Текст книги "Исход. Том 1"
Автор книги: Стивен Кинг
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 45 страниц)
Она заснула и очнулась только тогда, когда он невольно разбудил ее, отдернув занавеску или просто наступив на скрипящую половицу. Она бредила.
– Джон! – выкрикнула она, в горле у нее страшно хрипело. – О, Джон! Я никогда не выберусь из этого! Джон, помоги мне! Ты должен помочь мне…
Ее слова слились в длинный, хриплый выдох, который Ник не мог услышать, но все равно ощутил. Тоненькая струйка темной крови вытекла из ноздри. Джейн откинулась на подушку, и ее голова заметалась из стороны в сторону, как будто она мысленно принимала какое-то решение и ответ был отрицательным. Затем она затихла.
Ник робко приложил руку к ее шее, потом к запястью, затем к сердцу. Ничего. Она была мертва. На прикроватной тумбочке важно тикали часы, неслышимые ими обоими. Он прижался головой к коленям и беззвучно заплакал. «Единственное, что ты можешь делать, так это медленно просачиваться, – однажды сказал ему Руди, – но в мире мыльных опер это очень удобно».
Он знал, что последует за этим, но не хотел ничего делать. Это нечестно, выкрикивала какая-то часть его. Это не его забота. Но так как рядом не было никого другого – возможно, на целые мили вокруг, – он должен был взвалить эту ответственность на свои плечи. Либо это, либо оставить ее разлагаться здесь, чего он не мог позволить. Она была так добра к нему, а вокруг было слишком много людей, которые не могли ему помочь. Он подумал, что пора действовать. Чем дальше он сидит вот так, ничего не предпринимая, тем труднее ему будет справиться с задачей. Он знал, где находится похоронная контора – три квартала вниз и один квартал на запад. Там, наверное, тоже много работы.
Он заставил себя подняться и подойти к шкафу, надеясь, что белое платье, платье ее медового месяца, окажется частью ее бреда. Но оно было там. Немного пожелтевшее с годами, но он знал, что это именно оно. Из-за кружев. Ник достал его и положил на спинку кровати. Он взглянул на платье, потом на женщину и подумал: «Оно будет не просто немного великовато теперь. Болезнь, что бы это ни было, обошлась с ней более жестоко, чем ей казалось… мне кажется, даже хорошо, что она не догадывалась об этом».
С тяжелым сердцем Ник подошел к ней и стал снимать ночную сорочку. Но когда он покончил с этим, и она нагая лежала перед ним, страх ушел, осталась только жалость – жалость настолько глубоко вошла в него, что ему стало больно, и он снова расплакался, всхлипывая, когда обмывал ее тело, а потом надевал на нее платье, в котором она когда-то отправлялась в свадебное путешествие. А когда она была одета, как в тот день, он поднял ее на руки и понес к похоронной конторе, укутанную в кружева: он нес ее как новобрачный, преодолевая бесконечные препятствия со своей возлюбленной на руках.
Глава 26
Какая-то группа молодых людей, то ли «Студенты за демократическое общество», то ли «Юные маоисты», всю ночь с 25 на 26 июня не отходили от копировальной машины. А утром листовки были расклеены по всей территории университета штата Кентукки:
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
ВАС ОБМАНЫВАЮТ! ПРАВИТЕЛЬСТВО ЛЖЕТ ВАМ! ПРЕССА, ПРОДАВШИСЬ ВОЕНЩИНЕ, ВРЕТ ВАМ! АДМИНИСТРАЦИЯ УНИВЕРСИТЕТА ЛЖЕТ ВАМ, ТОЧНО ТАК ЖЕ КАК И ВРАЧИ ПО ПРИКАЗУ АДМИНИСТРАЦИИ!
1. НЕТ НИКАКОЙ ВАКЦИНЫ ОТ СУПЕРГРИППА.
2. СУПЕРГРИПП – ЭТО НЕ ОПАСНАЯ БОЛЕЗНЬ, ЭТО СМЕРТЕЛЬНАЯ БОЛЕЗНЬ.
3. ЗАРАЗНОСТЬ МОЖЕТ ДОСТИГНУТЬ 75 %.
4. СУПЕРГРИПП БЫЛ ВЫВЕДЕН УСИЛИЯМИ ВОЕНЩИНЫ И ВЫРВАЛСЯ НАРУЖУ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ.
5. ТЕПЕРЬ АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕНЩИНА ПЫТАЕТСЯ СКРЫТЬ СВОЮ ПРЕСТУПНУЮ ХАЛАТНОСТЬ, ДАЖЕ ЕСЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЭТОГО УМРЕТ 75 % НАСЕЛЕНИЯ!
ВСЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ ЛЮДИ, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! НАСТАЛО ВРЕМЯ БОРЬБЫ! ОБЪЕДИНЕНИЕ, БОРЬБА, ПОБЕДА!
СОБРАНИЕ В 19. 00!
ЗАБАСТОВКА! ЗАБАСТОВКА! ЗАБАСТОВКА! ЗАБАСТОВКА!
То, что произошло в Бостоне на канале Дабл Ю-Би-Зэд, было задумано тремя телерепортерами и шестью техническими работниками, все они работали в студии № 6. Пятеро из них постоянно вместе играли в покер, шестеро из девяти были уже больны. Они знали, что терять им нечего. Они раздобыли около дюжины пистолетов. Боб Палмер, комментировавший утренние новости, пронес оружие в студию в своей сумке, в которой обычно носил бумаги, карандаши, записные книжки.
Все передающие станции контролировались, как им сказали, Национальной гвардией, но, как за день до этого сказал Палмер Джорджу Дикерсону, это были самые странные гвардейцы, которых он когда-либо видел в своей жизни.
В 9.01, как раз после того, как Палмер начал читать смягченную версию, которую ему вручил за десять минут до начала передачи сержант, произошел бунт. Девять человек захватили телестанцию. Солдаты, которые не ожидали возникновения каких-то серьезных проблем со стороны кучки гражданских, только и умеющих, что сообщать новости, были захвачены врасплох и разоружены. Остальной персонал присоединился к маленькому отряду повстанцев. Они быстро очистили шестой этаж и забаррикадировали все двери. Лифты были подняты на шестой этаж еще до того, как солдаты в вестибюле поняли, что происходит нечто неладное. Трое солдат попытались подняться по пожарной лестнице, и тогда швейцар по имени Чарльз Айртен, вооруженный армейским карабином, выстрелил поверх их голов. Это был единственный выстрел.
Зрители канала Дабл Ю-Би-Зэд увидели, как Боб Палмер оборвал обзор новостей на середине предложения, и услышали, как он сказал: «Хорошо, прямо сейчас!» За камерой послышались звуки борьбы. Когда все затихло, тысячи заинтригованных зрителей увидели, что в руках у Боба Палмера зажат короткоствольный пистолет. Хриплый голос ликующе воскликнул:
– Мы захватили их, Боб! Мы захватили этих ублюдков! Мы захватили всех!
– О'кей. Это здорово, – ответил Палмер. Затем снова посмотрел в камеру. – Жители Бостона и все американцы в нашей зоне вещания! Нечто очень важное и серьезное только что произошло в нашей студии, и я счастлив, что это произошло именно здесь, в Бостоне, цитадели американской независимости. Последние семь дней вещание велось под дулами охраны, которая называет себя Национальной гвардией. Люди в военной форме, вооруженные автоматами, стояли позади наших камер, за нашими телетайпами. Новости все же выходили. Мне стыдно сознаться, что и я причастен к этому. Мне давали бумажку и заставляли читать написанное, и я вынужден был делать это под дулом автомата. То, что я читал вам по бумажке относительно так называемой эпидемии супергриппа, – ложь и фальсификация.
На щитке оборудования замерцали лампочки. Не прошло и пятнадцати секунд, как вспыхнули все лампочки.
– Наши операторы снимали репортажи, которые были либо конфискованы, либо уничтожены. Донесения наших репортеров не проходили в эфир. Но все же у нас есть аутентичный репортаж, дамы и господа, у нас прямо в студии находятся репортеры – не профессионалы, но живые свидетели этого великого бедствия, которое, возможно, впервые возникло в нашей стране… и это не просто слова. Мы покажем вам некоторые из этих репортажей. Все они были сняты скрытыми камерами, поэтому не отличаются хорошим качеством. Но мы – те, кто только что освободил нашу собственную станцию, считаем, что вы увидите достаточно. Возможно, даже больше, чем вам хотелось бы.
Палмер взглянул прямо в камеру, достал носовой платок из кармана куртки и высморкался. Владельцы качественных цветных телевизоров видели, что он весь горит от высокой температуры.
– Если все готово, Джордж, то включай.
Вместо лица Палмера возникло изображение Бостонской центральной больницы. В дверях давка. Пациенты лежали прямо на полу. Коридоры переполнены; сестры, многие из них были, очевидно, больны сами, сновали туда-сюда, некоторые истерично плакали. Другие находились в шоковом состоянии. Кадры, изображающие военных, стоящих на перекрестках с автоматами наизготове. Кадры зданий, на которые были совершены нападения.
Снова появился Боб Палмер.
– Если с вами дети, дамы и господа, – тихо произнес он, – мы советуем вывести их из комнаты.
Размытые кадры грузовика, пятящегося вдоль пирса Бостонского залива, огромного грузовика, выкрашенного в защитный цвет. Внизу неуверенно двигалась баржа, покрытая брезентом. Двое солдат в противогазах выпрыгнули из кабины грузовика. Изображение прыгало из стороны в сторону, потом снова стало устойчивым, когда остановилось на кузове. Солдаты прыгнули в кузов, и целый каскад тел посыпался на баржу: женщины, старики, дети, полицейские, медсестры; они падали нескончаемым потоком. В какой-то момент съемки стало видно, что солдаты пользуются вилами.
Палмер продолжал свой рассказ целых два часа, хриплым голосом зачитывал сводки и сообщения, брал интервью у других членов команды. Все продолжалось, пока кто-то из военных на первом этаже не понял, что они даже не предприняли попытку взять штурмом шестой этаж, чтобы остановить происходящее. В 11.16 вещательная студия Дабл Ю-Би-Зэд была забросана двадцатью фунтами пластиковой взрывчатки.
Палмер и другие бунтари с шестого этажа были обвинены правительством США в государственной измене, и смертный приговор был приведен в исполнение немедленно.
Это была маленькая газета, выходящая раз в неделю в захолустье Западной Виргинии, издавал ее бывший юрист по имени Джеймс Д. Хоглисс, тираж ее был постоянно большим, потому что Хоглисс всегда яростно защищал права шахтеров в конце 40-х – начале 50-х и потому что его колонка главного редактора, направленная против истеблишмента, всегда была начинена водородными бомбами, направленными против правительства любого уровня, начиная от городского и кончая федеральным.
У Хоглисса был постоянный штат сотрудников, но ранним ясным летним утром он сам развозил газеты в «кадиллаке» 1948 года выпуска по улицам Дербина… которые были пугающе пусты. Газеты грудой лежали на сиденьях «кадиллака» и в багажнике. Это был плохой день для выхода газеты, она вышла одним листком в черной рамке. Заголовок возвещал: ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК, первый экстренный выпуск с 1980 года, когда взорвавшаяся шахта Ледиверд погребла в своих глубинах одновременно сорок шахтеров. Подзаголовок гласил: ПРАВИТЕЛЬСТВО ПЫТАЕТСЯ СКРЫТЬ ЭПИДЕМИЮ ГРИППА!
Ниже: Специально для «Колл-Кларион» Джеймс Д. Хоглисс сообщает.
И еще ниже: Из достоверных источников нашему корреспонденту стало известно, что эпидемия гриппа (иногда называемая Кашляющей Болезнью или Мертвой Хваткой в Западной Виргинии) на самом деле смертельная мутация вируса гриппа, созданная нашим правительством в военных целях – в прямом противоречии с подписанной и нашей страной семь лет назад Женевской конвенцией, запрещающей исследования в области химического и бактериологического оружия. Наш источник, имеющий непосредственное отношение к вооруженным силам, сказал также, что обещанное появление спасительной вакцины – «наглая ложь». Согласно его версии, не разработано никакой вакцины.
Граждане, это более чем несчастье или трагедия, это конец всех надежд на наше правительство. Но если мы сами возьмемся за дело, тогда…
Хоглисс был болен и очень ослаблен. Казалось, он растратил все свои силы, составляя передовицу. Сила ушла из него в слова, и ее нечем было восполнить. В груди у него все клокотало, дышал он так, будто только что взбежал на гору. И все же он методично переезжал от дома к дому, оставляя там газеты, даже не зная, живут ли там еще люди, а если и живут, то хватит ли у них сил выйти и поднять то, что он оставил.
Наконец он добрался до западной окраины города, квартала нищеты с его лачугами и неистребимым запахом грязи и нужды. Остались только газеты, лежащие в багажнике, поэтому он оставил багажник открытым, и крышка медленно поднималась и опускалась, когда автомобиль подбрасывало на выбоинах. Он пытался справиться с раскалывающей головной болью, от которой у него двоилось в глазах.
Когда он подъехал к последнему дому – полуразрушенной хибаре у городской черты, у него оставалось еще газет двадцать – двадцать пять. Перочинным ножом он перерезал веревку, связывающую пачку, и позволил ветру разнести газеты куда тому угодно, думая о своем источнике информации, майоре с темными затравленными глазами, которого три месяца назад перевели из Калифорнии с какого-то объекта повышенной секретности под названием «Голубой Проект». Здесь майор занимался внешней охраной, и он продолжал сжимать рукой рукоятку пистолета, когда рассказывал Хоглиссу все, что знал. Хоглисс тогда еще подумал, что очень скоро майор пустит оружие в ход, если уже не воспользовался им.
Он снова уселся за руль «кадиллака» – единственной машины, которой он владел с двадцатисемилетнего возраста, и понял, что слишком устал, чтобы ехать обратно в город. Совсем рядом доносилось бормотанье речушки, в которой он ловил рыбу, когда был еще мальчишкой. Теперь, конечно, в ней не было рыбы – стараниями угольных компаний, – но звук был все таким же успокаивающим. Он закрыл глаза, заснул и часа полтора спустя умер.
«Лос-Анджелес таймс» успела напечатать только 26 тысяч экземпляров экстренного выпуска, когда военные, курирующие этот выпуск, обнаружили, что в нм напечатаны не объявления, как им сказали. Расправа была быстрой и кровавой. Официальная версия ФБР была такова: «революционеры-радикалы» (это старое и проверенное пугало) подложили динамит в редакцию газеты «Лос-Анджелес таймс», чем вызвали гибель двадцати восьми сотрудников. ФБР не стало утруждать себя объяснениями, как этот взрыв вогнал пулю в каждую из двадцати восьми голов, и потому их тела были смешаны с тысячами других, с жертвами эпидемии, сброшенными в море.
Но все же 10 тысяч экземпляров просочились, и этого было достаточно. Заголовок кричал:
ЗАПАДНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ ОХВАЧЕНО
ЭПИДЕМИЕЙ ЧУМЫ
Тысячи людей заражены смертоносным Супергриппом.
Правительство покрывает виновных.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. Некоторые солдаты под видом Национальной гвардии, оказывающей помощь в происходящей трагедии, на самом деле являются профессиональными военными. Частично их работа заключается в том, чтобы убедить перепуганных насмерть жителей Лос-Анджелеса, что супергрипп, распространившийся почти повсеместно, лишь «немного опаснее», чем лондонский или гонконгский штамм… но эти уверения делаются через респираторы. Сегодня в 6.00 по тихоокеанскому поясному времени выступит Президент, и его пресс-секретарь Хьюберт Росс заявил, что Президент будет выступать из помещения, имитирующего Овальный кабинет, но на самом деле Президент находится в бункере Белого Дома – «истеричный, злой и абсолютно растерянный». В предварительном экземпляре речи Президента говорится, что он «отшлепает» американский народ за создаваемую панику и что он сравнивает нынешнюю истерию с той, которая последовала после демонстрации «Войны миров» Орсона Уэллса в начале тридцатых.
«Лос-Анджелес таймс» задает Президенту пять вопросов, на которые хотела бы получить ответ.
1. Почему головорезы в военной форме запрещают «Таймс» печатать новости, что само по себе противоречит Конституции?
2. Почему шоссе № 5, 10 и 15 забаррикадированы военными автомобилями и боевыми машинами пехоты?
3. Почему, если это только «обычная эпидемия гриппа», в Лос-Анджелесе и прилегающих к нему районах объявлено военное положение?
4. Если это только «обычная эпидемия гриппа», то откуда и почему берутся целые баржи, сбрасывающие свой груз в Тихий океан? И везут ли эти баржи то, что, мы опасаемся, они везут и в чем информированные источники уверяют нас, – мертвые тела жертв болезни?
5. И наконец, если вакцину действительно предоставят для использования, то почему ни один из сорока шести врачей, опрошенных репортерами нашей газеты, не слышал ничего конкретного на этот счет? Почему ни в одной больнице не были предприняты приготовления для проведения массовой вакцинации? Почему ни в одну аптеку не поступили указания начальства или правительства насчет этой вакцины?
Мы требуем, чтобы Президент ответил на эти вопросы в своей речи, но прежде всего мы призываем его положить конец этой преступной тактике и безумным попыткам скрыть правду…
В Далласе мужчина в шортах цвета хаки и сандалиях на босу ногу прогуливался по Пайдмонд-авеню, голова его была посыпана пеплом, на тощих плечах висела табличка, на которой можно было прочитать:
НАСТУПАЕТ КОНЕЦ СВЕТА
БЛИЗИТСЯ ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ
ГОТОВЬТЕСЬ ВСТРЕТИТЬ СВОЕГО ГОСПОДА!
И ниже:
УЗРИТЕ РАЗБИТЫЕ СЕРДЦА ГРЕШНИКОВ
РАЗВЕРЗЛИСЬ ХЛЯБИ НЕБЕСНЫЕ
ГРЯДЕТ ЧАС ДЬЯВОЛА, БУДЬ ОН ПРОКЛЯТ.
Четверо молодых людей в кожаных куртках, кашляющие и чихающие, налетели на мужчину в шортах цвета хаки и избили его до полусмерти его же собственным щитком с воззванием. А потом они умчались, один из них истерично выкрикнул через плечо:
– Мы научим тебя, как пугать людей! Мы научим тебя, как пугать людей, идиот!
Утренняя телепрограмма ответов на вопросы «Выскажи свое мнение» была очень популярна в Спрингфилде, штат Миссури. Передачу вел Рей Флауэрс. К его кабинке был подключен шестиканальный телефон. Утром 26 июня Рей был единственным, кто вышел на работу. Он знал, что творится за стенами студии, и это пугало его. В последнюю неделю Рею казалось, что все его знакомые заболели. В Спрингфилде не было военных, но он слышал о Национальной гвардии, призванной в Канзас-Сити и Сент-Луис «остановить распространение паники» и «предотвратить мародерство». Сам же Рей Флауэрс был абсолютно здоров. Он задумчиво осмотрел свое оборудование – телефоны, различные приспособления, бобины с рекламными роликами («Если ваш туалет неисправен и вы не знаете, что делать, позвоните нам!) и, конечно, микрофон.
С зажженной сигаретой Рей вошел в студию и закрыл дверь. Он поставил кассету с музыкой, означающей начало его передачи, затем устроился перед микрофоном.
– Привет всем, – сказал он, – это Рей Флауэрс из «Выскажи свое мнение», и, мне кажется, в это утро всех нас волнует только одна проблема, ведь так? Вы можете называть ее Мертвая Хватка, Супергрипп или как угодно, но все это одно и то же. Мне рассказывали ужасные истории о том, как армия подавляет малейшие очаги недовольства, и если вы хотите поговорить об этом, я готов выслушать вас. Ведь это все еще свободная страна? А так как в это утро я здесь один в студии, мы будем вести передачу несколько иначе. Я буду принимать звонки только в прямом эфире, да и реклама нам не понадобится. Если в Спрингфилде дела идут так, как я вижу из окна своей студии, то вряд ли кто-то захочет заняться покупками.
– Хорошо, если вы решили присоединиться к нам. Приступим к делу. Наши телефоны – 555-8600 и 555-8601. Наберитесь терпения, если трубку снимут не сразу. Не забывайте, что я один. В пятидесяти милях от Спрингфилда в Картедже находилось военное подразделение, и патрулю из двадцати одного человека приказали позаботиться о Рее Флауэрсе. Двое отказались выполнить приказ. Их сразу же расстреляли.
За час, который им понадобился, чтобы добраться до Спрингфилда, Рею Флауэрсу звонили: доктор, сообщивший, что люди мрут как мухи, он считал, что правительство, сцепив зубы, лжет об изобретении вакцины; медсестра, сказавшая, что тела мертвых вывозят из больницы Канзас-Сити на грузовиках; бредившая женщина, утверждавшая, что все это проделки пришельцев из космоса; какой-то фермер, поведавший, что военные только что закончили копать огромный ров в поле рядом с шоссе № 71 южнее Канзас-Сити, и полдюжины других, со своими собственными историями.
Затем в эфире раздался грохот, доносившийся из-за дверей студии.
– Открой! – выкрикнул сдавленный голос – Именем Президента Соединенных Штатов, открой!
Рей взглянул на часы. Без пятнадцати двенадцать.
– Что ж, – сказал он, – похоже, что десант высадился. Но мы продолжим отвечать на звонки, мы…
Раздался треск автоматной очереди, ручка студийной двери упала на пол. Из пробитой дыры потянулся голубой дымок. Дверь распахнулась, и полдюжины солдат в респираторах и полной боевой выкладке ввалились внутрь.
– Несколько солдат ворвались в мою студию, – успел сказать Рей. – Они вооружены… они выглядят так, будто готовы начать операцию в Нормандии, как это было во Франции пятьдесят лет назад. Только вот на лицах у них респираторы…
– Выключи эфир! – выкрикнул детина с нашивками сержанта на рукавах. Он угрожающе повел дулом автомата на кабину, откуда шло вещание.
– А я не согласен! – ответил ему Рей. Внутри у него все похолодело, и когда он тушил сигарету о пепельницу, то заметил, как у него дрожат пальцы. – Эта станция зарегистрирована как независимая…
– Я аннулирую твою станцию! Немедленно заткнись!
– Нет, – снова повторил Рей и повернулся к микрофону. – Дамы и господа, мне приказали прекратить передачу, но я не подчинился приказу, мне кажется это правильным. Эти люди действуют как нацисты, а не как американские солдаты. Я не…
– Последняя возможность! – Сержант прицелился.
– Сержант, – произнес один из солдат, стоявший у дверей, – мне кажется, вы не можете вот так…
– Если этот человек произнесет еще хоть одно слово, уничтожить его! – приказал сержант.
– Кажется, они собираются застрелить меня, – произнес Рей Флауэрс, и в следующее мгновение стекло его кабины разлетелось, рассыпавшись брызгами на панель управления. Откуда-то раздался визг обратной связи. Сержант выпустил всю обойму, расстреливая панель управления, и визг оборвался. Лампочки на коммутаторе продолжали мигать.
– О'кей, – поворачиваясь, сказал сержант. – Через час мы должны быть в Картедже, и я не…
Трое его подчиненных одновременно выстрелили в него, один из них из автомата, стрелявшего со скоростью семьдесят пуль в секунду. Сержант задергался в предсмертном танце, а потом через разбитые остатки кабины рухнул на пульт управления. Молоденький солдатик с испуганным прыщавым лицом забился в истерике. Остальные застыли, не в силах поверить в происшедшее. Тяжелый запах пороховой гари повис в воздухе.
– Мы убили его! – истерично вопил солдатик. – Боже праведный, мы убили сержанта Питерса!
Ему никто не ответил. Лица их были все еще ошеломленные, непонимающие, хотя позднее они пожалеют, что не сделали этого раньше. Все это было какой-то смертельной игрой, но это была не их игра.
Телефон, трубку которого Рей Флауэрс снял как раз перед своей гибелью, издал серию пронзительных криков.
– Рей? Ты слушаешь, Рей? – Женский голос был усталый и говорил в нос. – Я постоянно слушаю твою программу, я и мой муж, мы хотим поблагодарить тебя за то, что ты сделал, не позволяй им справиться с тобой. Хорошо, Рей? Рей?… Рей?…
СООБЩЕНИЕ 234 ЗОНА 2 СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
ОТ: ЛОНДОНСКАЯ ЗОНА 2 НЬЮ-ЙОРК
КОМУ: КОМАНДУЮЩЕМУ КРЕЙТОНУ
КОД: ОПЕРАЦИЯ КАРНАВАЛ
НЬЮ-ЙОРКСКИЕ КОРДОНЫ ПОКА ЭФФЕКТИВНЫ. ОЧИЩЕНИЕ ГОРОДА ОТ ТЕЛ ПРОИСХОДИТ СРАВНИТЕЛЬНО СПОКОЙНО. ЛЕГЕНДА ПРИКРЫТИЯ РАЗОБЛАЧАЕТСЯ БЫСТРЕЕ, ЧЕМ ОЖИДАЛОСЬ, НО ТЕМ НЕ МЕНЕЕ МЫ ДЕРЖИМ СИТУАЦИЮ ПОД КОНТРОЛЕМ, ТАК КАК БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ НАСЕЛЕНИЯ СИДИТ ПО ДОМАМ ИЗ-ЗА СУПЕРГРИППА. 50 % ВОЕННЫХ, СООРУЖАВШИХ БАРРИКАДЫ В МЕСТАХ ВЪЕЗДА/ВЫЕЗДА (МОСТ ДЖОРДЖА ВАШИНГТОНА, МОСТ ТРИБОРО, БРУКЛИНСКИЙ МОСТ, МОСТ ЛИНКОЛЬНА И ГОЛЛАНДСКИЙ ТУННЕЛЬ ПЛЮС СКОРОСТНЫЕ ШОССЕ В ПРИГОРОДАХ), БОЛЬНЫ СУПЕРГРИППОМ. БОЛЬШИНСТВО СОЛДАТ ВСЕ ЕЩЕ В СОСТОЯНИИ ВЫПОЛНЯТЬ ПОСТАВЛЕННЫЕ ЗАДАЧИ. В ГАРЛЕМЕ НА СЕДЬМОЙ АВЕНЮ ТРИ СЛУЧАЯ ОТКРЫТОГО НЕПОВИНОВЕНИЯ. ДЕЗЕРТИРСТВО ВОЕННЫХ ДОСТАВЛЯЕТ ОГРОМНЫЕ ПРОБЛЕМЫ, ДЕЗЕРТИРОВ РАССТРЕЛИВАЮТ. ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ ТАКОВО: СИТУАЦИЯ ЕЩЕ ЖИЗНЕСПОСОБНА НО МЕДЛЕННО УХУДШАЕТСЯ. КОНЕЦ ДОНЕСЕНИЯ
ЛОНДОНСКАЯ ЗОНА 2 НЬЮ-ЙОРК
В Боулдере, штат Колорадо, начал распространяться слух, что Метеорологический центр Соединенных Штатов на самом деле был центром исследования вирусов в военных целях. Слух был повторен в полубреду диск-жокеем денверской радиостанции. В 23. 00 26 июня начался массовый панический отъезд из Боулдера. Из Денвера была послана рота солдат, чтобы остановить поток беженцев, но это было все равно что послать парня с веником чистить Авгиевы конюшни. Более одиннадцати тысяч человек – больные, испуганные, с единственной мыслью как можно подальше унести нога от Метеорологического центра – накатились на них. Тысячи других жителей Боулдера устремились в разные стороны.
А в четверть двенадцатого взрыв осветил ночь в месте расположения Метеорологического центра на Бродвее. Молодой радикал по имени Десмонд Ремидж бросил более шестнадцати фунтов пластиковой взрывчатки, ранее предназначенной для судов и городских управлений на Среднем Западе. Взрыв был огромной силы: регулятор выдержки времени оказался поврежденным. Ремидж взлетел в воздух вместе с абсолютно безвредным оборудованием для прогнозирования погоды и различными приспособлениями. А в это время бегство из Боулдера продолжалось.
СООБЩЕНИЕ 771 ЗОНА 6, СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО ОТ: ЗОНА 6 ГАРЕТИ, ЛИТЛ-РОК КОМУ: КОМАНДУЮЩЕМУ КРЕЙТОНУ КОД: ОПЕРАЦИЯ КАРНАВАЛ.
БРОДСКИЙ НЕЙТРАЛИЗОВАН. ПОВТОРЯЕМ: БРОДСКИЙ НЕЙТРАЛИЗОВАН. ЕГО ОБНАРУЖИЛИ В ЛАБОРАТОРИИ, ДОПРОСИЛИ И РАССТРЕЛЯЛИ ЗА ИЗМЕНУ СОЕДИНЕННЫМ ШТАТАМ АМЕРИКИ. БЫЛИ ПОПЫТКИ ПОМЕШАТЬ. ИЗ 14 ГРАЖДАНСКИХ УБИТО 6, ТРОЕ МОИХ ЛЮДЕЙ РАНЕНО. НИЧЕГО СЕРЬЕЗНОГО. СИЛЫ ЗОНЫ № 6 РАБОТАЮТ ТОЛЬКО НА 40 % СВОЕЙ МОЩНОСТИ. 25 % СОСТАВА, НЕСУЩЕГО СЛУЖБУ, БОЛЬНЫ СУПЕРГРИППОМ. 15 % ДЕЗЕРТИРОВАЛИ. СЕРЖАНТ Т. Л. ПИТЕРС, ОТПРАВЛЕННЫЙ ПО ПРИКАЗУ НА РАДИОСТАНЦИЮ КАРТЕДЖА, СПРИНГФИЛД, НЕОЖИДАННО ЗАСТРЕЛЕН СВОИМИ ЖЕ ПОДЧИНЕННЫМИ. ВОЗМОЖНЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ СЛУЧАИ, СИТУАЦИЯ БЫСТРО УХУДШАЕТСЯ.
КОНЕЦ ДОНЕСЕНИЯ
Когда вечер распростерся на небе, как усыпленный наркозом больной на столе, две тысячи студентов Кентского университета в Огайо вышли на тропу войны – наступило время великих событий. Две тысячи мятежников, первокурсники, не разъехавшиеся на летние каникулы, будущие журналисты, сто двадцать участников театральных студий, двести членов организации «Будущие фермеры Америки», собрание которых по времени совпало с распространяющимся пожаром супергриппа. Всех их держали на территории университета с 22 июня, уже четыре дня. Ниже изложена запись переговоров полиции с 19. 16 до 19. 22.
– Номер 16, номер 16, вы на связи? Прием.
– На связи, номер 20. Прием.
– Номер 16, у нас здесь подходит группа пацанов. Около семидесяти теплых тел, я бы сказал и… проверь, номер 16, с другой стороны тоже подходят люди… Господи, их, наверное, больше двух тысяч. Прием.
– Номер 20, это база. Прием.
– Слышим вас отлично. Прием.
– Я посылаю к вам Чамма и Холлидея. Перекройте дорогу машиной. Ничего не предпринимайте. Если они растопчут вас, раскиньте ноги и наслаждайтесь. Никакого сопротивления. Понятно? Прием.
– Никакого сопротивления, понятно. А что делают солдаты на восточной стороне аллеи? Прием.
– Какие солдаты? Прием.
– База, это Дадли Чамм. О черт, номер 12. Извините. Огромная толпа придурков приближается к Берроуз-драйв. Человек сто пятьдесят. Направляются к аллее. Поют или выкрикивают, черт их знает. Но, Кен, Господи, там же солдаты. На них противогазы, они выстраиваются в цепь. Похоже, готовятся к перестрелке. Прием.
– База номер 12. Присоединяйся к номеру 20 в конце аллеи. Инструкции те же. Никакого сопротивления. Прием.
– Согласен, база. Конец связи.
– База, это номер 17. Это Холлидей, база. Вы слышите? Прием.
– Слышу. Прием.
– Я следую за Чаммом. С запада и востока к аллее направляются еще человек двести. У них призывы и лозунги, совсем как в шестидесятых. На одном написано: СОЛДАТЫ, БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ. А на другом – ПРАВДУ, ПРАВДУ, НИЧЕГО КРОМЕ ПРАВДЫ. Они…
– Мне наплевать, что там написано на их плакатах, номер 17. Следуйте за Чаммом и Питерсом. Перекройте им дорогу. По шуму это напоминает ураган «торнадо». Прием.
– Хорошо. Конец связи.
– Начальник безопасности университета Ричард Берлей обращается к командующему вооруженными силами, дислоцированными в южной части университетской территории. Повторяю: это начальник службы безопасности Берлей. Я знаю, вы прослушивали наши переговоры, так что избавьте меня от лишних экивоков. Прием.
– Это полковник Альберт Филипс. Мы слушаем вас, шеф Берлей.
– База, это номер 16. Эти придурки объединяются возле памятника жертвам войны. Кажется, они направляются к военным. Это ужасно. Прием.
– Полковник Филипс, это Берлей. Пожалуйста, сообщите свои намерения.
– Мне приказано удержать всех на территории университета. Единственное мое намерение – выполнить приказ. Если эти люди хотят только помитинговать, все хорошо. Если они попытаются прорвать карантин – нет. Прием.
– Но ведь вы, конечно же, не собираетесь…
– Я делаю то, что говорю, шеф Берлей. Конец связи.
– Филипс! Филипс! Ответьте мне, черт побери! Ведь это же не террористы, это всего лишь дети! Это дети! Американские дети! Они безоружны! Они…
– Номер 13 базе. Кен, эти дети направляются прямо к солдатам. Они размахивают лозунгами. Распевают эту песню. Ту, которую обычно пела Баэз. О черт! Кажется, некоторые швыряют камни. Они… Господи! Иисусе Христе! Они не посмеют сделать это!
– База номеру 13! Что там происходит? Что случилось?
– Это Чамм, Дик. Я скажу тебе, что здесь происходит. Это настоящая резня, массовое убийство. Жаль, что я не слеп. Вот дерьмо! Они… они укладывают этих детей. Похоже, из автоматов! Насколько я могу судить, не было даже никакого предупреждения. Те дети, которые еще держатся на ногах… о, они убегают… разбегаются во все стороны. О Боже! Я только что видел, как девушку прошила пулеметная очередь! Кровь… семьдесят или восемьдесят детей лежат на траве. Они…
– Чамм! Продолжай! Продолжай, номер 12!
– База, это номер 17. Вы слышите? Прием.
– Я слышу тебя, черт побери, но где же Чамм? Проклятый прием. Чамм и… Холлидей, я думаю… вышли из своих машин, чтобы лучше видеть. Мы возвращаемся, Дик. Теперь, похоже, солдаты стреляют во всех подряд и друг в друга. Я не знаю, кто победит, и не хочу этого знать. Кто бы это ни был, возможно, они примутся и за нас. Когда те из нас, кто может вернуться, действительно вернутся, я предлагаю всем нам спуститься в подвал и подождать, пока они перебесятся. Стрельба все еще продолжается, Дик. Я не шучу. Конец связи.
Сквозь эту перекличку, приведенную выше, до слушающего доносится слабый потрескивающий звук – так лопаются каштаны, поджариваемые на костре. Кому-то удалось бы услышать и крики… а в последние сорок секунд и кашляющие выстрелы миномета.
Следующее является изложением переговоров на особой высокочастотной волне из Южной Калифорнии. Разговор происходил с 19. 17 до 19. 20 по тихоокеанскому времени.
– Мессинджил, зона 10. Вы на связи, Голубая База? Это донесение зашифровано. Ответьте, если слышите. Прием.
– Это Лен, Дэвид. Думаю, мы можем не пользоваться шифром. Никто нас не подслушивает.
– Это не поддается контролю, Лен. Все потеряно. Лос-Анджелес охвачен восстанием. Весь этот чертов город и все вокруг. Все мои люди либо больны, либо бунтуют, либо в самоволке, либо мародерствуют наравне с гражданскими. Я в Небесной комнате Национального банка Америки, в главном здании. Около шестисот человек пытаются ворваться и напасть на меня. Большинство из них кадровые военные.