Текст книги "Бессердечные (СИ)"
Автор книги: Stasy Smatkova
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 43 страниц)
Детям было отвратительно слушать наглую ложь, которую произнёс Воланд, при этом насмехаясь над ихними родителями. Но они не имели права, что-то сказать в свою защиту. Сейчас они были бессильны против своих врагов, но дети надеялись, что это временно.
Гости не спускали с детей своих невидимых глаз, когда Тинхам провёл их наверх к императорам и их приближённым. Теперь они были одни из них и должны были быть рядом с правителями Авалона. Все были довольны, кроме Наблюдателя, недовольство которого отражалось даже на маске. Очевидно, он боялся, что дети займут его место и станут правой рукой императоров. Дети уже поняли, что он был очень предан Воланду, как служебный пёс и не собирался уступать своё место. Тинхам оставил своих подопечных на балконе, а сам спустился к гостям. Чистильщики посадили детей за индивидуальный стол, на котором стояли разнообразные блюда, а сами стали позади них. Валерию так и не пустили к ним. Весь праздник она просидела за соседним столом вместе с императорами и, видимо, даже не узнала детей под масками. Вначале всё шло нормально, к детям никто не приставал и это их вполне устраивало. Они тихо вели себя, чтобы не привлекать к себе внимания и помирали от скуки на этом маскараде.
Но в полночь всё изменилось. С последними ударами часов в помещении на мгновение погас свет и, когда он вновь появился, то зал стал просто неузнаваемым. Помещение для танцев превратилось в театр. В центре размещалась огромная сцена, около которой располагались гости на своих местах. Дети тоже сидели уже не на стульях за столом, а в ложе, рядом с императорами. Единственное, что осталось от прежнего, так это фонтаны по бокам сцены.
Через несколько минут в зале наступил полумрак, и заиграла приятная, вступительная музыка, под которую тяжёлый, красного цвета занавес стал медленно раздвигаться. Как только началась опера, дети сразу поняли, что в отличие от обычных представлений, в этом происходило всё по-настоящему. Опера была поставлена талантливо, и звучали красивые голоса, но она была жестокой. Главные роли в ней исполняли падшие ангелы, а второстепенные – порабощённые люди и эльфоподобные карлики из колонии. Дети с ужасом смотрели, как авалонская элита издевалась над несчастными рабами. Главную роль среди рабов играла девочка из колонии, их возраста. На бедняжку было жалко смотреть. Её худощавое тело прикрывали какие-то жалкие лохмотья и длинные, рыжие волосы, из-под которых торчали острые эльфийские ушки. Несмотря на своё унизительное положение, она стойко держалась на сцене, умело исполняя свою роль.
К сожалению, роль девочки в этой опере была незавидная. Она закончилась ужасной казнью, которая показывала, как зло побеждает добро. Закованная в тяжёлые кандалы, юная певица исполнила печальную и последнюю песню в своей короткой жизни. До последней минуты дети надеялись, что казнь будет не натуральной, но их ожидания не оправдались. Их охватил панический ужас, когда на шею девочки опустили петлю, а потом под бурные аплодисменты зрителей, из-под её ног убрали подставку. Дети вовремя отвернулись от этого жуткого зрелища и закрыли уши, так как за кулисами раздался душераздирающий крик, от которого на мгновенье кровь застыла в жилах. На сцену выбежала женщина-карлик, которая тоже принимала участие в представлении, прижав к себе мёртвого ребёнка, она кричала и плакала от горя, но гостям было весело. Зрители восторженно вопели и аплодировали, когда сцену закрывал занавес. Дети же от шока просто окаменели, тогда, как остальные просто бесновались после такой концовки.
К сожалению, на этом развлечения не закончились. Когда все вновь затихли, Воланд объявил очередное знаменитое произведение, которое должен был исполнить не раб, и не падший ангел. Марианн сначала не поверила своим ушам, когда император представил её гостям. В мире ангелов очень ценилось искусство, и поэтому Марианн обучалась оперному вокалу, а её брат играл на фортепиано, хотя этот инструмент не подходил к его разбойническому характеру. У Марианн был талант к пению и Воланд об этом узнал.
Девочка совершенно не хотела развлекать этих тиранов, но её мнение никто не спрашивал. Двое Чистильщиков подхватили её под руки и быстро потащили вниз. С оглушительными криками: «Я не буду петь для этих выродков!», Марианн вырывалась из цепких лап Чистильщиков, но все её старания были тщетными. Под настойчивые крики зрителей её насильно затянули на сцену, но подчиняться приказу она не собиралась и упрямо молчала. Но, когда её полный возмущения взгляд устремился на императоров, то Марианн поняла, что петь ей всё же придётся. Достаточно было того, как Воланд взглянул на перепуганную до смерти Валерию, а потом со злобной ухмылкой пристально посмотрел на Марианн. Подавив в себе возмущение, она принялась петь для этой кровожадной публики, чтобы Валерия не стала очередной жертвой в следующей опере. Друзья с жалостью и сочувствием смотрели на подругу со своих мест, но ничем ей не могли помочь.
Красивейший голос девочки разлился по всему замку, и зрители заворожено замерли на своих местах, слушая её исполнение. Марианн даже сама не ожидала, что у неё так хорошо получится спеть, ведь она не занималась вокалом уже целый год. Воланду тоже понравился её голос, так как его жестокое лицо немного смягчилось, и грубые черты разгладились. Марианн догадалась, почему он заставил её петь. Её бабушка была оперной певицей, и этот талант передался внучки. Эти способности и хотел проверить Воланд. После исполнения под оглушительные аплодисменты Чистильщики потащили Марианн не на её место, а к выходу. Девочка яростно брыкалась, но когда увидела на улице всю банду, то сразу успокоилась.
Дети очень обрадовались, что праздник для них наконец-то закончился, но сильно беспокоились за Валерию, которая осталась в замке. К счастью, Тинхам тоже остался там и с детьми поехали только Чистильщики. Это как раз и было нужно детям, чтобы осуществить свою хитрую задумку. Как и вначале они ехали обратно со скоростью света, пересчитывая все кочки и ухабы, и к концу поездки детей чуть не вывернуло наизнанку. Сразу почувствовалась разница между приятной атмосферой, которая царила вокруг Зимнего замка и мрачной средой в резиденции императоров. Чистильщики отвели детей на их этаж. В замке стояла полная тишина, так как все слуги куда-то разбежались, пока представительные особы веселились на празднике. Всё шло, как по маслу.
Детям пришлось воспользоваться своей силой, чтобы отключить Чистильщиков без шума и особых усилий. Действовать нужно было быстро, так как никто не знал, сколько они пробудут в отключке. С брезгливостью дети сняли с них огромные мантии и только сейчас увидели, что на лицах Чистильщиков были надеты железные маски. Их можно было снять только вместе с головой, так как они были спаяны. Как и договаривались, одеяния натянули на себя Томас и Нора, которая села ему на плечи и то же самое проделали Марианн и Джонатан, а Дэвид с Луисаной были на карауле. Самих же Чистильщиков дети заковали в кандалы и заперли их в кладовке с мётлами и швабрами.
Две пародии Чистильщиков направились в левое крыло замка к медпункту, а остальные двое остались караулить в коридоре. К сожалению, Чистильщики не носили с собой ни одного ключа, в отличие от Тинхама, который таскал с собой целую связку. Поэтому двери, ведущие в тот или иной коридор, пришлось осторожно взламывать, и это искусно проделывал Джонатан.
К несчастью, медпункт не пустовал, когда дети к нему добрались. Зайдя в кабинет, мнимые Чистильщики застали, капавшуюся в стеклянном шкафу, противную медсестру, которая не сильно обрадовалась нежданным гостям. Несмотря на непредусмотренный облом, дети не растерялись.
– Покиньте ненадолго кабинет, нам здесь нужно кое-что проверить, – приказала Нора, загробным голосом Чистильщика, указав на выход.
– Только не ковыряйтесь тут долго, а то у меня много работы, – сердито пробубнила медсестра и, захлопнув шкаф, быстро направилась к выходу, окинув их убийственным взглядом.
Как только за противной медсестрой закрылась дверь, дети тут же скинули с себя тяжёлые балахоны и принялись за дело. Главари полезли в тоннель, а остальные остались караулить коридор и кабинет, вообще стояли на шухере. Всё нужно было делать очень быстро, так как их могли разоблачить и дети даже боялись себе представить, что с ними могли бы сделать за такой поступок. К счастью, Нора запомнила все многочисленные повороты, а также у них был фонарь и поэтому они быстро добрались до люка. Очистив крышку от чёрной паутины, дети попытались взломать замок различными отмычками Дэвида, но он так заржавел, что его оставалось только сорвать. Шум от ржавого железа раскатился эхом по пустому пространству и дети на мгновение застыли на месте, но в ответ на шум была только молчаливая тишина. Томас и Нора не стали больше медлить и откинули крышку люка. Глубоко вниз спускалась, обветшалая от времени, деревянная лестница. Из черноты потянуло сыростью, которая свидетельствовала о наличии внизу подвала. Так как лестница была слишком дряхлая, Томас начал спускаться первым, а Нора светила фонарём. Потом они поменялись ролями и, когда оба оказались внизу, то сразу осмотрелись вокруг.
– Да, мы с тобой попали куда нужно, – произнёс Томас, освещая помещение фонарём. – Здесь, наверняка, должен быть свет и нужно его найти, иначе мы быстро не управимся.
– Ты думаешь, что в этом прогнившем подвале есть проводка? – удивилась Нора, когда Томас принялся искать включатель на отсыревших стенах.
– Хоть какая-то, но должна быть. Несмотря на то, что подвал старый и заброшенный, здесь всё же кто-то бывает, – и мальчик показал на чёрные следы мужских туфель на полу. – Как ты думаешь, кому могут принадлежать эти следы?
– Если я не ошибаюсь, то туфли носят только Наблюдатель, Тинхам и …Воланд, – ответила Нора, и в её голосе послышалось волнение. – Слушай, Томас, давай быстрее искать тот ход, пока начальство не вернулось со своего шабаша.
Свет в подвале действительно был. Он исходил от двух тусклых лампочек без абажура, свисавших с потолка на проводах, которые постоянно мигали. Винный подвал был довольно длинным, вдоль узкого прохода стояли по обеим сторонам бочки в четыре ряда с вином разных годов изготовления. Томас и Нора сразу кинулись искать дальнейший путь на свободу. Они обыскали весь подвал, но так ничего и не нашли. Не было и намёка на существование какого-то замаскированного люка или двери. Их тщательные поиски не давали результатов, а время уже поджимало.
– Томас, нам нужно уходить, всё равно уже ничего не найдём, – заявила Нора, направляясь к лестнице.
– Нет, подожди, старик не мог ошибаться. Этот проход должен быть где-то здесь или наш план прогорит, – не сдавался Томас, нервно бегая среди бочек.
Ещё несколько минут дети усердно искали хоть какой-нибудь лаз, но их поиски резко прервались. Внезапно наверху, прямо над ними, послышались отчётливые шаги. Кто-то бродил по одному из многочисленных коридоров замка. Из-за полнейшей тишины любой шум был слышен очень хорошо. К тому же, левое крыло замка, очевидно, пустовало. Дети быстро вырубили свет и затаились за самой отдалённой бочкой. Шаги приближались всё ближе и ближе, а напряжение возрастало всё больше и больше. Затем этот кто-то резко остановился, после чего послышался противный скрежет ключа в старом замке, а когда скрипучая дверь с шумом закрылась, шаги постепенно затихли, и вновь наступила тишина. Дети с облегчением вздохнули.
– Всё время я попадаю с тобой в какие-то неприятности, – недовольно прошипела Нора.
– Неприятностей ещё нет, они начались бы, если б нас засекли, – прошептал Томас, выбираясь из укрытия. – И к тому же, я тебя насильно за собой не таскаю, так что сама виновата и теперь не возникай.
Надув губы, Нора направилась к люку, но Томас резко схватил её за руку и потянул назад.
– Смотри сюда, мы с тобой прятались за очень необыкновенной бочкой, – вполголоса произнёс он. – Здесь вместо одного года указана полная дата, не так как на остальных бочках.
– Ну и что с этого. Обыкновенная дата изготовления.
– Здесь нацарапана постоянная дата Дорманского бала и год совпадает с тем, когда погибла моя бабушка, – сообщил Томас, а затем похлопал рукой по деревянному боку бочки. – К тому же, она единственная здесь пустая. Подозрительно, не правда ли?
Дети ринулись осматривать бочку со всех сторон и подозрения Томаса оправдались. На задней стороне находилась небольшая замаскированная, круглая дверь, даже без замочной скважины. К счастью, дверь открывалась вовнутрь и, хотя она не сразу поддалась, открыть её всё же удалось. Бочка была действительно замаскированным, потайным проходом в пещеру, которым уже давно никто не пользовался. Густая паутина и наполовину разрушенные от времени ступеньки, ведущие вниз, ярко об этом свидетельствовали. Томас немного очистил вход от паутины, и хотел было ринуться вниз, но на этот раз уже Нора потянула его назад.
– Томас, у нас слишком мало времени. Пора возвращаться назад, пока нас действительно не застукали. Мы вернёмся сюда в другой раз, – заявила девочка, и ему пришлось с ней согласиться.
Дети быстро замели после себя следы и с трудом взобрались наверх по лестнице, которая разваливалась прямо на глазах. Создавая как можно меньше шума, они в темпе полезли по тоннелю.
– Мы уже думали, что вы заблудились и хотели лезть за вами! – обеспокоенно воскликнула Марианн, как только главари появились в кабинете.
– Ну как, вы нашли потайной ход? – сразу же спросил Джонатан. – Вас так долго не было.
Томас и Нора всё им вкратце рассказали и про то, как они чуть не попались.
– По коридору ходила Патриция, собственной персоной, – сообщила Луисана, как только друзья закончили свой рассказ. – Она зашла в одну из комнат, а мы еле успели спрятатьсь в конце коридора и она просто чудом нас не заметила.
– Интересно, что она делает на заброшенной стороне замка, когда вся элита веселится на празднике? – удивился Томас, но друзья только пожали плечами.
Снова надев свои одеяния, они поспешили в обратный путь, пока их не поймали на горячем. Вестибюль был весь напичкан камерами, поэтому дети, как можно естественнее прошествовали по нему, ведя под руки Луисану и Дэвида. Они успешно пересекли его и поднялись на свой этаж. Но неприятности следовали за ними по пятам. Как только дети оказались на своём этаже, то сразу поняли: Чистильщики успели очухаться, и теперь яростно выламывали тяжёлую дверь в кладовке. Дети просто остолбенели на месте от такой неожиданности.
Им ничего не оставалось делать, как снять с себя их шмотки, и разбежаться по своим комнатам. Затаив дыхание, дети слышали, как Чистильщика выломали дверь кладовки, яростно ругаясь на своём языке. Первому, как главарю банды, досталось Томасу. Свирепые Чистильщики ворвались в его комнату и направились к мальчику, который спокойно сидел на кровати. Один из них схватил его зашиворот и принялся трясти, как грушу.
– Ах, ты ж, мерзкий мальчишка! Это твоих рук дело и остальных негодников! – заорал ему в лицо Чистильщик. – Зачем вам понадобилась наша одежда, вы что-то замышляете, паршивцы!
– Мы ничего не брали, так что не смейте нас обвинять, – спокойно заявил Томас, без всяких эмоций на лице. Ни страха в глазах, ни капли волнения, а пульс их вообще никогда не учащался. Их имитированное сердце билось с одной скоростью, как маятник на часах.
– Вы какие-то странные дети, словно роботы… и, наверняка, что-то задумали! Ну же отвечай, гнусный мальчишка! – не унимался Чистильщик.
– Вы обвиняете нас без всяких на то оснований. У вас нет никаких доказательств, так что оставь меня в покое или твоя жизнь превратится в ад, – грубо отчеканил Томас.
– Да ты мне ещё угрожаешь, молокосос!
– Вовсе нет, я пока просто предупреждаю, – на полном серьёзе заявил мальчик.
На удивление непоколебимость Томаса наконец-то подействовала на Чистильщиков. Оставив мальчика в покое, они, недовольно ворча, удалились прочь.
Со следующего дня по всему замку, кроме комнат детей, были расставлены камеры, а Чистильщики не спускали глаз со своих главных подозреваемых. К счастью, наказаний никаких не было, а только неделя изнурительных занятий. За это время их план побега не продвинулся вперёд, а к концу недели в замок прибыл Наблюдатель и сообщил детям ужасную весть.
– Сегодня вечером вы будете принимать участие в устранении бунта вместе с императорами, который возник в колонии, – сообщил Наблюдатель. – Вы поможете убрать главных бунтовщиков и утихомирить остальных.
– Мы не будем никого убивать. Это не наша страна, так что пусть императоры разбираются со своими подчинёнными сами, – твёрдо заявил Томас.
– Вы здесь рабы и должны подчиняться законам этой страны. К тому же, вам выпадает честь преподать урок своим сотоварищам-рабам, какими последствиями чревато непослушание. Ну а, если вы откажитесь выполнить задание, то мы убьём девчонку, – грубо отчеканил Наблюдатель, сверля детей холодным взглядом. – Так что вам лучше сейчас надеть свои костюмы и затем спуститься в вестибюль, я вас там буду ждать.
– Хорошо, пусть будет по-вашему! – согласился Томас. – Пошлите! – кивнул он остальным, и они быстро вышли из гостиной, чуть не сбив с ног Чистильщиков.
Через пару минут дети спустились вниз, уже совершенно не похожие на самих себя, а Наблюдатель ждал их возле выхода, облачённый густым, ядовитым дымом. Детей быстро провели через задний двор и запихнули в закрытый, чёрный фургон. Чистильщики закрыли двери машины, и она тут же понеслась на полной скорости. Не прошло и полчаса, как они прибыли на нужное место. Наблюдатель открыл фургон и выпустил детей из душного салона машины. Колония, которую они сравнительно недавно посещали, теперь превратилась в зону боевых действий. Большая часть убогой деревни рабов была охвачена огнём. Многие рабы прорывались к главным воротам, где их уже поджидали стервятники. Некоторые чем попало крушили помещения угнетателей и, кстати, их самих тоже. Омерзительные тролли пытались остановить бунтовщиков, но у них это не очень получалось. Хотя их мощные дубинки и горящие стрелы положили многих рабов, остальные же продолжали рваться на свободу. За свою ещё короткую жизнь дети ещё не знали, что такое война. Мир, в котором они раньше жили, был далёк от жестокой реальности, которая царила за пределами Вильяреаля, и увиденное зрелище, их просто шокировало. Приказательный тон Наблюдателя быстро привёл детей в чувство.
– Сейчас вы вместе с арабками направитесь в лес. Там находится основная масса взбунтовавшихся рабов, которые стремительно прорываются к задним воротам. Вы должны помешать им, сбежать любой ценной, а если вы ничего не будете делать, то вы сами понимаете, что будет за наказание.
– А оружие нам выдадут для защиты? – поинтересовался Дэвид.
– Вы сами являетесь ходячим оружием, – прорычал Наблюдатель. – Но так как вы новички, то я отдам вам ваши ножи.
Ткнув детям их финские ножи, он быстро уехал на фургоне. Не успела машина скрыться из виду, как, над их головами появились четыре кумушки, и одна из них приказала жестом подниматься вверх.
Лес, который вёл к задним воротам, почти весь сгорел. То, что творилось на земле, было невозможно разглядеть из-за пепла и дыма витавшего в воздухе. Огненно-рыжие бестии тут же разделились и разлетелись в разные стороны, скрывшись в лесу. Дети тоже решили спуститься вниз. На земле было ещё хуже, нежели наверху. Поганые тролли уровняли весь лес и несчастных рабов тоже. Вокруг царили хаос и полное разрушение. Дети как раз попали в самый разгар действий: вокруг раздавались крики, все метались и каждый карлик боролся за свободу, а многие уже попрощались со своей мечтой. От такого жуткого зрелища дети застыли на месте. Арабки уже исчезли из поля зрения, очевидно, направившись к воротам. Как только тролли заметили новоприбывших, то признали детей за своих из-за ихнего вида и указали им подниматься вверх по лесу. Именно там находился центр всех событий.
Обходя безжизненные тела, дети направились вглубь леса. Вокруг царила ужасная картина, и дети даже не могли раньше предположить, что когда-нибудь будут участвовать в подобных, жутких событиях. Отпихивая от себя карликов, которые неслись на них, словно сумасшедшие, принимая детей за врагов, они выкарабкались на высокий холм, через который бежали все рабы. Огромный холм являлся единственным путём к воротам, так как всё вокруг было уже охвачено огнём. Тролли внизу кричали детям уложить толпу карликов, которая бесстрашно взбиралась на этот же холм, но дети не собирались никого убивать. Однако они должны были остановить карликов или Валерия умрёт. Дети выстроились в шеренгу и с помощью своей силы сделали позади себя высокую, огненную стену. Толпа рабов резко затормозила и застыла в изумлении. Единственный путь к спасению был теперь тоже перекрыт, и они оказались в ловушке. Дети, конечно же, не хотели помогать троллям, останавливать беглецов, но это было лучше, чем убивать несчастных рабов. Тролли очень обрадовались такому повороту событий и, не медля, погнали рабов назад, – в лагерь. Поддавшись наступлению угнетателей, карлики против воли повиновались им. Тех, кто ещё пытался сопротивляться, безжалостно убивали на месте. Остальных же закрыли в одну огромную клетку до полного восстановления колонии.
– Может, давайте пройдёмся и поищем Парфюмера, он должен был уцелеть, как служащий императоров, – предложил внезапно Томас, пока вокруг ещё творился хаос и на них никто не обращал внимания.
– С какой это стати тебе приспичило с ним увидеться, он наверно, погиб, ведь вокруг всё сгорело, – возразила Марианн, удивлённо посмотрев на брата.
– Парфюмер долгое время живёт в Авалоне и, возможно, сможет нам что-то поведать интересное, так что пошлите быстрее, проверим, жив ли он, – заявил Томас, спускаясь с холма.
Кампания быстро скрылась от посторонних глаз в густом дыме, который совершенно им не вредил. Благодаря своей отменой памяти, дети быстро нашли дом Парфюмера, несмотря на коренные изменения местности. К сожалению, ожидания детей не оправдались. Из-за бунта императоры не пощадили даже своего слугу. Его хижина была на половину разрушена, а одна её часть сгорела дотла. Дети не теряли до конца надежды и решили проверить, жив ли сам хозяин разрушенного дома. Долго искать не пришлось. Позади дома они увидели удручающую картину, которая развеяла их последние надежды. Уже знакомый им карлик Мыша склонился над безжизненным телом старика, лежавшим на выжженной земле. Парфюмер был мёртв и дети уже ничего не могли у него спросить, а бедный Мыша был просто убит горем. Он услышал шаги детей, и моментально придя в себя, резко подскочил на ноги.
– Проклятые рабовладельцы! Вы убили всю мою родню и теперь пришли по мою душу! – в отчаяньи закричал карлик. – Убейте меня сразу, потому что я не вернусь в лагерь и не буду вам прислуживать!
Мыша не узнал детей из-за ужасного облачения и маски, которые скрывали их. К тому же, голос детей полностью изменялся.
– Мы не причиним тебе вреда, лучше скажи, из-за чего начался бунт? – первым начал говорить Томас.
Карлик в изумлении уставился на кампанию в чёрном одеянии и сразу не знал, что сказать.
– Ну…, вообще всё началось с того, как рухнули сфинксы, и золото в рудниках стало иссякать, и нам удвоили нагрузку. Нас заставляли копать глубже и заходить далеко в тоннели, в которых находиться было опасно для жизни, а мы ведь маленькие и немощные и многие из наших погибли. Поэтому главари нашей деревни учинили бунт, – быстро протороторил со страху Мыша.
– Глупцы, где же вы хотели спрятаться от императоров за пределами колонии, – удивился Томас.
– У нас есть более защищённая деревня, в которой живут все сбежавшие заключённые. Императоры знают о ней и пытаются проникнуть в неё, чтобы уничтожить, но им ещё пока это не удавалось сделать, поэтому они и боятся так бунтов, и следят, чтобы никто не сбежал туда.
– Ну, раз такое дело, то мы тебя отпускаем. Можешь бежать в свою деревню, если успеешь туда добраться, – спокойно заявил Томас, а у бедного карлика просто пропал на мгновенье дар речи от такого заявления.
– Да вы что, издеваетесь! Я же раб, вы не должны меня отпускать! Вы, либо новенькие и не знаете здешних правил, либо что-то замышляете. Потому что демоны не пощадили ещё ни одного раба.
Детям очень хотелось сказать ему, что они не демоны, а такие же рабы, как и он. Они не знали каторжного труда, но выполняли куда более грязную работу.
– Мы ничего не замышляем. Просто беги отсюда и не задавай лишних вопросов, пока мы не передумали и не отправили тебя в клетку к остальным! – уже не выдержала его нерешительности Нора, и гаркнула на Мышу своим и так устрашающим голосом.
Больше ей повторять не пришлось. Мыша быстро подскочил со своего места и ринулся со всех ног вглубь сгоревшего леса, не оборачиваясь назад.
– Томас, к чему были все эти расспросы? Чего ты хотел добиться от него? – тут же поинтересовался Дэвид.
– Ничего я от него не добивался. Просто теперь нам будет, где скрыться после побега. У Корнелии мы спросим, где находится это убежище, и временно там поживём.
Друзьям понравилась его идея. Как только карлик скрылся из виду, дети похоронили в огне старика и быстро направились в обратный путь, пока их не стали розыскивать. Когда дети добрались до центра колонии, императоры и принцессы уже отчаливали, не желая долго задерживаться в этом месте, а Наблюдатель ждал их возле фургона.
– Сколько можно бродить! Вы здесь не на прогулке, а на работе! – сразу накинулся он на детей.
– А нас сильно далеко завели и мы невольно заблудились, и едва нашли дорогу обратно, так что скажи спасибо, что мы вообще пришли сами, и тебе не пришлось за нами бегать и грохотать своими костями на весь лес, – дерзко ответила ему Марианн.
Наблюдатель чуть не подавился от злости своей вонючей сигарой, но ничего не сказал в ответ.
Дети быстро забрались в фургон, стараясь не смотреть в сторону огромной клетки с несчастными рабами. Они себя ненавидели за то, что лишили их надежды на относительную свободу, которая их ждала за пределами колонии. Как только детей привезли обратно в мрачный замок, их сразу отправили наверх к императорам. В огромной комнате, как обычно, царил полумрак. Воланд стоял напротив окна и держал в руке большой бокал с огненно-красной жидкостью, похожей на эликсир Парфюмера. Такое же питьё было и у Селины, которая расположилась в кресле, возле камина. Несмотря на победу, Воланд был в скверном расположении духа. Он даже не сразу заметил присутствие детей, которых Наблюдатель оставил стоять возле двери, а сам подошёл к хозяину.
– Узнай, кто посмел убить Парфюмера и притащи этого мерзавца ко мне, – холодным тоном приказал Воланд Наблюдателю, после чего тот быстро удалился прочь.
– Вы хорошо справились со своей задачей, но я всё же ожидал от вас большего, а не просто показ впечатляющих фокусов, – наконец-то обратился к детям император.
– А вы хотели, чтобы мы убивали оставшихся каторжников, так знайте, мы никогда не будем убийцами! – выпалил в ответ Томас.
– Это мы ещё посмотрим. В отличие от тех батраков, у вас есть одно лишь предназначение – уничтожать! – отчеканил Воланд. – И хоть вы пока не согласны с этим, вам не куда не деться от своего «я» и от нас тоже. Мы руководители большого театра, а вы лишь наши марионетки, – с этими словами он подошёл к детям, которые попятились назад, все кроме Томаса. Очевидно, только он не боялся хладнокровного императора. Он оставался спокойным и тогда, когда Воланд приблизился к нему и опустился перед ним накорточки. В его глазах отражалась холодная непреклонность, а красивое лицо искажала гримаса жестокости. Чем больше Томас всматривался в это лицо, тем больше он убеждался, что очень похож внешне на своего деда и это его угнетало.
– Знаете, мистер Андерсен, вам всем очень крупно повезло играть главные роли в моём грандиозном представлении, которое подходит к долгожданному финалу. Первую репетицию вы прошли успешно, но в дальнейшем я ожидаю от вас лучших результатов.
* * *
После неприятного разговора с императорами детей отправили в столовую, а потом по комнатам. За хорошую работу в устранении бунта детей освободили от круглосуточного наблюдения Чистильщиков, теперь они только отводили их в соседнюю башню на занятия и заводили обратно в мрачный особняк. Однако весь замок был напичкан камерами, которые находились в потолке и мешали им продвигать свой план. Дети намеренно вели себя хорошо и смогли выпросить у Тинхама, навестить Джека. После визита в тюремной башне дети узнали у Стефана, как можно взломать систему видеонаблюдения. Ночью камеры работали только в вестибюле и дети решили испортить систему на третьем этаже, чтобы на них упало меньше подозрений. В замке было сыро и поломку можно было объяснить замыканием, и вину бы не свалили на детей.
Ночью Томас и Нора пробрались на третий этаж и еле нашли в потолке замаскированный люк, где находилась камера. Они подпалили главный кабель, который связывал вместе все камеры. В результате произошло такое замыкание, что перегорела вся система, и сгорел весь потолок на третьем этаже. Сделав пакость, дети, как ни в чём не бывало, удалились в свои апартаменты.
На следующий день прилетел Наблюдатель и так отчихвостил Чистильщиков за не досмотр, что от его крика сотрясались все стены. Затем он переключился на детей. Он знал, что это было их рук дело, но не мог этого доказать и это его просто бесило. Однако отсутствие фактов не помешало ему наказать детей. Систему должны были починить в течение недели и на этот период детей заперли в комнатах без выхода на занятия. На этот раз их план не сработал. Пока бы справляли систему, они хотели посетить левое крыло замка, проверить потайной ход и походить на той стороне, чтобы постараться найти свои медальоны с эльфами. Дети хотели подключить их к общему делу. Они были незаметными и могли бы проникнуть в Зимний дворец и узнать, где именно держат Валерию и как её можно вызволить. К сожалению, и этот их план развалился, как карточный домик.
Перспектива сидеть целыми днями взаперти для детей была худшей участью. Одни сутки они выдержали с горем пополам. В голову не лезли никакие идеи. Наблюдатель всё тщательно продумал и «связал их по рукам и ногам». На следующие сутки дети пытались успокоиться и немного вздремнуть, чтобы скоротать время, но им не удалось даже вздремнуть. Сон уже перестал быть частью их жизни.
Маясь от одиночества, Томас решил проделать не плохой трюк, чтобы вырваться на свободу. Расколов стакан из под воды, мальчик глубоко порезал себе вены на руках. Такие раны у них не сразу заживали. Боли он почти не ощущал, так как к ней уже успел привыкнуть, но кровь хлестала хорошо и быстро залила одежду и испачкала простынь. Томас тут же поднял вопль о помощи, а глотка у него была лужённая. Его крик тут же услышали Чистильщики и остальные обитатели замка. Один из Чистильщиков сразу отворил двери и вихрем ворвался в комнату.