Текст книги "Бессердечные (СИ)"
Автор книги: Stasy Smatkova
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 43 страниц)
Жгучая боль пронзила плечо девочки, которое насквозь проткнула стрела врага. Непривыкшая к боли, Марианн издала жалобный крик, словно раненный зверь, и, лишившись последних сил, упала на землю. Громила тоже опустился рядом с ней, чтобы забрать с собой свою добычу, но сделать это ему помешал Джонатан, который незаметно подлетел сзади и ударил его дубинкой по голове. Тот покачнулся и только после второго удара отключился, а следом за ним потеряла сознание и Марианн. Очнулась она уже в хижине и первым, что увидела так это обеспокоенные лица Джека, Джонатана и Дэвида, которые сидели возле неё на полу. Марианн же лежала на одном боку, под головой у неё был рюкзак, а из плеча ещё торчала стрела и вся окровавленная рука жутко болела. Заметив, что двери, которые уже посадили на петли ещё открыты, девочка поняла, что пробыла без сознания не долго.
– А где Томас и Нора? – еле слышно спросила она.
– Они ещё не вернулись, но надеемся, что им повезёт больше, нежели тебе, – ответил Джонатан, придерживая возле её раны кусок ткани от рубашки Джека.
– Ты главное не нервничай. Он такой, что выкрутится из любой проблемы, а тебя мы сейчас подлечим, – тут же заверила её Луисана, так как бледное лицо Марианн вообще приобрело цвет побелки. Сама же Луисана сидела возле разваленного камина и над слабым пламенем огня держала финский нож, который почти раскалился до красна.
– Луисана, а как ты собираешься меня подлечивать? – с подозрением спросила Марианн.
– Я вытащу из тебя стрелу, потом, чтобы остановить сильное кровотечение прижгу тебе рану, а затем засыплю её лекарством, которое поможет ране зажить, – спокойно рассказала она, а у Марианн полезли на лоб глаза от такого предстоящего лечения.
– Да ты, что хочешь меня убить! Это же первобытный, зверский метод и я на него не соглашусь! – запротестовала она.
– А тебя и спрашивать никто не будет. У нас нет специального средства, для остановки кровотечения, а у тебя серьёзная, сквозная рана, так что тебе придётся потерпеть.
– Но ты же не врач и, к тому же, это всё равно дикий метод!
– Я хоть и не врач, но единственная разбираюсь в медицине среди всех вас. Отец многому успел меня научить, и теперь настало время применять свои знания на практике, – уверенно заявила Луисана, уже подойдя к раненной со своим орудием пыток.
– Нет, Луисана, не вздумай меня мучить, я тебе этого не прощу! – не своим голосом завопила Марианн, но сопротивляться у неё не было возможностей.
Джонатан и Дэвид держали подругу за ноги, а Джек за руки. В рот же ей всунули кляп, чтобы она не так сильно кричала и не покусала себе язык от боли.
– В твоих же интересах не делать резких движений, потому что я могу порезать тебя ножом, и твоя рана станет ещё больше, – предупредила её Луисана и принялась медленно вытаскивать стрелу из плеча. К счастью невыносимые страдания Марианн длились не долго, так как на обжигании раны она потеряла сознание. Юная врачиха воспользовалась этим и быстро сделала своё дело, которое завершилось успешно.
Тем временем, пока они возились с раненной девочкой, солнце почти уже скрылось за горизонтом, а Томас и Нора всё не возвращались и друзья уже не на шутку забеспокоились за них.
– Я не переживу, если их убьют, а ваши родители пожизненно посадят меня в тюрьму, ведь я за вас всех несу ответственность, – причитал Джек, нервно расхаживая возле входа, около которого лежала и Сарбона.
– Не говори так Джек, они обязательно справятся, – уверенно заявил Дэвид. – Томас у нас очень умный парень и такие ситуации, как раз по нему, да и Нора от него не отстаёт.
– Этот ваш умный парень никогда не сталкивался с подобной проблемой, так что неизвестно, как он из неё выпутается.
Ну а пока остальные ждали их, Томас и Нора задали настоящего жару своим врагам. Их крылья были намного сильнее искусственных, поэтому они хорошо уворачивались от их цепких лап. К тому же, эти двое не только лучше летали, но и отбивались от неприятелей дубинками. Вымотав головорезов, дети поспешно направились к выходу из кладбища в ту сторону, в которую полетели их друзья. Заметив, что добыча убегает, враги тут же ринулись за ними вдогонку. То, взлетая вверх, то опускаясь вниз, Томас и Нора пытались уйти как от преследователей, так и от летящих стрел. Только, благодаря их манёврам, ни одна стрела не сбила их с пути. Но зато им пришлось отбиваться от самих стрелков, когда те предугадывали их очередной трюк. И вот все в синяках, ссадинах, в истрёпанной одежде дети наконец-то увидели, впереди, своё долгожданное убежище. А солнце уже почти спряталось за горизонт и у них в запасе были считанные минуты.
– Ура! Наши юные экстремалы возвращаются, а за ними летят ещё трое красавцев, которые нам совсем не нужны! – сообщил Джек, отходя в сторону, чтобы освободить им проход.
Уже перед самой хижиной крыло Норы задела стрела и она резко сбавила скорость. Томас успел схватить её за руку и втолкнуть в дом, ну а сзади летящий неприятель успел вцепиться в его ногу и откинуть назад. Бросив мальчика на землю, он опустился перед ним и тем самым полностью преградил ему путь, а дверь хижины уже начала медленно закрываться. Джек пытался задержать её, но дверь неотступно следовала своему правилу. И тут на помощь своему хозяину вылетела Сарбона. Сзади она налетела на обидчика Томаса, который ничего такого не ожидал, и сбила его с ног. Когда Сарбона пригвоздила его к земле, мальчик воспользовался этим моментом и быстро побежал к хижине. Уже в последние секунды они вдвоём пролезли в щель, и дверь сразу за ними закрылась перед самым носом у их врагов.
* * *
Тяжело дыша, Томас без сил опустился прямо на пол, опёршись спиной о стену. Норе повезло и её не пришлось лечить, но у неё и у Томаса вид был очень потрёпанный и утомлённый. Вообще им обоим здорово досталось.
– Просто невероятно, вы всё же справились! – поздравил их с победой Дэвид.
– Мы все вместе справились с этой не лёгкой задачей, – поправил его Томас. – Теперь можно дальше продолжать свои поиски. Вот только Марианн нужно поправиться.
– Мне уже намного лучше, – отозвалась Марианн, вновь придя в сознание. – Я была первым подопытным кроликом у Луисаны и сделала вывод, что она прирождённый патологоанатом.
– Да не преувеличивай, мой так называемый зверский метод, оказался очень эффективным, – защитилась Луисана.
– Во мне вообще всё перевернулось внутри, когда раздался твой крик, – призналась Нора, с жалостью глядя на подругу.
– А во мне постоянно всё переворачивается от ваших безумных планов. Вы меня сведёте в могилу раньше времени, – заявил Джек, которого ещё телипало от прошедших событий. – Теперь все экстремальные штучки отменяются, или я привезу вас домой по частям. Дети засмеялись и пообещали, что постараются быть осторожными.
Тем временем, Луисана вытащила из своего универсального рюкзака какой-то потрёпанный блокнот.
– Несмотря на то, что мы очень вымотались нам всё же нужно поспешить выбраться из этой хижины ещё до рассвета и желательно оказаться в том месте, где находится вторая половинка ключа, – сообщила девочка, усевшись по-турецки на пол.
– И мне, кажется, что ты знаешь, как это сделать, – догадался Томас, посмотрев на книжку в её руках.
– Ну, конечно я знаю, у нас на корабле была книжка про этот ключ, и мне удалось выписать из неё необходимую нам информацию, – похвасталась Луисана, листая свой блокнот. – Как указано на карте вторая половинка ключа находится в каком-то музее, который расположен в неизвестной пустыне и, чтобы попасть туда нам необходимо всем взяться за руки, и закрыв глаза одновременно представить это место. Потом я прочитаю несколько слов и по идее мы должны оказаться в нужном месте.
– Ничего не выйдет. Мы не сможем все представить одну и ту же пустынную местность, ведь у каждого своё воображение, – возразил Джонатан.
– А мы можем представить не пустыню, а сам музей. Он, как раз нарисован на карте, и в уме можно его сфотографировать, – тут же предложила Нора, и остальные поддержали её идею.
Чтобы Марианн не поднималась, вся кампания тоже уселась на пол, образовав круг. Присоединилась ко всем и Сарбона, которую дети взяли за передние лапы. Свои вещи они сложили к себе на колени, а половинку ключа на середину круга и, когда все закрыли глаза, Луисана начала произносить заученные слова на древней латыни. Каждый сидящий в круге, напряжённо пытался представить себе в уме нужное место. Буквально через несколько минут из всех щелей в хижине начал дуть ветер и с каждой секундой он усиливался. Вскоре вокруг сидящих, образовалась воронка, которая подняла их всех вверх и принялась кружить в воздухе. Как бы сильно они не держались друг за друга, их руки всё же разомкнулись, голос Луисаны растворился в вое ветра, который каждого закружил в своей бешеной пляске. Воронка начала быстро сужаться, сдавливая своих жертв со всех сторон, образуя тиски, в которых стало очень трудно дышать. Но, к счастью их мучения продолжались не долго. Через несколько минут ветер резко отступил, высвободив их из своих объятий.
* * *
Марианн первая, с глухим стоном, приземлилась на песчаную поверхность, а остальные, истошно вопя, припарковались следом за ней, забив себе все бока.
– Какой ужас! Меня чуть не вывернуло наизнанку от такого круговорота, – пожаловалась Марианн, с трудом поднимаясь на землю.
– Да, полёт оказался не из приятных, – поддержала её Луисана, потирая ушибленную спину. – Но зато мы быстро прибыли куда нужно и оторвались от дрянных старух.
Придя в себя, после такого бешеного полёта дети огляделись вокруг: бескрайнее, пустынное море песка, безоблачное небо и беспощадно палящее солнце – это всё из чего состоял местный пейзаж.
– А вам не кажется, что мы попали не туда, куда нужно, – первым нарушил тишину Джонатан. – Лично я в упор не вижу здесь никакого музея. Им тут и не пахнет, если его, конечно, не занесло песком.
– Наверное, кто-то представил другую картину, и поэтому вышла только одна пустыня, – предположила Нора, окинув всех вопросительным взглядом.
– А вот и нет, посмотрите там впереди, что-то тёмное есть, может, это и есть музей, – заметил Томас, указывая рукой в сторону.
– Давайте лучше пойдём и проверим, – предложил Джек. – Не забывайте, что у ваших родственниц есть специальный посох, и они могут в любой момент оказаться здесь, а я больше не могу позволить вам подвергать свою жизнь риску.
Дети с ним согласились и, подняв с песка свои вещи, а из пасти Сарбоны забрав ключ, путники отправились в дорогу, по залитому солнцем песку. Путь казался бесконечным, открытый участки кожи быстро покраснели от жгучего солнца, а у детей впервые начали слезиться глаза. Слёзы просто застилали раздражённые, красные глаза и это ещё больше усложняло им путь. К тому же, в дополнение к палящему солнцу путников обжигал горячий, сухой ветер и дорога для них превратилась в настоящее испытание. В горле уже давно всё пересохло, а ноги, вязнувшие в песке, вообще отказывались идти.
– Ну, вот скажите, почему нам постоянно попадается такая жаркая погода? У меня от этого солнца уже кожа, как наждак, – вовсю причитала Нора.
– Нора, и как у тебя ещё хватает сил на то, чтобы скулить, – удивился Джонатан.
– Тебе легко говорить, попробуй в такую жару поносить мои длинные, тяжёлые волосы и тогда ты не только заскулишь, а завоешь.
– Скажи спасибо, что они у тебя не чёрные, как у этих троих, – попытался утешить её Дэвид.
Томас и Луисана, еле переставляя ноги, шли, накрыв головы и лицо куртками, а раненную Марианн Джек вообще нёс на руках.
– Как же хочется пить. У нас экстренная ситуация, почему эльфы не могут помочь нам с водой? – пожаловалась Луисана.
– Они не в силах предоставлять нам пищу и воду, – пробормотал Джек.
– Это также, как и с крыльями – не могут, но всё же умеют, – недовольным тоном произнесла Марианн.
– Поразительно, одна скулит, другая язвит даже, когда во рту пересохло всё, что только можно, – не упустил возможности подшутить Джонатан, но Марианн и Нора окинули его таким неодобрительным взглядом, от которого можно было вообще засохнуть полностью.
Дальше свой путь они продолжили в полном молчании, и каждому казалось, что он вот-вот упадёт и сварится заживо. Но вот наконец-то Джек, который шёл впереди, первый на что-то наткнулся. Он быстро убрал с лица куртку и дети тоже неохотно открыли лица в надежде, что они уже пришли к нужному месту. К их великому разочарованию, перед ними было то, что они меньше всего ожидали увидеть.
Над ними возвышался высокий столб с табличкой на самой его верхушке, на ней было нацарапано тусклыми буквами: «Безлюдная местность».
– Вау! Вот так музей, без окон, без дверей и с очень необычным названием, – с не весёлым смешком произнёс Томас, первым выйдя из ступора.
– Не может быть! И из-за этого мы столько сюда шли! – не веря своим глазам, воскликнул Дэвид. – Всё с меня хватит, я больше никуда не пойду. Втыкайте в меня вилку, я уже сварился, – и с этими словами он обессилено плюхнулся на горячий песок.
– Очевидно, я сказала, что-то не так. Я же не разбираюсь так хорошо в языках, как Джонатан, – виновато произнесла Луисана и не в силах больше стоять тоже присоединилась к Дэвиду, который ненавидящим взглядом зелёных глаз смотрел на поганый столб.
– Нет, ну можно же что-то придумать! – отчаянно воскликнула Нора. – Ведь безвыходных ситуаций не бывает.
– Ну, тогда предложи нам выход из этой ситуации, – угрюмо пробурчал Томас, заново натягивая на голову куртку.
– А самому, что трудно пошевелить мозгами, ведь это ты у нас горазд на всякие идеи! – вспыхнула Нора и со злости зарядила ногой в железный столб.
Он, как-будто только и ждал этого действия. Ржавая табличка на верхушке стала вращаться, сначала медленно, а затем с бешеной скоростью. Буквально через несколько секунд, к всеобщему удивлению, из надписи на табличке начал прорезаться яркий свет, который моментально заслепил всем глаза, а от невероятного шума пришлось закрыть уши. Через мгновение всё закончилось, и опять наступила тишина, а когда дети и Джек открыли глаза, то заметили что кое– что изменилось. Вместо столба перед ними уже возвышалась огромная, каменная стена, за которой по идеи должен был находиться музей.
– Ухты, это что ещё одна маскировка! – изумлённо воскликнула Луисана. – Никогда бы не подумала, что из столба может такое получиться.
– Всё, что не связано с нашим миром какое-то странное и ненормальное, – пришёл к выводу Джек, глядя на внушительных размеров забор.
Серая, невзрачная стена была такой высокой, что было видно только кусочек башни здания, которое она окружала. Посреди стены находилась такая же каменная дверь с железным кольцом, обвитым змеёй, которое служило в качестве ручки.
– Ну что попробуем открыть эту дверь и зайти вовнутрь, – предложила Марианн, которую уже поставили на ноги.
Томас первым подошёл к двери и со всех оставшихся сил дёрнул её на себя, но дверь не поддалась. Тогда на помощь Томасу пришёл Джек и, взявшись за другую сторону кольца, он тоже потянул её на себя. С большим трудом они немного отворили дверь. Джек, как самый старший первым ступил на территорию музея, а за ним через узкий проход протиснулись и дети. Как только все зашли, дверь тут же сама по себе закрылась. Сразу перед ними простиралась широкая дорожка из красного кирпича, которая была вся исписана непонятными золотистого цвета иероглифами. По обеим её сторонам, куда ни глянь, росло множество кустарников красных роз. Здесь их была целая плантация. К счастью, тут уже не было песка и палящего солнца, – это место представляло собой некий оазис посреди бесконечной пустыни. Кирпичная дорожка вела к ветхому зданию, которое больше походило не на музей, а на заброшенный, древний замок. На всех трёх этажах его полукруглые окна были наглухо заколочены деревянными балками. В стенах кое-где зияли чёрные дыры и само здание, кстати, тоже было из красного дерева. Напротив крыльца, по бокам возвышались каменные статуи лежащих львов с распростёртыми за спиной большими крыльями. На ухоженной территории музея не было ни души, кроме них самих и вокруг стояла мёртвая тишина, как-будто здесь все вымерли. Слегка колеблясь, небольшая кампания направилась к обветшалому музею. Все ступеньки, как и дорожка, тоже были испещрены непонятными им знаками. Поднявшись, они остановились перед двойной, деревянной дверью, которая почему-то вообще была без ручки и без замочной скважины.
– И как же мы войдём, если у этой ненормальной двери нет даже ручки и, наверняка, она ещё и заперта на замок, – возмутилась Марианн, сердито поставив руки в боки.
– А может её просто нужно хорошенько пихнуть назад, – предположил Джонатан, подойдя к двери вплотную, но как только он собрался это сделать, на двери тут же появилась надпись: «На себя».
– Что за чушь! Как мы потянем её на себя, если нет ручки! – взорвался Дэвид.
Томас тем временем протиснулся к двери и провёл рукой там, где должна быть ручка. Моментально прямо из двери вылезла костлявое запястье скелета. Все сразу брезгливо отпрянули назад. Рука же поманила к себе своим костлявым пальцем, и Томас неохотно подошёл и положил свою руку в прогнившую ладонь. Костяшка тут же крепко сжала его руку и повернула её вправо. В двери щёлкнул замок, и она со скрипом отварилась, а костлявая рука опять исчезла.
– Вот это да! Как ты догадался, что нужно сделать именно так? – спросила Нора, удивлённо взглянув на друга.
– Всё очень просто, – коротко ответил тот и указал на каменную площадку, где был нацарапан, почти стёртый рисунок, который всё объяснял.
Открыв нараспашку дико скрипучую дверь, Джек вошёл в прохладное, полутёмное помещение. Когда все зашли в дом, двери опять закрылись сами по себе. Первое, что им сразу бросилось в глаза, так это огромное окно в стене напротив входа, – оно было единственным отверстием, через которое пробивался свет, освещавший первый этаж. Несмотря на ветхий внешний вид, внутри музей выглядел намного лучше. Весь пол был уложен белыми, начищенными до блеска, квадратными плитами. Большой зал был заставлен стеклянными шкафами, заполненными старинными вещами и подобной требухой. Справа же находилась красивая винтовая лестница, ведущая наверх. Внезапно мёртвую тишину нарушил глухой треск и тут же посетителям в глаза ударил яркий свет, исходивший от огромной люстры с множеством маленьких лампочек в виде белых бутонов роз, которая свисала со стеклянного потолка. Привыкнуть к свету сразу не получилось, так как начищенный пол тоже отражал свет.
– Если в этом музее есть хозяин, то он просто помешан на розах, – заключила Нора, наконец-то посмотрев на люстру.
– И на красном цвете тоже, который меня просто бесит. Его снаружи слишком много! – недовольно рявкнул Томас.
– Здесь точно должен быть хозяин, ведь кто-то выращивает эти розы и следит за порядком, – пробормотал Джек, которому явно хотелось быстрее отсюда уйти.
– Тогда нам лучше поторопиться. Вряд ли он захочет отдавать нам другую половинку ключа, – предположил Томас. – Так что давайте перейдём к делу и чем быстрее мы найдём ключ, тем лучше.
Друзья без возражения приняли его предложение и через мгновение все разбежались по огромному залу, разглядывая внутренности шкафов. Ходить, а не то, чтобы бегать по такому гладкому полу было очень трудно. Ноги то и дело разъезжались в разные стороны, и требовалось приложить не малых усилий, чтобы не растянуться, а это всё тормозило их поиски. В шкафах чего только не было: и пожелтевшие свитки, и древнее оружие, и различные шкатулки, украшенные драгоценными камнями, но, к сожалению, не было того, что они искали.
– Здесь нет ключа, давайте лучше поднимемся наверх, – предложила Нора, направляясь к лестнице. – Надеюсь, там наши поиски увенчаются успехом.
Кое-как они добрались до лестницы по гладкому полу, а уже по ней быстро взбежали наверх. Следующий зал был не менее огромен, нежели предыдущий. Только он был весь в тёмных тонах, – здесь не стояли стеклянные шкафы, вместо люстры горели тусклые лампочки, висевшие на тёмно-синих стенах, а пол был устлан толстым ковром такого же цвета. Посреди зала, вокруг длинного, стеклянного стола стояло несколько кресел, обтянутых чёрной кожей, а возле стен стояли огромные дубовые шкафы с множеством древних книг. В дальнем углу находился деревянный журнальный столик весь заваленный рулонами обветшалого папируса, исписанного разными иероглифами. Там же стояла и чернильница в виде руки сжимающей пучок пишущих перьев. Вся обстановка ярко свидетельствовала о том, что на втором этаже находилась библиотека.
– Как интересно, здесь даже пыли нет, – удивилась Луисана, проведя пальцем по деревянной поверхности. – Очевидно, хозяин этого музея очень любит чистоту, только мы его ещё не встретили до сих пор.
– И это очень хорошо, потому что мы ещё не нашли ключ, – заявил Томас. – Скорее всего, его и здесь нет.
– А давайте половина пойдёт искать на третий этаж, а остальные останутся здесь, так дело пойдёт быстрее, – предложил Джонатан. Так они и сделали, – Томас, Нора и Джонатан во главе с Джеком отправились на последний этаж, а остальные продолжили тщательно обыскивать библиотеку.
Третий зал был вообще какой-то странный. Пол, стены и потолок были белыми, словно это была операционная. Зал был почти пустым, посреди него стояли только три высоких, стеклянных шкафа. На белоснежных стенах, куда ни глянь, везде висели разнообразные часы, монотонное тиканье которых разносилось эхом по всему залу.
– Да-а-а, владелец этой домины ещё помешан на часах. Здесь, наверное, собрана коллекция со всего света, – пришёл к выводу Джонатан. – И зачем ему столько часов?
– Хватит рассматривать это старьё, лучше постарайся быстрее найти ключ, пока этот коллекционер не вернулся, – поторопила его Нора. – Пойдёмте, глянем, что находится в тех шкафах.
В шкафу, который стоял в середине между двумя остальными и был самым высоким, как раз и находилась заветная вещь.
– Ну наконец-то мы его нашли! Теперь осталось достать ключ и…
– А посмотрите сюда, что здесь лежит! – перебил Томаса Джонатан, подойдя к шкафу, стоявшему справа.
* * *
На стеклянной полке находился всего лишь один большой снимок в чёрной рамке. Изображение на фото было всем им уже знакомым, – сияющий, необычный камень, похожий на звезду, который они видели в книге.
– Ухты, это его настоящий снимок! Значит, он и в самом деле существует! – с восхищением воскликнула Нора.
– Да, очень красивый камень, – добавил Джонатан, заворожено уставившись на камень. – Интересно, а где он находится сейчас?
– Лучше не обращайте на него внимание. У этого камня очень плохая история, – посоветовал им Джек, который стоял хмурый и бледный как комната.
– Джек, а с тобой всё в порядке? – обеспокоенно спросил Томас. – Может, ты выйдешь во двор и подышишь свежим воздухом.
– Да нет со мной всё в порядке, – принялся отнекиваться тот. – А вот ключ достать из шкафа нам будет затруднительно, так как здесь нет даже дверцы.
– Ты прав, Джек, странный какой-то шкаф, впрочем, как и всё в этом музее, – согласился с ним Томас. – Единственный способ выудить оттуда ключ, так это разбить стекло, – предложил он.
– Да ты что, это же полное безумие! – тут же возмутилась Нора. – Хозяин этого камня мог наставить здесь полно ловушек, чтобы ключ никто не украл!
– Но нам нужен этот ключ или мы не сможем вернуться домой, – поддержал решение друга Джонатан. – Мы просто воспользуемся им, а затем возвратим назад.
– И мне, кажется, у этого ключа вообще нет хозяина. Мы уже столько здесь пробыли, но к нам так никто и не вышел, – добавил Томас.
– А вот и не правда, у него есть хозяин, – возразила Нора и указала на надпись возле ключа на каменной, маленькой табличке, а затем прочитала. – Ключ Виргунада.
– А кто это такой!? – в один голос спросили мальчики, повернувшись к Джеку, словно он всё знал.
– Он создатель этого ключа и, если мне не изменяет память, то и всего, что находится в этом музее.
– Ну, тогда мы ненадолго возьмём у него половинку ключа, а затем вернём вместе со второй. Думаю, он будет этому рад, – предположил Томас. – А сейчас нам нужно поторопиться, пока сюда не явились старухи и всё нам не испортили, – с этими словами он достал нож и осторожно вырезал круг, а затем быстро схватил ключ.
К сожалению, на этот раз им повезло меньше. Не успел Томас положить ключ к себе в карман, как центральная стена прямо у всех на глазах раскололась на две части и разъехалась в разные стороны. Из образовавшегося прохода, в зал медленно заплыло какое-то не высокое, уродливое существо. Когда оно полностью вышло на свет, все увидели горбатого карлика, одетого в чёрный, затёртый плащ, подол которого возился по полу. На голове у него была нахлобучена такая же чёрная, остроконечная шляпа, хвостом свисавшая на бок. Из под неё вниз, до самых костлявых плечей свисали прямые, седые волосы. У карлика было обезображенное шрамами и глубокими морщинами лицо, длинный крючковатый нос и маленькие, чёрные глазки. К сожалению, его ужасное лицо совершенно не было приветливым и дружелюбным.
– Так вот как вы меня отблагодарили за то, что я открыл перед вами двери своего дома, – загробным голосом, от которого можно было умереть на месте, провыл карлик, когда он медленно, опираясь на кривой посох, приблизился к нежданным гостям…..
Тем временем, остальные дети, даже не подозревая, что делается на верху, спокойно дожидались друзей в библиотеке.
– Ну и заразный этот ключ, мы уже два этажа перерыли и ничего не нашли! – возмущённо заявила Марианн, усевшись в кресло. – Надеюсь, что их поиски увенчаются успехом или же мы вообще никогда не вернёмся домой.
– Что-то они там уже долго копаются. Мне надоело сидеть в этом не нормальном музее, – раздражённо произнёс Дэвид. – Может, пойдёмте им поможем, а то нудно сидеть без дела.
– Вы идите, а я лучше посмотрю какие тут книги, – пробормотала Луисана, вытаскивая с полки огромную книгу.
– Ясно, мы тогда за тобой и Сарбоной зайдём на обратном пути, – тяжело вздохнув, сообщила Марианн.
Но не успели дети и пару шагов ступить, как внезапно по их ногам прошёлся холодный воздух, так что у них пошли мурашки по коже.
– Вы почувствовали этот холод? – удивилась Луисана и даже отложила свой предмет интереса. – Любопытно, откуда ему здесь появиться?
– Наверное, просто сквозняк вот и всё, – равнодушно произнесла Марианн.
– Да откуда ему здесь взяться, тут нет ни одного окна, а дверь, плотно заперта! – нервно воскликнул Дэвид. – Лучше давайте заберём остальных и уйдём из этого музея, потому что я лично не хочу встретиться с его хозяином.
– Ну, зачем так нервничать. Это всего лишь Я, а не сквозняк, – раздался над головами детей холодный мужской голос.
Все трое, как по команде посмотрели наверх. Прямо на вершине шкафа сидел, как ворон мужчина в чёрном костюме, и курил сигару.
– Кто вы такой? – в один голос спросили Дэвид и Марианн.
– Это Наблюдатель, – кратко представила его Луисана, а мужчина, тем временем, бесшумно спрыгнул на пол, чтобы быть наравне с детьми.
– Вы, наверное, пришли за нашими подписями? – с подозрением спросила Луисана. – Так знайте, мы сейчас ничего не собираемся подписывать.
– Нет, в этот раз я пришёл вас просто предупредить, – заявил Наблюдатель, исказив тонкие губы в кривой улыбке.
– Интересно, о чём же вы хотите нас предупредить, – неприветливым тоном поинтересовалась Марианн, сверля его неодобрительным взглядом.
– О том, что ваши друзья сейчас застряли в очень большой проблеме, и вы можете их не ждать, так как они вряд ли вернуться, – равнодушно сообщил мужчина, который уже успел закоптить своей сигарой всю библиотеку.
– В каком это смысле не вернуться! Что с ними случилось! – в ужасе воскликнула Нора.
– А они захотели унести одну интересную вещичку из музея, но, как назло, объявился её хозяин абсолютно недовольный их действиями, – начал объяснять Наблюдатель, усаживаясь в кресло. – Как я знаю, хозяин музея очень не любит воров. Он позволяет только смотреть на свои изделия, а злоумышленников жестоко наказывает. Ещё никто из подобных особ отсюда не вышел живым, – спокойно разлогольствовал он, закинув ногу на ногу. – И вы, кстати, тоже будете наказаны за соучастие.
– Спасибо за приятную информацию, только нужно было приходить предупреждать раньше, – грубо фыркнул Дэвид, стремительно направляясь к двери.
– Можешь туда не спешить, так как дверь наглухо закрыта, и ты её уже ни за что не откроешь, – в насмешливом тоне произнёс Наблюдатель, утопая в сигарном, едком дыме. – И в верхнем зале двери тоже закрыты, так что вашему положению не позавидуешь.
* * *
Ну а на третьем этаже уже разгорался настоящий скандал, который дети пытались предотвратить, но все попытки были напрасными.
– Извините за разбитый шкаф и, вообще, что взяли вашу вещь без разрешения, но она нам очень нужна. Мы ей воспользуемся, а потом обязательно вернём и ещё с компенсацией, – попытался заверить старика Томас, но тот словно не слышал его слов.
– Да, эта половинка ключа поможет нам добраться домой, а когда мы будем уже на родине, то вернём вам целый ключ, – поспешила добавить Нора.
– И думаете, я поверю вашим байкам, – злобно прокряхтел Виргунад. – Сколько вас уже было таких посетителей и все хотели, что-то у меня украсть, но они поплатились за свои попытки это сделать. Все злоумышленники остаются в моих владениях навсегда в качестве прекрасных кустарников алых роз. Вы, наверняка, заметили, как у меня их много цветёт напротив дома и такая же участь ожидает вас и ваших друзей.
– Но мы не желаем причинять вам зло, и вам было ясно сказано, что ключ мы вернём! – с возмущением воскликнул Джонатан.
Но карлик уже никого не слушал. Он, молча, хлопнул в ладони и белый пол просто на просто растворился у них под ногами и через мгновение детей вместе с Джеком поглотила в свои объятья чёрная бездна.
– Может, вы тогда поможете нам выбраться отсюда и вызволить своих друзей из лап этого чокнутого садовника, или вы пришли сюда побыть в качестве дополнительной мебели!! – уже вовсю психуя, попросила Марианн, когда Наблюдатель рассказал детям, что хозяин музея обычно делает с не прошеными гостями.
– К сожалению, я ничем не смогу вам помочь, разве что отворю эту дверь, а дальше вы уже сами справляйтесь, – с наигранным разочарованием произнёс он. – А я лучше понаблюдаю за вашими действиями, ведь в этом заключается моя роль – наблюдать.
– Значит от вас мало толку, но спасибо, что хоть двери открыли, – недовольно фыркнул Дэвид и принялся нервно расхаживать по библиотеке, лихорадочно составляя в уме план действий, но у него не получалось делать это так быстро, как у Томаса. К тому же, думать ещё мешала Сарбона, которая беспрерывно грозно рычала на незнакомца, не спуская с него волчьих глаз.