– Как пожелаете, – не стал им препятствовать герцог, затем его взгляд упал на Валентину.
– А вы, дева?
– Я присоединюсь к их святейшествам, – решила Валя.
– Ты уходишь? – резко спросила Аурелия, глядя обиженным взглядом.
Валя улыбнулась девочке.
– Мне нужно вернуться в Камнесерд. Там мой дом и…
– Ты можешь жить здесь.
– Аурелия, – предостерегающе произнес герцог. – Не перебивай. Это невежливо.
На слова герцога девочка насупилась.
– Но! Разве ты не хочешь, чтобы она осталась?
Валентина смутилась этого вопроса. Ее взгляд остановился на герцоге. Тот некоторое время смотрел на Валю. Что-то мерцало в его глазах, но что именно было неясно.
– Она свободный человек и может делать то, что пожелает, – уклончиво ответил он, посмотрев на дочь.
– Ну и пусть едет! – фыркнула Аурелия и убежала, затерявшись где-то в замке.
Герцог не стал извиняться за свою дочь. Он просто сделал вид, что ничего не было.
– Значит, возвращаетесь в Камнесерд?
– Да, – Валя кивнула. – Мне нужно купить еще кое-какие вещи, а затем я отправлюсь назад.
Скальнор не стал ее переубеждать, но к моменту, когда они со священниками покидали замок, охрана, выделенная до этого герцогом, увеличилась в два раза.
****
– Ты практически сделал заявление! – упрекнула Драгора Лаварда, когда нашла его после того, как гости покинули замок.
– Не говори глупости, – осек он ее. – Это просто место за обеденным столом.
Драгор не собирался рассказывать сестре, что во время обеда ему нравилось видеть Валенсию там, где должна была сидеть его жена. По какой-то причине эта мысль будоражила его и заставляла внутренности подрагивать.
– Слухов не избежать, – предупредила его Лаварда. – Не совершай моих ошибок, – сдавленно посоветовала она.
Драгор посмотрел на сестру. Он вспомнил момент, когда та пришла к нему со слезами на глазах и призналась, что мало того, что влюбилась в простолюдина, так еще и переспала с ним. И это принесло свои плоды – она оказалась беременной.
Под предлогом болезни ее скрыли от чужих глаз. Но слухи все равно возникли, как пожар после жаркого лета. Репутация Лаварды рухнула, а незадачливый любовник скрылся, словно его и не было.
После родов Лаварда отказалась брать дочь на руки. По какой-то причине она возложила ответственность за то, что с ней произошло на своего новорожденного ребенка.
Драгор не мог позволить, чтобы с его племянницей что-то случилось, поэтому он взял ее к себе и представил публике, как собственную дочь.
Из-за слухов Лаварда потеряла шанс на хороший брак. Дошло до того, что никто не хотел брать ее замуж. В итоге, ей пришлось выйти за богатого, но престарелого барона – тот оказался единственным, кто согласился взять ее в жены.
Уже позже, расследуя это дело, Драгор пришел к выводу, что падение его сестры было тщательно спланировано недоброжелателями. К сожалению, тогда он не нашел, кто стоял за сбежавшим любовником, которому удалось одурачить его сестру.
Это было раньше. Сейчас Драгор был почти уверен, что за всей историей неудачной влюбленности Лаварды стояла королевская семья. Именно им было невыгодно, чтобы Скальноры укрепили свои позиции через брак Лаварды с другим влиятельным родом.
– Не волнуйся, сестра, – произнес Драгор, успокаивая ее, – я знаю, что делаю.
Глава 91
Поняв, что брата не переубедить, Лаварда резко развернулась и направилась к выходу. Когда она открыла дверь, то столкнулась с новым наемником. Мужчина совершенно непочтительно окинул ее изучающим взглядом, а затем и вовсе растянул губы в излишне дерзкой улыбке.
Что этот смерд себе позволяет?
Лаварда посмотрела на человека перед собой со всем высокомерием, на которое была способна. Оно почти сочилось из нее. К ее удивлению, наемник даже не подумал как-то тушеваться. Вместо этого мужчина картинно сделал шаг назад, а потом и вовсе издевательски поклонился. При этом он продолжал смотреть на Лаварду и улыбаться.
– Шут, – бросила она, проходя мимо отвратительного человека.
Проследив за ней взглядом, Крачар, а это был именно он, вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
– Горячая штучка, – отвесил он ушедшей женщине весьма сомнительный комплимент.
– Держи руки при себе, – пригрозил ему Драгор.
– Конечно, конечно, – насмешливо выдал Крачар. Добравшись до свободного кресла, он бесцеремонно плюхнулся на него.
– Ты узнал, кто стоял за недавним бунтом? – спросил его Драгор, усаживаясь напротив.
Крачар не ответил прямо. Вместо этого он снова улыбнулся. В его глазах сверкнуло что-то сумасшедшее.
Драгор все еще сомневался в надежности этого человека.
– За темную сторону Клинрада сейчас отвечает Зу́гар Могильщик, – заговорил Крачар спустя несколько секунд.
– Могильщик? – Драгора давно не было в герцогстве, поэтому его знания о многих вещах были недостаточными.
– Любит лично хоронить своих жертв, – пояснил Крачар. – Больной, что с него взять, – добавил он и снова улыбнулся. В его глазах плескалось веселье.
– Я так понимаю, идея поднять бунт была его? – спросил Драгор, не став комментировать последние слова Крачара.
– Не совсем, – мужчина хмыкнул, – хотя мысль ему понравилась, ведь во время беспорядков он мог прихватить все, что плохо лежало.
– Если не он придумал, то кто? – настоял на ответе Драгор.
– Один знакомый. Скользкий тип. Давно с ним работали.
– Ивар? – предположил Драгор, сложив два и два.
Крачар щелкнул пальцами и кивнул.
– Он самый. Девицу вашу хотел поймать. Могильщику сказал, что та дом недавно продала, деньги при ней. Предложил после продать ее в бордель.
Драгор напрягся. Его взгляд заострился. У него возникло желание немедленно найти дядю Валенсии и повесить на первом попавшемся дереве, чтобы показать всем, что трогать девушку никому не позволено.
– И… где он сейчас? – задал еще один вопрос Драгор после того, как справился с бурей в душе.
– Сбежал, – легкомысленно выдал Крачар. – Говорю же, скользкий тип. Могильщик после того, как понял, что девка ваша, сам хотел открутить ему голову за подставу, но того и след простыл. Ушлый тип.
Драгор не стал заострять внимание на словах Крачара о том, что Валенсия его. Где-то внутри он ощутил удовлетворение от таких слов. Впрочем, почти сразу он забеспокоился, опасаясь, что Ивар последует за Валенсией, чтобы закончить начатое.
– Нужно найти его, – приказал Драгор.
– Судя по всему, дядюшка в сторону столицы двинулся, – выдвинул предположение Крачар. – Я отправил за ним пару толковых ребят.
Драгор ощутил большое желание направиться следом за Валенсией, чтобы лично убедиться, что с ней ничего не случится. К сожалению, угроза вторжения короля была слишком серьезной, поэтому игнорировать ее он не мог.
– Отправь еще пару, – приказал он. – Я хочу, чтобы он был пойман.
– Как прикажешь, твоя светлость, – лениво откликнулся Крачар, но продолжил сидеть.
Драгор ощутил раздражение на этого человека. Разве тот не должен был немедленно отправиться исполнять его приказ?
– Что-то еще? – спросил он резко.
– Твоя светлость, ты ведь не думаешь, что с таким количеством людей, ты сможешь справиться с армией короля?
Драгор посмотрел на человека напротив еще более пристально.
– Есть идеи?
Крачар наклонился вперед. Улыбка с его лица сползла. Глаза стали внимательными и серьезными.
– Сколько людей тебе нужно?
Драгор прищурился.
– Чем больше, тем лучше, – ответил он уверенно.
В его голове появилась мысль, что банда Крачара была не единственной в лесах герцогства. И, судя по всему, мужчина имел доступ к другим лидерам. А может, даже сам возглавлял все эти скрытые поселения.
– Условия те же. Я не нанимаю убийц и насильников. Полное содержание плюс жалование.
Крачар какое-то время сидел неподвижно, но потом откинулся назад и снова улыбнулся.
– Я передам твои слова, светлость, – бросил он и поднялся. Шутовски поклонившись, он ушел.
Когда дверь закрылась, Драгор выдохнул и прикрыл глаза, но не успел он как следует расслабиться, как в дверь постучались. Это оказалась Аурелия. Его дочь выглядела неуверенной.
– Что такое? – спросил он, глядя на то, как Аурелия закрыла дверь и прошла в кабинет, чтобы после сесть в кресло, которое еще совсем недавно занимал Крачар.
– Я все знаю! – выдала она и насупилась.
Драгор нахмурился. О чем шла речь?
– Знаешь? Что именно? – уточнил он.
– О том, что ты не мой отец!
Сердце Драгора почти остановилось. Он застыл, чувствуя, как кровь отливает от лица.
– Кто тебе сказал такую чушь? – почти прорычал он.
– Ты! – крикнула Аурелия и напряглась. Некоторое время она выглядела так, будто собиралась встать и убежать, но потом выдохнула и обмякла, словно потеряла весь запал. – Я подслушала вас с этой.
Драгор тихо выругался. Он вспомнил резкий разговор с сестрой незадолго до того, как Аурелия убежала. Значит, именно это стало причиной ее своевольного ухода?
Вынырнув из размышлений, Драгор глянул на Аурелию. Лицо дочери выглядело несчастным. Его сердце сжалось. Встав, он обошел стол и, недолго думая, присел перед креслом. Потом взял сжатые в кулаки руки дочери в свои.
– Ты моя дочь, – почти по слогам произнес он. И пусть говорить о чувствах ему никогда не нравилось, он понимал, что сейчас тот самый момент, когда ему следовало пересилить собственный дискомфорт, чтобы помочь своему ребенку преодолеть сложный период. – Мне плевать, от кого ты рождена. Ты моя. И это никогда не изменится.
После его слов он увидел, как глаза Аурелии затянулись слезливым туманом.
– Ты… – пробормотала она и всхлипнула. – Валенсия сказала… Она сказала, что ты… все равно меня любишь. Это… правда? – спросила она почти робко. Учитывая характер Аурелии, можно было понять, как тяжело ей самой давались такие слова.
Драгор не совсем понимал, причем тут Валенсия, но решил, что спросит позже.
– Правда, – ответил он твердо. – Все так, как она сказала.
Аурелия, услышав его ответ, на мгновение замерла, а затем кинулась вперед и повисла на его плечах. Драгор от такой атаки пошатнулся, но ему удалось остаться неподвижным.
Обняв своего ребенка, он с облегчением выдохнул.
Некоторое время Аурелия всхлипывала, но спустя время все-таки успокоилась. Драгор не знал, когда будет лучше отстраниться, так как боялся, что дочь воспримет это как отказ от нее, поэтому просто продолжал оставаться неподвижным.
– Ты рассказала Валенсии? – осторожно спросил он.
Аурелия кивнула.
Драгор не рассердился на дочь за то, что та рассказала, по сути, постороннему человеку о семейной тайне. Судя по всему, разговор с Валенсией помог Аурелии. Скальнор был благодарен.
– Я хочу, чтобы она жила с нами.
Драгор тоже хотел.
– Я не могу заставить ее.
– Тогда, – Аурелия отстранилась и серьезно посмотрела на него. – Сделай так, чтобы она сама захотела остаться, – это был почти приказ.
Усмехнувшись, он вернул дочь в кресло и встал. После этого шутливо поклонился.
– Как прикажете, госпожа.
Аурелия, услышав его слова, самодовольно усмехнулась и улыбнулась.
Драгор выдохнул. Удивительно, но короткий разговор с дочерью дался ему сложнее, чем недавняя беседа с Крачаром, но, кажется, буря миновала.
Глава 92
Валентина колебалась.
С одной стороны, ей хотелось попробовать продать чайные смеси, чтобы посмотреть, захочет ли кто-то вообще их купить. С другой стороны, в городе явно было беспокойно, и в любой момент мог произойти взрыв.
Ее дилемму решил настоятель.
– Сейчас, когда его светлость в городе, все смутьяны немного утихнут, – сказал он после того, как Валя поделилась со священниками своими сомнениями. – Кроме того, нам не нужно задерживаться надолго. Смесей не так много. Пару часов на рынке хватит, чтобы либо все распродать, либо осознать, что товар не интересует людей.
Валентина, обдумав его слова, согласилась.
Наверное, обычно вопросы размещения на рынке решались с различными проволочками, но в ее случае все было очень быстро.
На следующий день после того, как они покинули Штормхольд, настоятель отвел Валю на рынок, где уже был готов прилавок с тентом от солнца. Все выглядело новым.
Осмотревшись, Валентина поняла, что место выбрано очень удачно. В любое время дня мимо должно было проходить множество покупателей.
– И сколько я вам теперь должна? – спросила Валя, понимая, что ни прилавок, ни место не могли обойтись бесплатно.
Настоятель на ее слова отмахнулся.
– Ничего не стоило, – заверил он ее. – За обителью всегда закреплено несколько мест на рынке.
Валентина не стала настаивать. Она уже поняла, что по какой-то неизвестной для нее причине священники всячески помогали ей. Это вызывало подозрения.
Валя сомневалась, что все дело только в том, что она сирота, которой требовалась помощь. В этом мире росло множество сирот, положение которых было намного хуже, чем у нее.
Если дело не в благотворительности, то в силу вступали личные мотивы. Какие?
Валя могла придумать только два варианта.
Первый – каким-то образом они догадались, что в теле Валенсии другая душа, и теперь следили за ней, чтобы найти неопровержимые доказательства.
Эта гипотеза вызывала сильные сомнения и была из разряда личных страхов. В конце концов, Валентина переместилась в новое тело до того, как она встретилась со священниками. Они никогда не видели Валенсию, а значит, не могли заметить каких-либо изменений в поведении или характере.
Магии, насколько Валя знала, в этом мире было не больше, чем в ее прошлом, поэтому узнать о ее вселении с помощью каких-нибудь нестандартных практик было невозможно.
Кто-то мог им сказать об этом? Валентина сомневалась, ведь ни один человек никогда не жаловался на то, что она ведет себя странно. Никто не просил изгнать из нее дьявола и не кричал о бесовщине.
Второй вариант, по ее мнению, был более правдоподобным.
Священники что-то могли знать о происхождении Валенсии.
Для начала, настоящая мать Валенсия – Святая Лирия – была из приюта Благочестивых. А это, по сути, женский монастырь.
Плюс к этому, оба священника должны были застать события двадцатилетней давности. Тот же настоятель вполне мог знать о затеянной королем авантюре.
Конечно, это были лишь ее предположения, ведь все равно оставалось слишком много открытых вопросов.
Например, Валя не могла предположить, при каких обстоятельствах священники могли узнать о том, что задумали король с королевой. Кто им рассказал? Сами правители или это была Святая Лирия? Если это сделала королевская пара, то зачем? Если Лирия, то опять, по какой причине? Как они узнали, кто такая Валенсия?
В общем, Валя понимала, что у священников есть какая-то причина быть с ней настолько любезными, но какая именно, можно было лишь догадываться.
– Спасибо, – поблагодарила она и принялась выкладывать на прилавок многочисленные мешочки и несколько толстостенных закупоренных сосудов с заваренным чаем на пробу.
На рынок они прибыли в весьма оживленный период. К этому моменту по проходам толпилось множество людей. Атмосфера заметно отличалась от той, что была вчера.
Валя не знала, в чем причина, но предполагала, что все дело в присутствии герцога. Люди, несмотря на недовольство своим властителем, все равно были более спокойными, когда тот присматривал за городом.
– А чегой-то это у тебя? – мгновенно заинтересовалась ее товаром одна из ближайших торговок.
Валентина улыбнулась женщине, вспоминая, что вчера купила у той кое-какие необходимые ей вещи.
– Чай, – с готовностью ответила Валя.
Торговка вопросительно наклонила голову.
– Чай? Впервые слышу? Что это такое? – принялась она закидывать Валентину вопросами.
Валя быстро взглянула по сторонам и поняла, что и другие торговцы прислушиваются к их разговору. Все они явно запомнили ее по вчерашнему дню.
– Напиток, – ответила она громко. – Для удовольствия.
– Да? – торговка подошла ближе. Валя с готовностью подхватила один из мешочков и, развязав горловину, дала женщине понюхать. Та с любопытством сунула нос внутрь. – Травы? – удивилась она и кинула неуверенный взгляд в сторону священников.
– Гильдия лекарей дала разрешение, – успокоила Валя потенциального покупателя. – Чай пьют для удовольствия. Хотите попробовать?
Торговка колебалась недолго.
– А давай, – махнула она рукой.
Валентина улыбнулась ей, а затем взяла сосуд с самым сладким и ароматным чаем и аккуратно наполнила янтарного цвета жидкостью захваченную специально для этого кружку.
– Держите, – произнесла она, протягивая чай торговке.
Валя заметила, что рядом собралось довольно много прохожих. Все они с заметным интересом наблюдали за происходящим. Конечно, никто из них ничего покупать не спешил. Казалось, к ситуации они относились как к представлению.
Другие торговцы тоже перестали скрывать любопытство. Многие из них тянули шеи, переговаривались и выглядели заинтересованными чем-то необычным и новым.
Взяв кружку, торговка сначала снова понюхала. На ее лице после этого появилось задумчивое и даже расчетливое выражение. После этого женщина осторожно пригубила напиток. Посмаковала. В следующее мгновение на ее лице появилось удивленное выражение. Недолго думая, она сделала большой глоток. Потом еще и еще.
– Ну как? – спросила ее Валя с улыбкой, когда торговка все допила и посмотрела на пустую кружку с сожалением.
– Сколько стоит такая смесь? – вместо ответа спросила она.
– Один мешочек – три серебряных монеты, – ответила Валя и сунула в руки женщины мешочек с явно понравившейся ей смесью.
Да, по местным меркам такая цена была весьма высокой, но и чай Валя хотела позиционировать, как продукт высокого класса. Плюс оставила возможность для торговли.
Услышав цену, торговка округлила глаза.
– Дорого! – крикнула она, но пальцы на мешочке сжала. Этот жест не укрылся от Валентины.
Она максимально отстраненно пожала плечами и потянулась, якобы желая забрать обратно кисет.
– Как скажете, – произнесла Валя и попыталась отнять мешочек, вот только торговка выглядела так, словно выпускать его из рук не собиралась. – Продам кому-нибудь другому.
– Нет, подожди! Пятьдесят медных!
Валя скрыла ухмылку. Начало торговли – практически продажа.
– Что? – воскликнула она как можно более возмущенно. – Вы смеетесь надо мной? Собранные для этого чая травы пришлось везти из другой страны! И вы хотите, чтобы я продала их за пятьдесят монет? Не бывать этому!
Торговка явно не поверила. Она принялась яростно сбивать цену. Валя не отступала, называя все более и более возмутительные трудности, которые ей якобы пришлось пережить, чтобы доставить чай в Клинрад.
– Две монеты!
– По рукам! – согласилась Валентина, с готовностью передавая мешочек торговке.
К этому моменту вокруг ее прилавка собралась целая толпа. Многие с удовольствием следили за процессом продажи. Некоторые даже пытались угадать, какой будет окончательная цена.
Когда женщина, удовлетворенная покупкой, отошла от прилавка, к нему сразу приблизилось еще несколько человек, явно желающих попробовать новый товар.
Несмотря на высокую цену, которую никому не удалось сбить, через пару часов все смеси были распроданы.
Валя винила в этом интерес к чему-то новому. Но ее это мало волновало. Главное, что ей удалось заработать, потратив минимум усилий и материалов.
После торговли Валентина вместе с остальными собирались вернуться в обитель, но сделать это они не успели, так как дорогу им преградил незнакомый человек.
– Прошу простить, госпожа, – начал он, кланяясь, – но мой господин хотел бы поговорить с вами.
Глава 93
Охранники отреагировали сразу – они выдвинулись вперед и отделили Валентину от неизвестного человека. Их взгляды и позы излучали угрозу.
Мужчина выглядел ошеломленным. Судя по тому, как он замер, он совсем не ожидал такого отпора.
Не успела Валя сделать и сказать что-либо, как мимо нее и охранников протиснулся настоятель. Он подошел к незнакомцу и смерил его быстрым взглядом.
– Ваше пресвятейшество! – воскликнул тот. – Я не представляю угрозу для… – взгляд мужчины метнулся к Валентине, но почти сразу вернулся к настоятелю, – леди. Мой господин просто желает встретиться с ней. Ничего более, уверяю вас!
– И кто твой господин? – спросил священник, даже не подумав доверять словам незнакомца.
Мужчина после вопроса, казалось, утратил нервозность. Выпрямившись, он поправил на себе одежду и с гордостью ответил:
– Талион Эшфорд.
Валентина не видела выражения лица настоятеля, но по тому, как тот будто бы замер, поняла, что названный человек был хорошо известен священнику.
– Мне нужно убедиться, – произнес он спустя время.
– Конечно, – человек кивнул и, встав боком, услужливо указал рукой путь. – Пройдемте со мной. Мой господин остановился в «Трех путях».
Священник больше не колебался. Когда он сдвинулся с места, Валентина пошла следом. Ей было интересно, кто и зачем хотел ее видеть.
Не нужно было говорить, что лично для нее имя Талион Эшфорд был совершенно незнакомым. В памяти Валенсии тоже ничего о нем не было.
Вскоре они добрались до одной из городских таверн. Здание выглядело заметно лучше, чем соседние. Судя по всему, дела у хозяина заведения шли хорошо.
Прежде чем войти внутрь, настоятель остановился и повернулся.
– Подождите меня здесь, дева, – попросил он и бросил говорящий взгляд на стражников. Те, будто поняв его молчаливый приказ, еще ближе подвинулись к Валентине.
Валя могла лишь вздохнуть. Спорить с мужчинами она не собиралась. Недавняя попытка Ивара похитить ее была еще свежа в памяти. Она хорошо представляла, какой могла быть ее жизнь, если бы дядюшке удалось осуществить задуманное.
Когда настоятель скрылся за дверью таверны, Валентина оглядела улицу. Та была странно тихой и спокойной. Это немного нервировало. Казалось, что за каждым углом кто-то скрывался.
Священник не заставил себя долго ждать. Через пару минут он вышел. На его лице можно было заметить сложное выражение. Создавалось ощущение, будто настоятель не знал, как ему реагировать на происходящее.
– Это действительно Талион Эшфорд, – произнес он, когда добрался до их небольшой, но напряженной компании.
– Кто он? – спросила Валентина, любопытствуя.
– Сейчас – глава гильдии торговцев, – ответил священник.
Валентина моргнула. И что могло понадобиться торговцам от нее? Ее чайные смеси? Она сомневалась, что такая простая вещь могла привлечь внимание целого главы.
Валя уже хотела спросить об этом, но что-то в ответе настоятеля царапнуло ей слух.
– Сейчас? – спросила она, интуитивно поняв, что именно показалось ей странным в ответе священника.
– До начала своего пути в торговле он был бароном, – с готовностью ответил настоятель.
– О, – Валентина была удивлена. – Это… весьма необычно.
Насколько она знала, аристократы в этом мире относились к купцам с заметной долей презрения. Впрочем, это никогда не мешало им покупать у них что-то или даже продавать.
Ей было интересно, что заставило барона Эшфорда встать на этот путь. К сожалению, настоятель больше ничего не сказал.
– Я не думаю, что встреча с ним сулит опасность, – произнес он и посмотрел на Валентину, отдавая ей право решать, хочет ли она встретиться с купцом или нет.
– Идемте, – сказала она и с готовностью двинулась к таверне.
Внутри было тихо. Никаких клиентов, кроме одного человека, сидящего в дальнем углу. Рядом с ним стоял мужчина, который не так давно приглашал Валентину на встречу.
Когда она приблизилась, предполагаемый Эшфорд поднялся.
– Дева Валенсия, – произнес он и, обойдя стол, вежливо поклонился и протянул руку ладонью вверх. – Мира и благодати.
Валя окинула человека быстрым взглядом. Лет сорок пять, довольно жесткое выражение лица, аккуратно подстриженные каштановые волосы, усы, борода, богатая по местным меркам одежда. Откровенно говоря, мужчина совершенно не подходил под ее представления о торговцах. Он выглядел воином. Наверное, все дело в пристальном взгляде темно-серых глаз.
Не став больше колебаться, Валентина все-таки вложила свою руку в мозолистую ладонь мужчины.
Тот сразу наклонился и обозначил невесомый поцелуй, чтобы после отойти от Вали на шаг.
– Как вы уже знаете, мое имя Талион Эшфорд, и мне безумно приятно познакомиться с вами сегодня.
– Взаимно, господин Эшфорд, – ответила Валентина.
– Прошу вас, зовите меня просто Талион, – попросил он и галантно отодвинул для Вали стул. После этого его взгляд переместился на священников. – Ваше святейшество, ваше пресвятейшество, прошу вас, тоже садитесь, – предложил он и указал на свободные стулья.
Когда все расселись, Эшфорд заговорил снова:
– Для начала хочу поблагодарить вас, дева Валенсия, что вы приняли мое приглашение.
– Должна признать, – заговорила Валя, – что оно оказалось для меня весьма неожиданным.
– Справедливо, – Талион кивнул. На его лице не было никаких особых эмоций от слов Валентины. – Но, уверяю вас, у меня были самые благие намерения. Все дело в том, что вы, дева Валенсия, сегодня произвели на меня неизгладимое впечатление.
– Это так? – Валя удивилась, не совсем понимая, какие ее действия могли привлечь внимание этого человека.
– Да, – Эшфорд кивнул. – Ваше мастерство торговли поистине потрясающее, – произнес он. В его глазах блеснули веселые искры.
– О, – потянула Валя, осознав, о чем именно шла речь. – Что ж, благодарю. Но я полагаю, вы позвали меня сюда не для того, чтобы делать комплименты моему скромному таланту?
– Я бы не назвал его скромным, – Эшфорд покачал головой и усмехнулся, явно вспомнив что-то, что его позабавило. – Но вы частично правы.
После этого он махнул рукой. Вскоре в зале появилась подавальщица с подносом в руках. Валя заметила на нем несколько кружек с какими-то дымящимися напитками и очень знакомые мешочки.
Когда напитки были поданы, Эшфорд, не стесняясь, отпил из своей кружки. Он выглядел чрезвычайно довольным.
– Как вы уже поняли, дева, сегодня я наблюдал за вами на рынке. Ваш талант меня действительно поразил, поэтому я заинтересовался товаром, который вы так успешно распродали за такой короткий срок. Не удержавшись, я приобрел несколько образцов и был приятно удивлен, – заговорил снова Талион. – Позвольте мне сказать, что ваш чай… Вы ведь так называете этот напиток, верно?
– Да.
– Ваш чай, – продолжил мужчина, – настоящее сокровище.
Валентина со скепсисом посмотрела на человека.
– Не смотрите на меня с таким недоверием, – усмехнулся Эшфорд, – я говорю правду.
Валя решила не спорить.
– Раз вы так говорите, – согласилась она. – Полагаю, вы хотите приобрести еще? – сделала она предположение.
– Не совсем так, – ответил Талион. Валя нахмурилась. Если тот не хотел купить еще смесей, то зачем он ее позвал. – Я хочу заключить с вами договор, – продолжил Эшфорд. – Этот чай можно сделать продуктом высокого класса, который будут покупать не только в Остридорне, но и за его пределами. Вы создаете чай, я его продаю. Как вам идея?








