355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Stasy Smatkova » Бессердечные (СИ) » Текст книги (страница 6)
Бессердечные (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Бессердечные (СИ)"


Автор книги: Stasy Smatkova



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 43 страниц)

─ Вот, нам еще только этого не хватало!─ сердито буркнула Марианн, и глубоко вдохнула воздух, что бы больше ничего лишнего не сказать.

─ Ничего страшного с нами не случится,─ возразил Джонатан, который шёл позади нее.

─ Мы же не так плохо видим в темноте, так что доползём потихоньку,─ и он осторожно подтолкнул ее вперед. Пока дети на ощупь поднимались наверх, шустрый Джек уже нашёл какую-то старую масляную лампу и вышел к ним навстречу.

─ Джек, что случилось, почему на корабле отключился свет?─ спросила его Луисана, когда они все поднялись в библиотеку.

─ В наш корабль ударила молния и повредила электросистему,─ объяснил тот.─ Этим судном невозможно управлять, оно полностью вышло из-под контроля, и, к сожалению, мы потеряли курс.

─ И, что нам теперь делать, мы же не сможем успокоить бурю,─ тихо произнесла Марианн, и безнадёжно опустилась на стул.

─ Мы не сможем утихомирить бурю, но всё равно нельзя сдаваться вот так без боя, всегда есть выход!─ возразил Томас, напряжённо о чем-то думая.─ А может нам всем вместе попробовать повернуть этот штурвал и направить «Aragon» против течения, тогда хотя бы мы не разобьемся о скалы, которые находятся впереди.

─ Вряд ли у нас, что-то получится, ветер очень сильный, мы не сможем развернуть корабль,─ запротестовал Дэвид.

─ Но если мы все примем в этом участие, то у нас может и получится, нужно, хотя бы попробовать, все равно нам нечего терять…

─ Подождите, подождите, что вы здесь уже надумали, сеньор,─ перебил Томаса Джек, махая руками в знак протеста.─ Я не пущу вас на палубу, там очень опасно и вас может смыть за борт, а я не имею права рисковать вашими жизнями!

─ Но, оставаясь здесь, ничего не предпринимая, мы тоже можем погибнуть, так что придется попробовать,─ возразила Нора, и быстро направилась к выходу.

Снаружи, на палубе, была такая темень, хоть глаза выколи. Только зигзагообразные разряды молнии иногда освещали черное ночное небо. Разбушевавшийся вовсю шторм и не думал утихать. Еще уцелевшие мачты жалобно стонали под порывами буйного ветра. В некоторых местах обвалились деревянные перила и там теперь только зияли дыры и торчали острые обломки. В общем, ужасная погода не улучшилась, а корабль находился в плачевном состоянии. Он был обречен на погибель.

* * *

К рассвету страшная буря наконец-то утихомирилась, оставив после себя ужасные последствия. Посреди бескрайнего океана плавал полуразрушенный корабль. На нижней палубе прямо на полу сидели с поникшим видом дети, свесив ноги за борт и облокотившись об перила. Они смотрели вниз на спокойную небесно-голубую воду океана, который совсем недавно ревел и бушевал. Они все-таки сумели добраться до штурвала и еле-еле, с большим трудом, повернули «Aragon» в обратную сторону, чтобы не врезаться в скалы. Встречный, разрушающего действия, ветер сильно потрепал несчастное судно, но к счастью он не пошёл ко дну и еще оставался на плаву. На корабле не осталось не единого живого места. Куда ни глянь, вокруг стояла полная разруха, целыми остались только две мачты, рваные паруса висели на них, как половые тряпки на швабрах. Образ ангела, который был высечен на носу корабля, был разбит в пух и прах ─ от него остались лишь обломки. В каютах и других комнатах стоял ужасный беспорядок. Мебель была перевернута верх дном, почти вся посуда побилась, остальные вещи валялись, где попало.

Джек бесшумно появился на палубе с широким подносом, на котором стояли стаканы с апельсиновым соком и большой тарелкой, с не очень свежими булочками. Он тихо подошел к детям, которые сидели к нему спиной и присев на корточки, осторожно поставил поднос возле них.

─ Дети, вам нужно поесть, я принес вам завтрак, хоть он и не очень свежий, но это все, что у нас есть,─ спокойно сообщил Джек.

─ Джек, что нам теперь делать, наш корабль медленно идет ко дну! У нас почти нет запасов пищи и пресной воды, даже единственная шлюпка и та затонула, а к острову нам еще плыть и плыть,─ пропустив мимо ушей его слова, воскликнул Томас и, повернувшись к нему лицом, устремил на него свои черные большие и полные печали глаза.

─ Сеньор, если мы выбрались из шторма, то из этой ситуации тоже выберемся, ─ заверил его Джек, и пододвинул поднос поближе к ним.

Дети неохотно повернулись к нему и принялись медленно поглощать скудный завтрак.

─ Это конечно не деликатесное блюдо, но есть еще можно,─ начал было оправдываться Джек, заметив с какими недовольными минами, едят дети.

─ Да не беспокойся об этом, Джек, нам в первую очередь надо думать, как доплыть до острова на этой дырявой развалюхе,─ успокоила его Нора, через силу запихивая себе в рот, слегка очерствевший кусок булки.

─ Ничего страшного, как-нибудь доплывем до этого острова,─ начал убеждать их Джек. ─ Ведь мы уже на правильном пути, так что еще немного и будем на месте.

Сказав это, Джек направился на верхнюю палубу высматривать остров.

День, как назло выдался невыносимо жарким. Полуденное солнце жарило, как на сковороде, и к тому же, не было слышно не единого дуновения ветра. Пресная вода уже давно закончилась и остались только сладкие теплые напитки (холодильник не работал, потому что на корабле не было электричества). Вода потихоньку заполнила весь трюм и уже подбиралась к верху. В каютах стояла ужасная духота, порой даже трудно было дышать. Дети неподвижно лежали на своих кроватях и умирали от невыносимой жары и жажды, а на бедную Марианн после штормовой качки напала морская болезнь и она, скорчившись, сидела, не отрываясь от таза, так как ее постоянно тошнило.

День клонился к вечеру, а острова все так же не было видно на горизонте. Пробитый «Aragon» все глубже погружался в воду. На верхнюю палубу, лениво переставляя ноги, поднялся Томас и подошел к Джеку, который через длинную подзорную трубу безрезультатно высматривал хоть какой-нибудь клаптик земли, напоминавший остров. Он уже был одет не в свой обычный черный костюм, а в свободные джинсы и футболку. На его подопечном была одежда такого же типа.

─ Джек, мне кажется, что этот корабль не сможет доплыть до острова, ведь острова даже не видно на горизонте, мы так, наверное, и пойдем ко дну посреди этого океана,─ недовольно заявил Томас, перегнувшись через перила.

─ Не отчаивайтесь, сеньор, если этот корабль и пойдет ко дну раньше времени, то мы все равно, что-нибудь придумаем и доплывем,─ убедительно заверил его Джек.

─ А ну-ка дай мне подзорную трубу, может я, что-то увижу,─ неожиданно попросил Томас и взял у Джека трубу.

─ Навряд ли, вы что-то увидите новое, я уже стою здесь полдня и ничего.

Но тот уже не слушал его и направил подзорную трубу впереди себя, но кроме далекого пустынного горизонта он больше ничего не видел. Все старания увидеть остров были безнадежными. Он повернулся вправо, затем влево, и тут же через несколько минут его лицо радостно засияло.

─ Джек, я вижу сушу, это точно остров, который мы ищем!─ воскликнул Томас, указывая рукой в сторону.

Через подзорную трубу Джек увидел только тёмное пятно.

─ А вы уверены, что это точно земля? ─ после долгого молчания спросил он.

─ Да, уверен, ведь у меня лучше зрение, чем у тебя,─ заявил Томас.─ Только он далековато отсюда, нам на всякий случай, необходимо, что-то придумать.

Услышав разговор наверху, остальные тоже поднялись на палубу.

─ Ну, что там уже виден остров?─ тихо спросила Марианн.

Ее, наконец, перестало тошнить, у девочки было бледное, как стена, лицо и очень утомленный вид.

─ Остров уже обнаружен, так что скоро ты избавишься от морской болезни,─ радостно сообщил ей Томас.

─ Да, только он очень далеко отсюда, вряд ли «Aragon» доплывёт до него,─ добавил Джек.

─ У нас нет инструментов, чтобы соорудить плот, так что придётся плыть до острова самим,─ заявил Джонатан, рассматривая через трубу небольшое пятно на горизонте.

─ А у нас есть спасательные жилеты?─ спокойно спросила Луисана.─ Ну, чтобы отдыхать, когда мы устанем.

─ К сожалению, нет, когда эльфы готовили этот корабль, они решили, что вы не будите нуждаться в них,─ виновато ответил Джек.

─ Как так можно! Они не подумали, что мы можем попасть в такую ситуацию!─ с негодованием воскликнула Нора, сердито скрестив на груди руки.

─ Да не волнуйся ты так, а вдруг «Aragon» всё-таки доплывёт до острова, и нам не надо будет плыть самим,─ успокоил её Дэвид.

─ Эти эльфы какие-то странные, почему они не обеспечили нас спасательными жилетами,─ недовольно возразил Томас, когда друзья спустились на нижнюю палубу.

─ Наверное, они забыли это сделать,─ сделал выводы Джонатан.─ Будем надеяться, что они нам не понадобятся.

Когда они спустились вниз Нора, которая шла впереди неожиданно вскрикнула, схватив обеими руками голову. Ее красивое лицо исказилось от боли, друзья бросили на нее испуганные взгляды.

─ Нора, что с тобой, тебе плохо?!─ обеспокоено воскликнул Дэвид.

Но та не ответила. Нора медленно опускалась на корточки и еще сильнее впилась пальцами в голову. У нее было такое ощущение, будто ее мозги кто-то выкручивал. Голова жутко болела, что казалось, она вот-вот взорвется. Головная боль с каждой секундой становилась все больше невыносимой, в глазах начало быстро темнеть. Со всех сторон она слышала испуганные голоса своих друзей, они пытались узнать, что с ней происходит, отчаянно тормошили ее, но все было бесполезно. Не выдержав ужасной боли, Нора, что было мочи, стала кричать. Ее душераздирающий крик разнесся по всему кораблю. Вдруг перед ее глазами начали быстро мелькать какие-то размытые картины. Сначала они были совсем не различимы, но потом становились все яснее и четче.

Боль неожиданно прекратилась, так же как и началась. Нора почувствовала страшную слабость, она вся побледнела, перед глазами у нее все поплыло, и она потеряла сознание.

* * *

Очнувшись, Нора заметила, что уже лежит на кровати в своей каюте. Голова еще немного болела, но никаких галлюцинаций больше не было. Чуть поодаль от нее на диване сидели ее друзья, здесь был и Джек, который взволновано мерил шагами небольшую комнату. Увидев, что пострадавшая пришла в себя, дети быстро подошли к ней.

─ Как ты себя чувствуешь?!

─ Что с тобой было?!─ наперебой заговорили они.

Нора села на кровати.

─ Я сама не знаю, что это было, со мной такого никогда ни случалось,─ тихо произнесла она.─ У меня начала невыносимо болеть голова, а потом….

─ А потом ты закричала и потеряла сознание,─ закончил за нее Джонатан, садясь на край кровати, возле сестры.

─ Нет, перед этим я, что-то видела, это было, как какое-то…как бы это сказать…видение.

─ Видение?!─ удивленно воскликнула Луисана. ─ И, что же ты видела?

─ Эпизоды были очень размытыми и мгновенными, но я кое-что различила,─ начала рассказывать она, вскочив с постели и расхаживая по комнате.─ Я видела остров, потом каких-то летучих мышей, темную пещеру, а затем я увидела мою…бабушку,─ закончила она.

Все на нее удивленно смотрели, не говоря ни слова.

─ Я знаю, в это трудно поверить, но я говорю чистую правду,─ с негодованием воскликнула Нора.

─ Судя по твоему рассказу, ты видела остров, на который мы сейчас плывем, но там нас ждут неприятности,─ наконец высказал свои мысли Томас.─ Но думаю, это не так уж страшно,─ добавил он.

─ Да, но я не понимаю, почему это привиделось именно мне, или быть может, я схожу с ума,─ возмущенно причитала Нора.─ Джек, а ты случайно не знаешь, может, такое было и у других ангелов, ты ведь много повидал на свете.

─ Нет, к сожалению, не замечал такого!─ выпалил он, и поднес ей стакан с какой-то голубоватой жидкостью.─ Вот возьмите, сеньора, это поможет вам от головной боли.

На вкус жидкость была просто отвратительная и напоминала забродивший, кислый виноградный сок. Но головная боль мгновенно исчезла, будто ее и вовсе не было.

─ Где ты взял эту гадость, Джек?!─ скривившись, недовольно спросила она.

─ Я ему дала эту гадость,─ отозвался чей-то посторонний голос. Это была эльф. Она сидела на спинке кровати, свесив свои маленькие ноги вниз.─ Это лекарство от головной боли из специального голубого винограда,─ коротко объяснила она.

─ Может, ты знаешь, почему Норе привиделся этот бред?─ спросил Дэвид, поворачиваясь к эльфу.─ Ведь вы доказывали, что знаете про нас все.

─ То, что она видела видение вовсе не бред, скорей всего это было какое-то предупреждение, что на остров лучше не соваться…

─ Ой, только не надо нам читать лекции, мы все равно высадимся на этот остров, хочет этого кто-то или нет,─ с возражением перебила ее Марианн.

─ Но это, же опасно!─ воскликнула та.

─ Ну и что, дело стоит того,─ заявил Томас.─ Наверное, скорей всего, это ты навела на Нору видение, чтобы остановить нас.

─ Ничего подобного, я такого не умею делать!─ возмущенно возразила эльф.─ Я даже не могу объяснить, почему это произошло с ней, но ваше упрямство, ни до чего хорошего вас не доведет,─ и с этими словами она исчезла.

Уже к вечеру остров было хорошо видно на горизонте, и где-то к рассвету они должны были быть на месте. И как раз, кстати, потому, что вода уже затопила первый этаж и потихоньку поднималась все выше и выше. Дети, захватив некоторые вещи, которые могли бы им пригодиться, собрались на палубе и с нетерпением стали ждать рассвета. Изнуряющая жара уже спала, веял легкий прохладный ветерок, который предвещал не очень душную ночь. А она уже бесшумно обволакивала «Aragon» и его пассажиров, небо было чистое без единой тучки и всё усыпанное яркими звёздами. Дети безмолвно сидели на своих рюкзаках на верхней палубе, а Джек, как страж стоял наверху и смотрел вдаль, о чём-то раздумывая, заложив руки за спину. В эту ночь никому не спалось, всем хотелось быстрее выбраться из тонущего корабля. К рассвету корабль уже почти весь ушёл под воду, и он скрепя кренился носом вниз. До суши оставалось совсем немного, но невозможно было рассчитывать, что корабль до него дотянет. В итоге небольшой команде пришлось самим доплыть до него. Эльфы всё-таки преподнесли им спасательные жилеты и взяли у них рюкзаки, чтобы они не намочили припасы еды и вещи. За ночь вода довольно-таки хорошо охладилась, но, несмотря на это, и упорные протесты Марианн, которая ненавидела холодную воду, им пришлось прыгнуть в воду, когда начало затапливать верхнюю палубу. До острова оставалось доплыть… где-то метров десять. Но плыть оказалось не так уж и просто, потому что вода была ужасно ледяная и сковывала движения.

Наконец-то, стуча зубами, от холода дети, с которых ручьями стекала вода, выбрались на песчаный остров. Дрожа от холода, они уселись на песок. Солнце только-только лениво выплыло из-за порозовевшего горизонта, и было ужасно холодно; да и еще Сарбона вытрусилась прямо возле них.

─ Сарбона! Как тебе не стыдно делать такое!─ возмущенно воскликнул Томас, когда его питомица, стряхнув брызги, уткнулась мокрой мордой в холодную щеку хозяина. Джек тоже, выбравшись на берег, присоединился ко всем, только в отличие от детей его не колотило от холода.

─ Джек, тебе, что совсем не холодно?─ удивлённо поинтересовалась Нора.

─ Немного холодно, но мне не впервой терпеть холод,─ спокойно ответил он.─ Вот-вот взойдет солнце, так что вам недолго осталось дрожать, ─ утешил их Джек.

─ Интересно, а кто-то подумал, как мы будем выбираться из этого острова, когда найдем половину ключа, ─ спросил Дэвид, смотря, как высокие мачты корабля медленно погружаются под воду.

─ Я прочитала в одной книге, что каждая половинка ключа, если прочитать специальные слова, может переправить нас в любое место на Земле, ─ сообщила Луисана, потянувшись к рюкзаку. ¾ Я как раз взяла её с собой, но вот только беда, необходимо ещё понять, как прочитать эти слова. Думаю, совместными усилиями мы справимся с этой задачей.

─ Ну, тогда, хорошо, теперь нам только остаётся найти половину ключа,─ сказал Томас, взваливая на левое плечо свой рюкзак. ¾ Главное, смотри не потеряй эту книгу, а то придётся нам здесь жить вместе с местными обитателями.

Солнце уже взошло, и их одежда быстро высохла под горячими лучами испанского солнца. Джек, развернув небольшой лист бумаги на котором кое-как была скопирована карта, сообщил детям, что им надо идти на восток и путники повернули налево, направляясь в самую глушь джунглей.

─ Джек, а как ты думаешь, в этих дремучих зарослях обитают кровожадные звери и аборигены?─ осторожно спросила Нора, когда они с трудом прокладывали себе путь вперёд.

─ Конечно, в тропических лесах водятся хищники и в том числе и аборигены,─ спокойно ответил Джек. ─ Но не беспокойтесь, мисс, хищники не трогают ангелов, а на счёт аборигенов, я не знаю…., мы просто не будем попадаться им на глаза.

─ А если мы всё-таки попадёмся им на глаза, они, наверное, захотят нас съесть или принести в жертву,─ полюбопытствовала Марианн, с опаской оглядываясь по сторонам.

─ Откуда вы набрались, сеньора, таких представлений об аборигенах?

─ В колледже, конечно, а где же ещё!─ спокойно ответила она.

─ Лично я думаю, что эти отсталые от цивилизации ацтеки, не захотят даже подходить к нам, когда увидят монстрилу Томаса,─ уверено заявил Дэвид, потрепав за загривком огромную питомицу друга.

─ Будем надеяться, что всё пройдет гладко, а не то нам придется туго, ─ уныло сообщил Джек.

* * *

Где-то к полудню уставшие и изнуренные, они наконец-то сделали привал. Хотя широкая листва почти не пропускала солнечные лучи, это не спасало от невыносимой жары. В тропических чащах невыносимо душно, как в духовке. У всех ужасно болели ноги и зудели все открытые места от здешних злющих и голодных насекомых. Они расположились прямо на траве и разделили последние жалкие остатки скудной пищи.

─ Джек, мы хоть правильно идём, ─ поинтересовался Джонатан.─ А то мы все идём и идём, а результатов никаких нет.

─ Мы– то правильно идем,─ устало ответил тот.─ Только нам придется еще долго лазить по этим джунглям. Нужно на этом острове найти четыре напоминающие пирамиды горы, которые расположены вокруг огромного дерева, кажется баобаба. В дупле этого дерева и находится половина ключа… ну лично так показано на карте,─ закончил свои объяснения Джек.

─ Ну вот не все так сложно!─ воскликнула Нора, которой больше всех хотелось выбраться из этих зарослей, не предвещавших ничего хорошего.─ Нужно только правильно идти, чтобы не заблудиться.

─ Да, только не всё так хорошо, половину пути на карте просто стерто,─ сообщил Джек. ─ И вскоре нам придется идти наугад.

─ Ну не совсем наугад, на карте остались еще какие-то знаки, так, что мы сможем ориентироваться по ним, ─ заметила Луисана, рассматривая пожатый лист бумаги.

─ Тогда, нам остается надеяться, что мы не заблудимся.

Пятая глава

Немного передохнув и перекусив, они дальше отправились в путь, прочищая себе дорогу сквозь густые заросли тропических растений. Вокруг стояла удручающая тишина, только и был слышен треск ломающихся стеблей. Из-за ужасной жары, идти было все труднее и труднее. От сильной жажды во рту все пересохло, и было трудно дышать.

Уже к вечеру жара начала медленно спадать и стало уже легче. Окончательно вымотанные путники, наконец-то выбрались на более проходимый путь. Здесь уже не было высоких деревьев, а только низкорослые растения, достигавшие до пояса. Неожиданно Сарбона принялась тщательно принюхиваться, затем резко рванула с места, и быстро помчалась вперёд. Удивлённый странным поведением своей питомицы, Томас, не медля, ринулся за ней, все остальные последовали его примеру. Благодаря сильным лапам, Сарбона быстро преодолевала любые препятствия. В отличие от нее детям было трудно бежать, пробиваясь сквозь заросли, да еще, как назло, земля была вся усыпана мелкими острыми камешками, Томас первый выбежал из этих зарослей, оказавшись на пустынном, каменистом берегу…

─ Вода! Наконец-то мы нашли воду!─ радостно воскликнул он и, не успев, даже отдышатся, помчался к не большому озеру, которое искрилось под лучами заходящего солнца.

Когда все напились воды до отвала и заполнили ею пустые фляжки, Джек предложил здесь переночевать, так как совсем стемнело. Разбив палатки, которые они успели захватить с тонущего корабля, дети развели небольшой костёр, потому что хоть днем и стояла невыносимая жара, ночью всё-таки было прохладно.

Дети уселись, греться возле костра, а уставший Джек предпочёл отправиться спать в свою палатку.─ И как это Джек может ложиться спать на голодный желудок, ─ недовольным тоном сказала Марианн, слегка похлопав себя по животу.─ Не знаю как у вас, а мой живот уже прилип к спине. Так и с голоду можно умереть до утра.

─ Джеку повезло, ему не впервой, ведь он в молодости воевал, а вот нам придется привыкать перебиваться, чем попало, ─ пробормотала Нора, протянув руки поближе к огню.

─ А давайте зажарим и съедим Сарбону, ─ с иронией в голосе предложил Джонатан. Та в ответ недовольно зарычала.

─ Кто еще кого съест, так это она тебя, ─ возразил Томас, потрепав за белое большое ухо, лежавшую возле него зверюгу.

Дети сидели молча, подкидывая в огонь тонкие палки. Вокруг стояла полная тишина, только и слышен был треск сгорающего хвороста.

Вдруг, неподалеку от них, в густых зарослях, что-то зашелестело и затрещало. Дети, глядя в ту сторону, откуда донесся слабый шум, насторожено замерли. Сарбона резко подхватилась на лапы и грозно зарычала.

Из темноты на них смотрели два огромных, блестящих, налитых кровью, черных глаза. Взгляд этих глаз был настолько злобным и леденящим, что у детей побежали мурашки по коже, и застыла в жилах кровь. Но через несколько секунд глаза исчезли, как-будто их вовсе не было. Снова наступила тишина, а в зарослях не было слышно ни звука.

─ Что это там было? ─ дрожащим голосом спросила Луисана, ни сводя с того места испуганный взгляд.

─ Наверное, это было какое-то хищное животное; оно увидело, что мы не люди и убралось восвояси, не тронув нас, ─ логично решил Дэвид.

─ Я не уверена, что это был хищник, ─ возразила Марианн. ─ У этих глаз был такой сатанинский, жестокий взгляд, что мне, кажется, это был не просто хищник, а…..

─ А мне кажется, что нам всем пора спать, потому что у кое-кого начинает разыгрываться бурное воображение, ─ перебил сестру Томас.

Марианн сердито надула губы, и недовольно фыркнув, направилась к своей палатке. Остальные последовали ее примеру и тоже пошли спать. Сарбона еще долго топталась возле зарослей, но убедившись, что нет уже никакой опасности, улеглась возле палатки своего хозяина.

На следующее утро дети еле-еле встали, так как после случившегося они долго не могли уснуть. Джеку они решили ничего не говорить, он тогда точно бы ни на минуту не спускал с них глаз.

Они уселись на плоские камни, которые находились на берегу, почти возле воды, и принялись поглощать раздобытые Джеком фрукты. Небо над ними было безоблачное и голубое – это предвещало, что солнце сегодня будет так же беспощадно палить, как и вчера. Позавтракав сочными спелыми фруктами, они собрали свои вещи и отправились в свой не очень легкий путь. Они уже шли по открытой, не слишком заросшей местности, которая была скорей всего похожа на редкий лес или даже долину, чем на джунгли.

Джек шел впереди, а дети лениво плелись позади.

─ Интересно, наши родители были когда-то волшебниками,─ неожиданно спросила Луисана, поправляя на плече весьма увесистый рюкзак.

─ С чего ты взяла?─ ответил вопросом на вопрос Дэвид,─ удивленно взглянув на нее.─ Ведь в нашей стране запрещено колдовать и вообще иметь у себя даже литературу о волшебстве.

─ Но раньше-то разрешалось,─ настойчиво заявила она.─ В прошлом году я случайно нашла в подвале, у нас дома, несколько книг по этой части. Они были на половину сгоревшими.

─ Да! А ты спросила у отца, почему он от них не избавился полностью, ─ спросил Томас.

─ К сожаление нет, да я тогда особо так не обратила на них внимания,─ задумчиво ответила Луисана.─ А еще я стащила у той ведьмы – Корнелии – одну старинную книжку, ну…. Чтобы от нее…осталось что-то на память,─ начала оправдываться она, заметив, как на нее с упреком посмотрели друзья.─ Короче, в той книге идет речь о чём-то плохом, и в ней обозначено, что она была написана в нашей стране тридцать лет назад,─ закончила свой рассказ Луисана. Она с самого раннего детства любила книги, особенно старинные и очень дряхлые. Родители даже подарили ей библиотеку с древними книгами.

─ Не может этого быть?!─ в недоумении воскликнула Нора.─ А эта книга сейчас с тобой?

─ Да, я ее взяла с собой,─ и она, сняв с плеча рюкзак уже было вытащила из него небольшую, в черном переплете, книгу, но тут к ним обернулся Джек, который шёл впереди, недалеко от них.

─ Нельзя чтобы Джек увидел эту книгу, – прошептала Марианн и запихнула её обратно в рюкзак.

На этом разговор был окончен, и они прибавили шагу, чтобы догнать Джека.

– Всё на карте больше не указано куда идти. Нам теперь придётся ориентироваться только по знакам, – сообщил детям Джек, когда они все остановились передохнуть в тени. Солнце уже высоко поднялось над землёй и жарило вовсю мочь.

– И куда же нам теперь идти? – тихо спросил измождённый Томас, прислонившись к дереву.

– В первую очередь, как показано на карте, нам необходимо найти заброшенную хижину, – ответил Джек, пристально всматриваясь в карту. – Только как её найти я, к сожалению, не знаю. Будем идти прямо, может, повезёт, и мы её быстро отыщем.

– А, если той халабуды уже давно нет, ведь этой карте очень много лет и её, может, просто уже не существовать, а мы будем искать эту хижину по всем джунглям? – внёс предположения Джонатан.

– Ну, будем, надеется, что сохранились хотя бы какие-то останки. Ведь этот остров далеко не многолюдный и, думаю, мы, что-нибудь найдём, а если нет, то будем искать следующие знаки, – не совсем убедительно произнёс тот.

Когда Джека разморило, и он задремал, дети тихонько отошли и расположились в зарослях, не далеко от поляны, где тот спал.

– Ну, давай доставай свою книгу, – нетерпеливо попросил Дэвид, глядя на Луисану любопытными глазами.

Девочка уселась на траву, скрестив ноги по-турецки, и вынула книгу из рюкзака. Остальные сели вокруг неё.

– Ух-ты! Смотрите, какая красивая штука здесь изображена! – с восхищением воскликнула Нора, тыкнув пальцем на фото на первой странице, где красовался огромный сияющий камень.

– Не знаю, что это за камень такой, но, скорее всего, в книге идёт речь о нём. Только беда в том, что весь текст состоит из сплошного шифра, и мы не сможем здесь ничего прочитать, – сообщила Луисана, листая пожелтевшие страницы. – В книге нет даже дополнительных иллюстраций и поэтому нам помочь в переводе может только специальный словарь, а его у нас нет.

– Как жаль, что мы не успели дойти до изучения шифров. У нас в Ластредже (колледж) таких словарей валом и на корабле, наверное, тоже был хотя бы один. К сожалению, «Арагона» тоже уже нет и, получается, от этой книги нам нет никакого толку, – пришёл к заключению Томас.

– Но я всё же оставлю её у себя, а вдруг получится расшифровать. К тому же, я взяла её на время из любопытства и мне придётся как-то возвратить книгу обратно.

– Интересно, а как эта книга оказалась у старухи, если она никогда не была в нашей стране? – заметил Джонатан.

– Когда вы все спали, я подслушала разговор Джека и Корнелии и узнала, что она хорошо была знакома с мистером Крэйфордом. Он то и дал ей эту книгу, а ещё одна осталась у него, – объяснила Луисана, пряча книгу обратно в рюкзак. – Раз эта книга существует только в двух экземплярах, то очевидно, она содержит важную информацию, и было бы интересно разгадать её загадку.

– Странно всё это как-то, – сделала вывод Нора, нарушив минутное молчание. – Зачем Корнелии понадобилась эта сомнительная книга, и вообще кто мог написать её в Вильяреале, и с какой целью?

– Ну, в нашей стране раньше жили не только хорошие ангелы, но и предатели. Например, наши родные бабушки, их ведь никак не назовёшь добрыми. Наверное, кто-то из отступников и написал её, – предположил Томас.

– Луисана, а как ты поняла, что в этой книге содержится информация негативного характера, если в ней нет ни единого понятного слова? – поинтересовалась Марианн. – Здесь даже не указано имени автора.

Луисана открыла книгу на последней странице и показала пальцем на маленький знак в самом уголку.

– Вот здесь изображена летучая мышь, именно этим знаком подписываются все отступники, – объяснила она. – А сзади, на обложке, нацарапано единственное понятное слово – название нашей страны и ещё указана дата написания.

Внезапно их мирное общение прервал шорох, раздавшийся совсем близко. Дети сразу же умолкли, напряжёно прислушиваясь и оглядываясь по сторонам. Шум резко прекратился, так же как и появился.

– Может, это Джек проснулся и ищет нас? – прошептал Дэвид, глядя на насторожившихся друзей.

– Не думаю, что это Джек, он бы нас сразу позвал, а не ринулся искать по всем джунглям, – тут же возразил Томас. – Очевидно, это кто-то другой и вряд ли он лезет с добрыми намерениями.

Не успели дети и с места сдвинуться, как предчувствия Томаса оправдались. После мимолётного затишья шум возобновился, послышались чьи-то голоса. Дети тут же подскочили со своих мест и как можно тише стали пробираться в сторону их привала, где они оставили Джека. Именно оттуда и доносился шум. Почти бесшумно прокрадываясь через заросли, они приблизились к поляне и притаились в ближайших кустах. Чтобы не заметно понаблюдать за происходящим.

Около десяти уже знакомых мужчин, одетых в чёрное, со всех сторон обступили Джека. Он изо всех сил боролся с нападающими, но, к сожалению, их было слишком много для одного и очень скоро его схватили, заломив руки за спину. Понадобилось четверо, чтобы его удержать и ещё пару ударов для усмирения. Все отчаянные попытки Джека освободится, оказались напрасными. Какой-то квадратный подошёл к пленному, и, схватив его за шиворот, принялся трясти несчастного и выпытывать, где остальные. Джек упрямо молчал, а некоторые уже начали обыскивать кусты. Дети осторожно попятились назад, а Томас больше не мог выдерживать издевательства над Джеком и поэтому отправился его защищать.

– Немедленно отпустите его, уроды, а не то пожалеете, что на свет появились! – закричал мальчик не своим голосом, выскакивая из густых зарослей.

Эта бригада тут же прекратила свои поиски, и они все, как один уставились на Томаса.

– Уходите быстрее! Со мной будет всё в порядке, им нужны вы, а не я! Бегите, спасайте свою жизнь! – стал кричать Джек детям на языке, который понимали только ангелы, и тем не пришлось повторять дважды.

Неразлучная шестёрка резко сорвалась с места и ринулась прочь, моментально скрывшись из виду в густых зарослях. Дети только и услышали у себя за спиной злобный рёв главаря: «Немедленно схватите этих гадёнышей и приведите их сюда!», а затем целый табун кинулся за ними в погоню. Быстро убегать от противников детям мешало практически всё: торчащие из-под земли коряги, через которые они то и дело перецепались, колючие кустарники цеплялись за одежду, а ветви деревьев хлестали по лицу и голым рукам. Совсем другое дело обстояло у их преследователей, которые мчались вперёд, троща всё на своём пути, словно трактора. Казалось, для них не существовало препятствий и поэтому шайка головорезов почти нагоняла убегающих детей. Но бежать сквозь эту непроходимую чащу им долго не пришлось. Неожиданно для самих себя дети выбежали из этих джунглей и, как назло, оказались перед самым обрывом. Дальше бежать было уже не куда. Впереди зияла глубокая пропасть с острыми и внушительных размеров камнями на самом низу, а позади на них надвигались враги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю