Текст книги "Бессердечные (СИ)"
Автор книги: Stasy Smatkova
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 43 страниц)
– Джек, а может это общественный сортир, а не забегаловка, которая нам нужна? – посмотрев с сомнением на Джека, спросил Томас, на что тот только пожал плечами.
Джек попросил детей остаться подождать его снаружи, но они наотрез отказались, сославшись на то, что сильно продрогли от сырости.
Как только они зашли в трактир в ноздри тут же ударил тошнотворный запах алкоголя и сигаретного дыма. В помещении было так накурено, что начало щиплить глаза, а из-за густого облака дыма они с трудом могли разглядеть посетителей. В такой ранний час их было мало. Любители выпить или просто бедняки, которые пришли дёшево поесть, сидели то тут, то там за плохо отёсанными столами и на расшатанных, стульях. Джек отвёл детей в самую глубь трактира, чтобы на них не пялились. Посадив их за свободный столик, Джек пошёл к замусоленной, барной стойке, за которой орудовали три худощавых мужика с небритыми лицами, на которых были нарисованы фальшивые уродливые шрамы и синяки под глазами. Наверняка, они и управляли этим заведением. Пока Джек разговаривал с этими пугалами, дети не знали, куда спрятаться от косых взглядов посетителей. Через минуту Джек вернулся и быстро вывел детей из трактира.
– Сейчас этого старика здесь нет, но мне сказали, что в это время он рассказывает на центральной площади свои небылицы здешним зевакам и этим зарабатывает себе на жизнь, – объяснил он детям. – Поэтому мы пойдём его искать туда.
Когда они вышли на оживлённую площадь им сразу в глаза бросился огромный колодец, который стоял прямо посреди неё. Небольшая кучка людей толпилась возле него с большими вёдрами. На одном конце площади собралась внушительная толпа людей, в основном состоявшая из детей. Они стремительно направились туда. Оставив Джека с Сарбоной, дети с трудом протиснулись, между собравшимися, вперёд. Старый сказочник как раз закончил свой рассказ и собирал мелкие монеты, которые ему кидали в широкополую шляпу. Старик Хоул был уже в очень почтенном возрасте: его седые, прямые волосы спускались ему до пояса, худощавое лицо было испещрено глубокими морщинами. На нём был серый, длинный балахон из грубой ткани, перевязанный широким поясом и такая же серая, помятая шляпа. Когда толпа начала расходится он, сгорбившись на бревне, принялся считать свой скудный заработок.
– Здравствуйте, это вы должно быть Хоул? – вежливо обратился к нему Джек, подойдя к нему ближе.
– Да, я Хоул, великий сказочник, как меня величают здешние жители, – хриплым голосом ответил старик, подняв на него ещё не совсем потускневшие голубые глаза. – А вы здесь новенькие и, что-то хотите разузнать?
– Вы угадали, меня зовут Джек и я узнал, что вы бывали в Спящей долине и можете, что-нибудь о ней поведать.
– А вы, что собираетесь её посетить сами, – удивился старик, окинув взглядом детей.
– Нет, мы не собираемся её посещать, – ответил за Джека Томас, сняв капюшон. – Мы просто как туристы хотим разузнать о местных достопримечательностях. Старик Хоул посмотрел мальчику прямо в глаза, и было видно, что он ему не поверил.
– В первый раз слышу, чтобы Проводник пускал сюда туристов, особенно, ангелов. Обычно такие туристы становятся здесь коренными жителями или попадают в соседнюю страну.
– Мы попали сюда не с помощью Проводника и вообще мы с ним даже не знакомы, – заявила Нора, тоже сбросив капюшон.
– Ничего, скоро познакомитесь. Он доберётся до вас быстрее, чем вы решите отсюда удрать, – с жалостью произнёс старик. – Но, если вам так интересно, я расскажу про Спящую долину, только не здесь. Лучше пройдём ко мне домой, подальше от посторонних глаз.
Старик Хоул, опираясь на длинный посох, привёл их в свою маленькую, каменную лачугу. Запалив несколько свечей, он поставил подсвечник на обшарпанный стол и посадил гостей на длинную лавку, а сам уселся в обтёртое кресло. Затем закурив продолговатую, закрученную трубку, он начал свой рассказ.
– Пятьдесят лет назад, ещё совсем мальчишкой я попал в Перекрёсток. Тогда он ещё не был огорожен от этого леса. Но уже в то время, про него ходили неприятные слухи и поэтому никто не осмеливался туда ходить. Меня, как и некоторых моих друзей, заворожила таинственность этого леса и одним утром мы отправились туда на разведку. Пятеро моих друзей вооружились на случай, если встретится хищный зверь, но пока мы шли нам не попался, ни один зверь, ни птица, ни одна даже букашка не пролетела мимо нас. Вокруг словно всё вымерло, если вообще когда-нибудь здесь жило. Но зато в этом лесу была уйма разнообразных, диковинных растений и необычных цветов, которых мы никогда прежде не видели. Любуясь красивой природой, мы вскоре вышли из лесу и оказались в бескрайней долине без единого дерева. Там росла лишь одна чёрная трава по колена и кустарники с такой же чёрной листвой. Нас очень удивил этот пейзаж. Эта трава источала какой-то приятный, сладковатый аромат. Вскоре, как сейчас помню, мы почувствовали сильную усталость, и нам сильно захотелось спать. Чтобы без толку не бродить по долине мы решили повернуть назад. Но тут, совсем не далеко от нас, мы услышали топот лошадиных копыт, который с каждой секундой приближался. Из-за любопытства мы решили подождать, чтобы узнать, кто же к нам едет, и как оказалось, напрасно мы не ушли сразу. Нам очень хотелось спать, и мы едва держались на ногах, но ждать долго не пришлось, вскоре они появились.
Из лесу на чёрных лошадях к нам неслось пятеро всадников в таких же чёрных, длинных плащах. Их лиц мы издали не увидели, так как их наполовину прикрывали широкие капюшоны, из-под которых выглядывали только их чёрные космы. Когда они стремительно приблизились к нам, мы увидели, что на лицах у всадников были надеты железные маски, а глаза были закрыты. От их хриплого, громкого дыхания у нас аж мурашки пошли по коже и от страха начали подниматься волосы на голове, – и старик невольно вздрогнул от неприятного воспоминания. – Они быстро окружили нас, и нам не куда было бежать. Не успели мы опомниться, как всадники вынули огромные мечи и напали на нас. Я был безоружен, но мои друзья стали защищаться, открыв огонь по нападающим. К сожалению, это не помогло, пули пролетали сквозь них, не причиняя им вреда, но зато ещё больше их разозлили. Поэтому они и взялись за них первыми. В одно мгновенье всадники вырвали им сердца и мои все друзья погибли. Обезумев от ужаса, я кинулся бежать, куда глаза глядят. Один из них увидел, что я убегаю и, развернув своего коня, ринулся за мной вдогонку. Ломая всё на своём пути, он почти догнал меня, но я чудом смог спастись, успев выбежать из лесу. За пределы леса он не вышел, я только услышал жуткое ржание его коня и удаляющийся топот копыт. Когда всё стихло, я упал на землю и горько заплакал по моим друзьям. С тех пор больше никто не ходил в Спящую долину, как её прозвал народ, и вскоре отгородили этот лес от города высоким забором.
* * *
– Ну вот, Джек, теперь ты поверил, что Спящая долина, это не сказка, а её обитатели не вымышленные персонажи. Всё происходило на самом деле, – заявил Томас. Они уже покидали городок, возвращаясь ночевать на Арагон.
– Да я, сеньор, не знаю, как воспринимать этот рассказ, за правду или за выдумку, но лучше нам самим это не проверять, – ответил задумчиво Джек.
– Но нам всё равно нужно туда пойти, чтобы попасть через заброшенную церковь в Авалон, – возразила Нора.
– Но одним идти туда полное безумие, так что мы придумаем для начала какой-нибудь план.
К счастью, они вовремя успели уйти из городка, так как эльф сообщила им, что их уже разыскивает Проводник со своей бандой, поэтому им придётся пока на время не покидать корабль, а это всё затягивало дело. Но дети всё равно не теряли зря время, и засели в библиотеки, разыскивая дополнительную информацию о Коллекционерах сердец. Дополнительные сведенья были не очень утешительными, так как они узнали, что убить их может только солнечный свет, а выманить их из лесу просто не возможно. К тому же, они хорошо умели летать.
– Интересно, эти изверги не трогают только тех, у кого нет сердец. Вот бредятина, кто же может жить без сердца, ведь даже у падших ангелов оно есть, – удивился Джонатан, смотря в книгу. – Наверное, автор книги решил над всеми посмеяться.
– Но один с сердцем всё же смог сбежать, хотя не умел летать, – напомнил друзьям Дэвид.
– Ему просто повезло от них сбежать и то в противоположном направлении, – недовольно хмыкнула Марианн. – А мы добежим до той церкви, и нас там зарубят быстрее, чем тех пятерых мужиков.
– Марианн, не будь такой пессимистичной, пока у нас есть немного времени мы можем попробовать придумать какой-нибудь хитрый план. Можно потом узнать о них у местных жителей, возможно, они знают уже больше, чем эта книга, – предложил Томас.
– А вам не кажется странным, что посреди чёрной долины находится заброшенная церковь и является входом в Авалон. Да ещё эти всадники одеты в какие-то монашеские балахоны, – удивилась Нора, рассматривая иллюстрацию в книге.
– На карте указана католическая церковь, а она причисляется на земле к ложной религии, из-за которой совершалось множество войн, поэтому эта церквушка и является входом в жестокий мир, – объяснила Луисана, которая всё уже успела расспросить у Джека.
В течение недели дети пытались составить хитроумный план. К тому же они решили узнать и про других мерзких личностей, которых можно было встретить в Перекрёстке миров и соседней стране. В том числе, они немного узнали о Проводнике. В книгах вкратце описывались их слабые места и как можно им сопротивляться. Как ни странно, но дети ничего не могли найти о Наблюдателе, а также императорах Авалона, видимо, они позаботились, чтобы о них не разглашалась информация. Из книжек дети стали учиться отрабатывать приёмы сопротивления врагам в целях самозащиты. Джек только удивлялся их бесстрашию и твёрдому настрою достигнуть своей цели, несмотря на то, что шансы вернуться домой были мизерными. Вот уже полгода они путешествуют на корабле вдали от родины, и дети привыкли к нему, как к своему временному дому. Джек видел, как им было трудно привыкать к новым условиям жизни и трудностям. Им было трудно смириться с жестокостью и бедностью, которых не было в их стране.
Однако Джека радовало, что дети испытывали жалость к обездоленным, вместо отвращения.
Так прошла неделя, а за ней пошла вторая. Дети хорошо изучили своих возможных противников, и теперь осталось попробовать применить свои знания на практике. Эльфы через день приносили им местные газеты, которые пестрили всевозможными ужасными случаями, происходящими в городке. Жители Перекрёстка были настоящими рабами, на которых постоянно выпускали из Авалона всякую нечесть. Например, сейчас, как пишет газета, в городе орудует стая авалонских волков и поэтому жители вынуждены не покидать свои дома, так как укусы этих зверей были смертельными из-за яда.
– Какой кошмар, обитатели этого города не имеют ни малейшей свободы от демонов, – с неподдельным ужасом произнесла Нора, подробно изучив вчерашнюю газету. – Так же можно и с ума сойти!
Дети как обычно завтракали в столовой, сидя за круглым столом, когда внезапно залетела перепуганная эльфийка. Джек как раз ушёл на кухню.
– Катастрофа, я услышала ужасную новость! – завопила она, влетая в столовую. Дети все как один удивлённо уставились на неё.
– Завтра с раннего утра здесь будут рыскать эти зверюги. Они в городе по просьбе Проводника и, кажется, они пронюхали, что вы находитесь недалеко от города, так что нужно как можно быстрее отсюда бежать.
– Но нам некуда бежать. В городе мы точно от них не скроемся, – возразил Джонатан.
– Нам придётся выйти в открытое море, а через несколько дней, когда всё утихнет, мы вернёмся обратно, – сообщил Джек, выходя из кухни.
– Нет, это не выход, – тут же запротестовал Томас. – Мы же не можем всё время убегать от него. Нам всё равно нужно попасть в город, а он принадлежит Проводнику, поэтому нам не избежать встречи с ним, но для начала необходимо узнать, что он от нас хочет.
– Уж точно ничего хорошего, так что лучше постараться не попадаться ему на глаза, – настаивал на своём Джек, – Не думаю, что нам обязательно нужно попасть в город, чтобы пробраться в Сонную лощину, ведь она находится за его пределами.
– Обязательно, Джек, потому что этот лес тоже огорожен специальной чертой, и поэтому в него можно попасть только через проход в воротах, который можно найти изнутри. Так что нам всё равно придётся идти в город.
К сожалению, мнение Джека не изменилось. Несмотря на дикие протесты детей, он решительно заявил, что они немедленно отплывают на несколько дней в открытое море, а потом он сам на лодке отправится в город на разведку, мол. один он не так будет заметен, нежели стадо детей. Естественно дети не смирились с таким решением Джека и решили этой же ночью сбежать с корабля.
Сразу после завтрака они заперлись в библиотеки и принялись составлять план побега. Но Джек тоже был не дурак и догадался, что дети замышляют, что-то неладное. Поэтому он запер дверь трюма на замок и сообщил им, что ночью он будет спать в гостиной.
– Вот хитрый лис, как же мы теперь сбежим без лодки, ведь наш корабль уже далеко отплыл от берега, – негодовала Марианн. Дети уже не один час просидели за своим столом совещаний, думая как обхитрить Джека.
– А может, мы попросим у эльфов крылья и обойдёмся без лодки, – предложил Дэвид, нервно расхаживая по библиотеки, так как уже не мог сидеть за столом.
– Не пойдёт, от крыльев исходит слишком много света и нас с берега сразу же заметят, – возразил Томас, – Может, мы отправимся вплавь… – на него тут же кинули все неодобрительные взгляды и тут в библиотеку забежал Джонатан с радостным лицом.
– Вы не поверите, но я нашёл вторую дверь, ведущую в трюм, и она как раз не заперта! – тихо произнёс он, чтобы не услышал Джек.
– Но я там сто раз ходил и не видел никакой двери, может ты что-то перепутал, – с сомнением сказал Томас.
– Не удивительно, что ты её не нашёл, так как она едва заметна, – заявил Джонатан. – Я проверил лодку и теперь нам остаётся только незаметно пройти через нашего охранника.
Итак, одна из главных проблем была разрешена и дети уже к концу дня составили колоссальный план. Пробираться в город, когда весь берег был оккупирован, было конечно рисковано, но зато сам город был свободен от преследователей. Чтобы не попасться дети решили пробраться в город с другой стороны. Для того, чтобы не вызывать к себе подозрения, дети вели себя как обычно и, когда они лягли спать, Джек немного успокоился, но всё же остался спать в гостиной для страховки.
В полночь, когда Джек уже закимарил, дети были в полной готовности. Они снарядили себя всем необходимым для защиты, а Луисана взяла с собой всю аптечку, которая имелась на судне, и даже успела изготовить противоядие от укуса волкодавов, которые могли им встретиться на пути. А на вопрос брата, где она взяла индигриенты, Луисана призналась, что их когда-то дала ей Корнелия.
Неся в руках обувь, дети на цыпочках спустились в гостиную, где мирно спал Джек, и бесшумно пробрались на палубу. Стараясь не шуметь, мальчишки спустились вниз, и как они и предполагали, дверь трюма была заперта на амбарный замок и забита досками. Джонатан повёл друзей вдоль трюма по узкому проходу, освещая путь фонариком. Даже при ярком свете эта дверь не была бы так сильно заметна. Небольшая дверца трюма почти сливалась с деревянной стеной и естественно, Джек не мог её заметить. Так как она была без ручки, Джонатан отпёр её с помощью ножа и вместе они вытащили лодку из трюма. Снаружи стояла жуткая сырая погода, и моросил противный дождик. Вокруг всё было окутано густым туманом. Как можно меньше создавая шуму, мальчишки спустили небольшую лодку на воду и все они быстро, пока не проснулся Джек, отплыли от корабля. Стояла кромешная тьма и не то, что берега не было видно, но даже друг друга было трудно разглядеть, а фонарь зажигать они не решались, чтобы их не засекли. Однако глаза детей быстро привыкли к темноте. Закутавшись в плащи, дети сидели в лодке тише воды, а Томас стоял на носу их небольшого судна и орудовал веслом, возле него пристроилась и Сарбона, навострив свои длинные уши. Вскоре до них стали доноситься слабые голоса, а затем на горизонте из густого тумана показались тусклые огни. До берега было ещё далеко, но Томас тут же круто повернул лодку в сторону и они поплыли вдоль берега, чтобы обойти его с боку, так как сзади его окружал лес, а спереди атаковали сыщики. Как можно незаметней, дети подплыли к берегу и, пытаясь как можно дальше держаться от пристани, стали пробираться к городским воротам. Берег уже успел превратиться в грязевое месиво, а дождь всё усиливался. Перед самым носом находилась Спящая долина, её огромные, старые деревья зловеще скрипели, и это ещё больше накаляло обстановку. Дети очень рисковали собой, так как волки могли быстро учуять их, к тому же за ними увязалась Сарбона. Но, несмотря на опасность, они были полны решимости, достигнуть своей цели. Им повезло быстро добраться до ворот, без всяких проблем. Закинув толстую верёвку с железным крюком на конце, на каменную стену, дети принялись по очереди взбираться наверх, а Сарбону пришлось поднимать всем силою взгляда. Так они успешно попали в город. Всё шло, как никогда замечательно, но это длилось не долго. Не успели дети отойти от ворот, как впереди раздался сильный треск и из темноты донёсся злобный, жуткий рык. От страха детей пригвоздило к стене, бежать было не куда. Сарбона тоже в ответ стала грозно рычать, оставаясь храбро стоять впереди. Дети уже приготовились защищаться, когда Томас решился первым посветить фонариком, чтобы посмотреть, что хочет на них напасть. У всех отлягло от сердца, когда перед ними появился силуэт монстрилы Наблюдателя, который посмотрев на детей, тут же быстро скрылся из виду в ночной тьме. Непонятно, что он здесь делал, но детей это сейчас мало волновало. Единственное, что им сейчас было нужно, так это найти какое-то укрытие, чтобы спрятаться до утра от непогоды. Идти в трактир «Три побитых рожи» было опасно, так как их уже там видели, поэтому стоило подыскать что-нибудь другое. Битый час дети блуждали по грязным улочкам в поисках пристанища, но найти в такое время его было очень трудно. Вокруг было тихо и темно, как в погребе, – не светилось ни одного окна, всё везде было закрыто. Вскоре дети окончательно заблудились в этом лабиринте улиц и промокли до нитки. Вода уже стекала с них ручьём, когда они наконец-то нашли какой-то захудалый трактир. Уже не желая смотреть на название заведения, дети быстро забежали внутрь. Они живо поснимали с себя мокрую верхнюю одежду, и зашли в зал, который, как ни странно, был битком забит посетителями. Здесь царил настоящий балаган, и поэтому никто даже не обратил внимания на вошедших детей. Они же воспользовались моментом и быстро юркнули в самый конец зала, где как раз стоял свободный столик. К сожалению, стульев было только трое и им пришлось поместиться на них по двое. Полупьяные посетители громко переговаривались и смеялись, кто-то на сцене скрипучим голосом верещал какую-то песню, а от сигаретного дыма почти ничего не возможно было рассмотреть. Это как раз вполне устраивало детей, которые хотели остаться незамеченными. Вскоре к ним подбежал официант-гном, и они заказали горячие, местные напитки (с деньгами у них проблем не было, так как эльфы предоставили им достаточное количество этих бумажек, которых, кстати, не было в их стране и поэтому детей очень удивляло, что здесь, повсюду ценятся эти куски серой бумаги). Дети «развесили уши» и пытались уловить, что-нибудь интересное для себя, но из-за галдёжа услышать хотябы одно внятное слово было практически невозможно. Они также очень боялись встретиться с Проводником, ведь дети не знали даже как он выглядит и эльфам тоже не доводилось его видеть, а только его головорезов.
– Как бы хотелось быстрее убраться из этого Перекрёстка, вот только как нам пройти через Спящую долину и остаться живыми, – угрюмо произнёс Дэвид, чтобы хоть как-то снять напряжение. – Может, мы пройдём под видом «своих» и нас пропустят, – не всерьёз сказал он.
– А что неплохая идея, – внезапно подхватил Томас. – У нас же есть вещь из их страны, – книга. Мы можем прикинуться, что идём с визитом к императорам и несём им их вещь, это может сработать.
– Нет, Томас, это смешно, они нам не поверят, – возразила Нора, рассмеявшись в ответ. Томас хотел было уже защитить своё мнение, но неожиданно для всех Марианн вдруг выронила из рук чашку и схватилась за виски. Скорчившись на стуле, она зажмурила глаза от сильной боли и уже хотела закричать, но Луисана, сидевшая рядом, успела заткнуть ей рот рукой. Все сразу поняли, что с ней происходит. К счастью, приступ головной боли быстро прошёл, и как только всё закончилось, Марианн резко указала на входные двери рукой. В этот же момент двери трактира распахнулись настежь и в зал вошли двое огромных мужчин в чёрных костюмах, а за ними прошествовал среднего роста, худощавый мужик, на вид лет сорока. У него были лохматые, прямые волосы рыжего цвета, спускавшиеся до костлявых плечей, и зачесаны назад в стиле «копна сена» и такого же типа была козлячая бородка. Его недовольная рожа была ничуть не лучше, нежели его вид. Дети сразу поняли, что это был Проводник, и моментально соскользнули со своих стульев под широкий стол, спрятавшись под длинной скатертью, и захватили с собой три чашки, чтобы не было заметно, что тут сидело шестеро. Детям повезло, что они сидели в дальнем углу и их не успели заметить. Но, как назло, Проводник направился как раз к этому столику, так как он оказался единственным свободным. В зале тут же все немного притихли, а дети замерли под столом, боясь, что их разоблачат. Единственной радостью было то, что стол был довольно широким, и они смогли все поместиться на середине.
Проводник уселся за стол вместе со своими телохранителями и бесцеремонно скинул со столика грязную посуду, злобно бурча, что кто-то посмел сидеть за его столом.
– Неужели мы опоздали, и эти ангелочки успели улизнуть из города, – недовольно пожаловался Проводник своим сопровождающим.
К столику подошёл ещё кто-то и, согнав кого-то со стула возле соседнего столика, уселся рядом с Проводником.
– Рик, к тебе случайно не заходила кучка смазливых деток, лет десяти, которые ярко отличаются от остальных? – обратился тот к мужчине, который, видимо, являлся управляющим заведения.
Я лично не видел, это нужно спросить у официантов. По крайней мере, если они здесь и были, то уже ушли, – ответил мужчина. – Но ты не переживай, они вряд ли знают город и вскоре попадуться. Ты уже должен быть доволен такой ценной добычей, как тебе только удалось их притащить в Перекрёсток?
– В том то и дело, что я их сюда не приводил. Я только недавно узнал, что у меня такие гости. Без понятия как они попали в город, и по какому делу, но я уже знаю, как они выпали из своего гнезда. Со мной на днях связались их родственники, которые желают с ними расправиться, как с нежеланными наследниками и пообещали мне заплатить кругленькую сумму, если я их отловлю и передам им, – сообщил Проводник. – Они вряд ли сбегут от меня, так как я приказал перекрыть выход из города и вдоль ворот везде стоят патрульные, а по морю уже рыщут мои поисковые лодки.
– Да детки, очевидно, подумали, что здесь смогут скрыться от своих родственников, но ошиблись адресом! – раздался дикий хохот, после чего Рик продолжил. – А тебе не лучше было бы предложить ангелочков самим императорам, ведь они могут вознаградить тебя намного больше.
– Я пока что не получал от них никаких подобных приказов, а со своими предложениями к ним лучше не соваться. Если мне, что-нибудь сообщат, то тогда посмотрим…..
– А я, между прочим, видел недавно в городе питомца Наблюдателя, очевидно, он здесь не спроста околачивается.
– Вот хитрый лис, хочет перехватить у меня добычу! – грозно рявкнул Проводник, ударив изо всех сил кулаком по столу, из-за чего дети чуть было не подпрыгнули вместе со столом от неожиданности. – Ну, ничего, я из шкуры вон вылезу, но найду их первым!
С этими словами он резко сорвался со своего места и вместе со своими телохранителями вылетел из трактира. Рик тоже убрался восвояси, а дети, как можно незаметнее, гуськом покинули зал. Теперь они не могли даже вернуться на корабль.
Закутавшись в свои накидки, кампания свернула на узенькую улочку, постоянно оглядываясь по сторонам. Уже светало, и закончился дождь. Жители городка потихоньку выбирались из своих серых домов, заполняя улицы. Как ни крути, но дети невольно приковывали к себе внимание, главным образом из-за Сарбоны. Прохожие не привыкли видеть волка, свободно разгуливающего по улицам. Не успели дети далеко уйти, как им в глаза бросилось объявление о розыске шестерых детей-ангелов, за которых дают приличное вознаграждение. Как выяснилось позже, эти листовки были уже расклеены по всему городу. Дети поняли, что оказались в западне. Чтобы их не схватили сразу, они спрятались пока в каком-то заброшенном подвале.
– Всё нашему делу хана. Поганые старухи портят нам жизнь, даже будучи далеко от нас, – недовольно пробубнила Марианн.
– Да, Перекрёсток, маленький городок и нас быстро здесь отловят, и отдадут бабулям, – добавил Джонатан. – Как мы сразу не догадались, что у них могут быть связи с Проводником, да и вообще со всей нечестью, которая здесь водится.
– Мне, кажется, бесполезно скрываться от Проводника. Мы здесь новенькие и бросаемся в глаза, поэтому нам лучше добровольно сдаться ему, – спокойно заявил Томас на полном серьёзе. Все пятеро, как один в недоумении посмотрели на него.
– Томас, ты что спятил! Мы хотим от него удрать, а ты предлагаешь сдаться! – в изумлении воскликнула Нора.
– Удрать нам как раз и не удастся, а вот обдурить Проводника вполне возможно, – заявил тот. – У меня тут созрел неплохой план, если мы сдадимся они, скорее всего, сначала где-то будут нас держать перед тем, как передадут старухам. Так вот, нам главное притвориться запуганными детьми, и тогда они будут нас не так тщательно стеречь. Так как мы будем уже у них в руках, то ворота больше не будут оккупированы и, как только появится возможность, мы тут же дадим драпу, а перед побегом оставим от себя незабываемые впечатления, – и с этими словами Томас достал из рюкзака какую-то маленькую бутылочку с серым порошком.
– Это же порохолин, где ты его раздобыл! – удивлённо воскликнул Дэвид, любитель и мастак на различные проказы.
– А это ещё, когда на башню напали те варвары, то они хотели подорвать здание и разложили порошок на каждом этаже. Мы им помешали это сделать, а порохолин остался и я решил его собрать на всякий случай и вот этот случай настал.
– Томас, твои планы такие же безумные, как и ты сам, – сделала вывод Луисана.
– Ну, мы же находимся с вами в безумном мире, поэтому и планы получаются соответствующие. А, если кто-то может предложить свою версию, то пожалуйста, я не против. Все на мгновенье замолкли, обдумывая предложение Томаса.
– Ну ладно, допустим это единственный вариант бежать отсюда, а где ты собираешься прятать порохолин, ведь они же будут обыскивать нас? – заявила Нора.
– Об этом можно не беспокоиться, мне его потом передаст мой эльф и, кстати, наши сумки они тоже должны забрать, – объяснил Томас. – Если мы попробуем осуществить этот план, то сможем вернуться на корабль и проучить Проводника и его шайку, и тогда в следующий раз они уже не будут такими прыткими, когда нам придётся сново вернуться в город. Друзьям ничего не остовалось, как согласится. Всем хотелось вернуться на корабль, где они себя чувствовали в безопасности, да и Джек там сидел один, совершенно не зная, что происходит сейчас с его непокорными подопечными.
Долго искать Проводника и его команду им не пришлось. Как только дети вышли на площадь, они встретились с ним лицом к лицу. По всем признакам тот быстро определил, что это та добыча, которую он искал. Дети сняли с себя капюшоны и сбились в кучку, всем своим видом показывая, что они как-будто неожидали встретить здесь своих врагов.
– Какое счастье, ангелочки решили добровольно сдаться. Вот и молодцы, облегчили нам работу, – противным голосом протянул Проводник, выходя из толпы таких же негодяев, как и он сам. Дети ничего не ответили, а только сделали вид, что сильно напуганы, и их не кому защитить. В тоже время, недавно оживлённая площадь, моментально стала пустой, видимо Проводника здесь очень боялись.
– Схватите эту кампанию и обыщите с ног до головы! – приказал он, показывая гнилые зубы в самодовольной улыбке.
Уже через несколько минут детей связали и кинули в небольшой фургон. Их рассадили на длинной лавке, а напротив них уселись три громилы, которые всю дорогу не сводили с них глаз, как-будто они могли куда-то исчезнуть из машины. Очевидно, старухи успели осведомить Проводника, что дети очень хитрые и поэтому все были на стороже. Сам же Провдник сидел впереди возле водителя вполуоборота.
– И какими же судьбами такие примерные детки оказались в таком паршивом месте? – полюбопытствовал он.
– А чтобы увидеться с вами лично. Мы ваши большие фанаты и много классного про вас слышали, – скалясь на все тридцать два зуба, ответил Томас, а у Проводника просто отвалилась челюсть от такого ответа, ведь все округе его боялись, – чего одна его рожа стоила. – А, кстати, моя кликуха Кондуктор, а моих друзей кличут паграничниками и мы очень счастливы, что попали к вам в плен. Остальные сидели, молча, и едва сдерживали смех, а бедного Проводника аж перекосило от такой неожиданности.
– А вы нам оставите автографы на память, – подхватила Марианн.
– А мы также хорошо знаем и Наблюдателя, но больше фанатеем от вас и поэтому решили сдаться вам, чтобы вы получили за нас хорошие деньжата. Не все же лавры должны доставаться Наблюдателю, а то он и так разжирел там у своих императоров, – продолжил Томас «вешать лапшу на уши» Проводнику, которого от упоминания о Наблюдателе совсем перекасобочило.
– Я очень тронут вашим почитанием, – только и прокряхтел тот. – Надеюсь, вам понравится у меня в гостях.
После недолгой трясучки фургон остановился возле трёхэтажного, серого здания, обнесённого забором из колючей проволоки. Из-за своих маленьких окошек с решёткой здание очень смахивало на тюрьму. К тому же, вокруг здания везде сновала вооружённая охрана, и шансы сбежать были не велики. В середине здание отличалось от тюрьмы только тем, что вместо камер здесь были простые комнаты. Детей поволокли на третий этаж и заперли мальчишек и девчонок по разным комнатам и приставили к дверям охрану.