Текст книги "Бессердечные (СИ)"
Автор книги: Stasy Smatkova
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 43 страниц)
От таких слов мужчина резко выпрямился, и его удивлённое лицо стало ещё противнее, а Наблюдатель же разразился диким смехом.
– Не обращай вниманье на её слова, Элл, эта юная особа сильно дерзкая, – попытался он привести в чувства слугу.
Затем Наблюдатель повёл её не ко всем гостям, а по какому-то тёмному коридору. Прямо по курсу были единственные белые двери, в которые они вошли и оказались в огромной кухне. Десятки поваров корпели над приготовлением различных блюд, которые издавали приятные запахи, но не имели даже малейшего вкуса. В центре кухни стоял стол с огромным тортом. Он был ещё без верхушки, а в середине изделия было проделано круглое отверстие. Возле него трудилось много поваров, а двое стояли прямо на столе и что-то в него осторожно опускали на тонких верёвках.
– И зачем вы меня сюда привели? – в недоумении спросила Марианн.
– Ну, уж точно не для того, чтобы ты училась готовить, – съязвил Наблюдатель, ведя её через всю кухню прямо к столу с тортом. – Сегодня у тебя будет преимущество показать свои способности в пении. В отверстие вот этого торта только что опустили трон, а следующую опустят тебя.
– Это полный бред, я не позволю сделать из себя куклу для развлечений! – начала возмущаться Марианн.
– Будешь делать, что тебе велено, а если выкинешь какой-нибудь фокус, отправишься на месяц в одиночную камеру! Помни, что здесь ты уже не принцесса, а жалкая рабыня и у тебя нет никакого права на возмущения! – напомнил он девочке. – Скоро торт вместе с тобой вывезут в главный зал, и когда его разрежут, ты сможешь удивить всех гостей своим превосходным голосом.
Объяснив её обязанности, Наблюдатель надел на её ноги кандалы и удалился прочь. Только сейчас она поняла, что её оковы были сделаны из золота и символизировали её рабство. Через некоторое время Марианн пришлось позволить сделать из себя подарок-сюрприз. Двое поваров аккуратно поместили её в сладкую темницу, в которой было достаточно места, чтобы не испачкаться. Но, когда отверстие закрыли верхушкой, внутри стало темно и душно. Марианн страшно хотелось разрушить эту камеру пыток, но она помнила угрозы Наблюдателя. Для девочки было настоящим испытанием сидеть неподвижно в такой духоте. Однако сидеть в камере-одиночке было куда хуже, поэтому Марианн стала нервно грызть ногти, чтобы не сорваться. Спустя несколько минут с момента её заточения, торт вывезли в зал. Послышалась приятная музыка, шум голосов, смех и звон бокалов. Элита Авалона беззаботно веселилась, пока рабы трудились, не разгибая спин, чтобы их владельцы могли купаться в роскоши. Успев увидеть страдания подневольного народа, дети уже хотели им помочь, но у них самих пока были связаны руки.
Внезапно по всему залу раздался пронзительный звон, после которого замолкла музыка и затихли гости. Затем гробовую тишину нарушил холодный голос Воланда, который произнёс короткую речь на своём странном языке. Когда он закончил говорить, начали разрезать торт. С каждым разом, как в мягкую основу вонзали огромный тесак, Марианн вся сжималась на своём мнимом троне.
Зал взорвался овациями и восторженными криками, когда торт разрезали на части и гостям показали необычную начинку. Как только глаза девочки привыкли к яркому свету, она увидела, что находится в окружении сотни гостей, которые, все доединого, уставились на неё одну. Сотни монстров в обличии святых смотрели на девочку из-под своих масок. Сам же виновник торжества стоял возле Воланда на втором этаже. Когда аплодисменты утихли, последовали различные реплики в её адрес: «Смотрите, какая красивая, юная рабыня!». «Очевидно, она королевского рода. Только жаль, что она уже испачкала свою голубую кровь!». «Интересно, а где её грязные родители? Наверняка, боятся сунуть сюда свой королевский нос!».
Зал просто взорвался от дикого смеха, а Марианн пришлось, молча терпеть все издевательства. После того, как гости рассмотрели девочку со всех сторон, два повара сняли её с трона и отвели на сцену. Зрители тут же столпились возле неё и замерли в ожидании представления. Марианн очень хотелось излить на всех свой гнев, но вместо этого ей пришлось спеть. Через мгновение её дивный голос разлился по всему залу. Гости были в восторге от её пения, и лицо Воланда тоже приобрело на этот момент живые черты и перестало походить на каменную маску. Он стоял, задумавшись, и мысленно был, где-то далеко отсюда. Но он опять стал прежним, как только Марианн закончила петь. В этот момент к нему неожиданно подошла сзади особа, которую девочка и не думала здесь увидеть. Марианн смотрела в изумлении на свою бабушку, которая даже не глянула в её сторону, будто она была пустым местом в зале. Когда Воланд удалился куда-то вместе с Патрицией, девочку отвели на второй этаж, и она до самого утра пробыла в кампании своих врагов. К тому же, после успешного выступления Марианн была в центре внимания, и это ещё больше раздражало её.
Только утром её привезли обратно в Зимний дворец в очень опасном для окружающих раздражённо-нервозном состоянии. Весь день она кидалась на каждого, кто попадался ей на глаза. Друзья же пытались заверить её, что они ничего не слышали, и не видели, и это было, действительно правдой.
С тех пор, как произошло это событие прошло две недели. Неминуемо приближалось окончание их каникул, а дети никак не могли придумать повод, чтобы избежать выполнения ужасного задания. Эльф давно их не навещала и дети, чтобы не унывать старались занять себя делом. Они пытались отдыхать, как нормальные дети и запечатлели на фото весёлые моменты, чтобы впоследствии их не забыть.
Две недели дети вообще не видели ни императоров, ни Наблюдателя, но вместо них за ними следили принцессы. Они были очень назойливыми и появлялись внезапно, но, ни разу не заговорили с детьми, а просто наблюдали за ними на расстоянии. Вскоре, дети привыкли к их внезапным визитам и чувствовали их приход заранее. Эти две недели они часто проводили время у кого-то в комнате, чтобы не видеться с бледнолицыми куклами.
И вот пришёл тот день, когда императоры вернулись в замок после двухнедельной отлучки. Томас как раз спускался на кухню, чтобы взять что-нибудь пожевать, когда входные двери внезапно отворились, и в вестибюль влетел Воланд, а за ним и Наблюдатель. Он был в плохом расположении духа и, не замечая никого вокруг себя, направился к лестнице. Томас, который уже спустился вниз, резко затормозил, когда увидел императора и проскользил по гладкому полу, прямо к нему навстречу. Мальчик хотел было быстро сбежать на кухню, но Воланд успел его остановить, схватив зашиворот.
– Как же так, мистер Андерсен, мы так долго с вами не виделись, а вы даже не желаете со мной поздороваться, – издевательским тоном произнёс он, повернув мальчика к себе лицом.
– Я не настолько за вами соскучился, чтобы бежать вас приветствовать, – грубо отчеканил Томас, стараясь не смотреть ему в лицо. Хотя сейчас их сходство не сильно бросалось в глаза, Томас понимал, что является полной копией Воланда и это просто не давало ему покоя.
От такого дерзкого ответа красивое лицо императора исказилось от злости, и он тут же отшвырнул от себя мальчика, как непотребную вещь.
– Собирай свою банду, и чтобы через полчаса были в гостиной в полном составе! – гаркнул он и быстро поднялся наверх.
Гостиная была самой мрачной комнатой в замке и больше походила на кабинет, нежели на комнату для отдыха. Кожаная мебель бордового цвета, такие же тяжёлые шторы, дубовый стол и несколько шкафов из красного дерева – всё это создавало рабочую атмосферу. Когда дети вошли в комнату, то Воланд со своей свитой уже поджидали их. Как ни странно, в этот раз не было Селины. Император впервые не стоял, как истукан, а нервно расхаживал по комнате, тогда как остальные заспиртовывали себя крепкими напитками. Наблюдатель даже закурил свою сигару, хотя в этом замке ему не разрешалось курить. Как только за детьми закрылись двери, Наблюдатель указал им на огромный диван, стоящий как раз напротив, сидящих по-турецки принцесс.
– Итак, сразу перейдём к делу, – резким тоном произнёс Воланд, наконец-то остановившись напротив окна и, как обычно спиной, к собеседникам. – Через три дня ваш отдых подойдёт к завершению, и вы вместе с нами выступите против мятежников. Они совсем обнаглели и поэтому мы организуем нападение раньше, чем запланировали. Завтра вам привезут необходимое оружие, и вы сможете потренироваться. И самое главное, чтобы я не видел никаких фокусов с вашей стороны!
Дети даже не ожидали, что Воланд изменит, свои планы и были совсем к этому не подготовленны.
– Мы не будем убивать этих рабов, так что вам придётся идти без нас, – смело заявил Томас.
Воланд резко повернулся к ним лицом, неожидав такого ответа, а остальные дети в недоумении переглянулись. Ведь они знали, что в случае непослушания пострадает Валерия и Джек.
– Как глупо с вашей стороны противится моей воле. Своей непокорностью вы только создадите себе и другим проблемы, – злобно прорычал Воланд. Своим возражением Томас только подлил масло в огонь. – Хотите вы этого или нет, но вам придётся исполнять мои приказы, а за упрямство вы будите, дополнительно наказаны.
– Наказывайте сколько хотите, но мы не подымем на них оружия, даже если рабы будут на нас нападать!
– Тогда для вашей девчонки завтра наступит конец фильма, и вы обязательно на него попадёте!
– Отлично! Вы убьёте Валерию, затем Джека, а что вы будете делать тогда, когда список жертв вашего шантажа закончится! Неужели вы думаете, что мы будем вечно плясать под вашу дудку из-за страха, что вы исполните свои угрозы. Вы проиграете битву, как с рабами, так и с ангелами без нашей помощи, и благодаря этому будут сохранены сотни жизней! – на одном дыхании выпалил Томас.
Никто из присутствовавших в гостиной не ождал такого поворота событий и в комнате возникла неловкая тишина. От удивления брови Наблюдателя поползли на лоб, и он даже отложил в сторону свою драгоценную сигару. Остальные же дети пришли в ещё большее недоумение и стали возмущённо перешёптываться.
– Так значит, вы думаете, что лучше погубить две жизни, нежели сотни, – наконец-то нарушил тишину Воланд, сверля мальчика своим взглядом. – Прежде, чем принять окончательное решение, мистер Андерсен, подумайте, вы хотите пожертвовать теми, кто вам дорог, чтобы спасти тех, кого вы даже не знаете. Не слишком ли, дорогая цена?
– Нет! Мы не будем жертвовать их жизнями! – возмущёно воскликнула Луисана, опередив брата. – Что ты делаешь, Томас, они же умрут по нашей вине! Я совершенно с этим не согласна!
Томас ничего не ответил на её возражения, а просто молча, усадил её обратно. Но Луисана не собиралась успокаиваться и принялась теребить Нору, чтобы она хоть как-то на него повлияла. Однако Нора ничего не собиралась делать, так как подозревала, что Томас что-то задумал.
– Вы ничего не добьётесь, если убьёте Валерию и Джека. Мы всё равно не будем участвовать в войне. Никакими угрозами вы не заставите нас проливать невинную кровь, – не отступал Томас.
– Я просто поражён вашей твёрдой позицией, мистер Андерсен, но вам всё равно не удастся уйти от выполнения своих обязанностей. Через три дня вы отправитесь с нами на поле битвы, – грубо отчеканил Воланд, снова повернувшись к ним спиной. – А за ваше упрямство пострадает Валерия, но её казнят не сразу. Завтра состоится съезд всех наших представителей и вас, мистер Андерсен, публично выпорют, – это будет для вас позорным наказанием. Сколько ударов плетью вы выдержите, столько будет дней жить Валерия. Надеюсь, что впоследствии вы больше не будете проявлять бунтарский дух.
Не успели дети опомниться, как Воланд издал приказ и в комнату ворвались двое Чистильщиков и быстро увели Томаса, а остальных детей заперли в их комнатах, несмотря на их бурные протесты.
Томаса же заперли в тёмной, сырой камере под башней Наблюдателя. До самого вечера следующего дня он просидел в кромешной тьме на холодном полу без еды и воды. Томас понимал, что чем больше он выдержит ударов, тем дольше проживёт Валерия. Он выиграет больше времени, и они успеют совершить побег, забрав её и Джека живыми, и при этом не будут убивать невинных рабов. Ему только оставалось вытерпеть все удары и издевательства.
На следующий день в темницу пришёл Наблюдатель с двумя Чистильщиками по его душу. С Томаса сняли его одежду, и надели ему только на пояс какую-то тряпку из грубой ткани, руки и ноги заковали в кандалы, а на голову надели мешок с прорезями для глаз. Снаружи было уже темно, и Томас мало понимал, куда его ведут. За башней Наблюдателя находился лес, и они все направились туда, спускаясь вниз по узкой тропе. Вдоль неё стояли столбы с факелами, а издали доносились неистовый шум множества голосов. Выйдя из лесу, они оказались в тёмном тоннеле, который и привёл их в нужное место. Наблюдатель первым вышел из тоннеля и куда-то удалился, а Томаса повели в противоположную сторону. Мальчик успел рассмотреть, что его привели на задний двор, а впереди, видимо, располагалась огромнейшая арена, огороженная высокой, каменной стеной. Весь задний двор был огорожен колючей изгородью, по которой прыгали огромные стервятники, а вокруг сновала охрана, и сбежать отсюда было не реально. Томаса пока кинули в огромную клетку возле заднего входа на арену. А Наблюдатель тем временем отправился в будку палача, чтобы обговорить некоторые детали.
– На этот раз в наших интересах не мучить долго, а как можно быстрее отключить. Так что постарайся сделать несколько мощных ударов и, чтобы на этом был конец.
– Будет сделано. Я выберу жуткую плеть, только скажите, каких габаритов наказуемый, чтобы я примерно знал, сколько нужно ударов?
– Наказуемым сегодня будет одиннадцатилетний мальчишка, – ответил коротко Наблюдатель.
– Да вы что, я же убью его! – удивлёно воскликнул палач, несмотря на выработанное хладнокровие.
– Не переживай, мальчишку не так просто убить, так что можешь действовать смело, – усмехнувшись, ответил тот.
Договорившись с палачом, Наблюдатель направился к выходу встречать Воланда, который соизволил появиться на грязном заднем дворе. Бросив Наблюдателю несколько слов, император направился к клетке.
– Ну и как, мистер Андерсен, вы не изменили своего решения. Я дал вам шанс всё обдумать и сделать правильный выбор, – поинтересовался Воланд, окинув мальчика презрительным взглядом, который отрицательно покачал головой.
– Значит, вам нравится терпеть боль. Я посмотрю, сколько вы сможете продержаться и думаю, что после наказания вы будете не столь упрямы.
– А вот я думаю, совершенно иначе и уверен, что придёт тот день, когда вы будете ползать перед нами на коленях, и умолять о пощаде! – крикнул Томас в спину, уходившему Воланду. – Мы не вечно будем детьми, и в будущем вы понесёте от нас наказание!
– Я запомню ваш вызов и время, действительно покажет, чью сторону вы будете занимать.
После того, как Воланд удалился прочь, Томаса вывели из клетки, и повели к входу. Отворились мощные двери, за которыми находился узкий коридорчик, а затем в глаза мальчика ударил яркий свет от многочисленных огней. Когда его глаза привыкли к свету, он увидел прямо по курсу огромное поле – это была Площадь Позора, ограждённая от зрителей высокой решёткой. Все приглашённые восседали на своих местах, расположенных вокруг площади. Очевидно, все зрители знали, кто будет гвоздём программы, так как выкрикивали: «Наказать новичка, наказать бунтаря!».
Среди приглашённых гостей были и его друзья, которые сидели возле императоров и их свиты. Хотя их безэмоциональные маски не могли выражать чувств, Томас знал, что они очень переживают за него.
Посреди площади располагался невысокий помост, на котором мальчика уже поджидал мистер Палач со своей плёткой и турник с болтавшейся на нём мощной цепью. Томас с ужасом представлял, что с ним сейчас будут делать, но отступать было уже поздно. Голодный и измождённый, Томас едва поспевал за Чистильщиками. Он уже чувствовал, как камень забирает его последние силы, а ему ещё нужно было вытерпеть пытку.
Руки Томаса приковали к цепи, свисавшей с верхней перекладины, а ноги к деревянному помосту. В рот ему сунули деревяшку, чтобы легче было терпеть, а мешок так и не сняли. Зрители дико завопили, когда плеть начала увечить его спину. Сначала было нестерпимо больно, но потом боль утихла. Томас уже ничего не видел и не слышал вокруг себя. Стойко держась на ногах, он выдержал сто ударов и ещё пятьдесят, почти повиснув на цепи. Томас держался бы до последнего, но Воланд вовремя остановил палача. Находясь в полусознательном состоянии, мальчик почувствовал, как его сняли с цепи и руки освободили от тяжёлых кандалов. В его ушах до сих пор раздавались дикие вопли зрителей, среди которых различались отчаянные крики его друзей, которым пришлось смотреть на это ужасное зрелище.
Томас уже был без сознания, когда его всего израненного привязали к столбу и оставили в таком состоянии на всю ночь. Почти без одежды он пробыл на пустынной площади, на жутком морозе, от которого его кожа вся посинела.
Уже ближе к утру за Томасом пришли. Двое Чистильщиков отвязали от столба мальчика, который уже пришёл в себя. Первое, что он увидел, так это печальное лицо Норы, которая склонилась над ним, а затем аккуратно накинула на него свой плащ. Он ещё не успел отойти от случившегося и всё видел, как в тумане. Чистильщик поднял Томаса с холодной земли и взвалил его на плечо. Он смутно помнил, что с ним было дальше, но когда мальчик пришёл в себя, то уже очнулся в своей комнате в окружении обеспокоенных друзей. Луисана уже обработала глубокие раны лекарством, которое сделала из трав, собранных в горах, – они хоть и не были настоящими, но обладали целебными свойствами. Раны заживали несколько суток, и всё это время Томас почти пробыл в бессознательном состоянии. Но, когда он выздоровел, императоры насильно потащили детей с собой на поле боя.
На этот раз это было не просто подавление бунта, на котором дети уже бывали. Теперь дело обстояло куда хуже, – это было действительно настоящее сражение, а точнее мясорубка. Только сегодня дети до конца осознали, как жестоко демоны наказывают своих рабов за неповиновение. От небольшой кучки сражавшихся, почти никого не осталось вживых. Но некоторым всё же удалось скрыться в городе, укрепление которого враги никак не могли сломить. От происходящего вокруг, дети были просто в ужасе. Они отошли в сторону и не принимали участия в этой бойне, но и ничем не могли помочь невольникам, которые гибли один за другим. Дети слишком рано увидели все кошмары войны, тогда как их сверстники ещё играли в игрушки.
К счастью, конец этой битвы был немного лучше, нежели её начало. Самые отважные борцы за свободу смогли защитить свой городок и на время прогнать злобных врагов. Невинных жертв было слишком много, но победа была на стороне невольников. После неуспешного сражения императоры со своей свитой куда-то удалились, а Чистильщики отвезли детей опять в мрачный замок на скале. Всю ночь перед глазами у детей мелькали страшные эпизоды сражения, которые теперь невозможно было вычеркнуть из памяти. Императоры были взбешены бесдейсвтием детей во время битвы, но Воланд сдержал своё слово, и Валерия пока была жива.
На следующий день к Томасу влетел Чистильщик и нагло вытолкал удивлённого мальчика в коридор. Затем, ничего не объясняя, он повёл его вниз и завёл в кабинет Тинхама. На удивление он был пустым. Чистильщик усадил Томаса в большое кресло, а затем быстро удалился, оставив мальчика одного в полном недоумении. Но долго в одиночестве ему сидеть не пришлось. Вскоре в комнату вошёл тот, кого Томас меньше всего хотел видеть. Воланд молча, закрыл за собой дверь, налил себе вина и расположился напротив него.
– Ну что ж, мистер Андерсен, вы упорно не хотите становиться на нашу сторону, – процедил сквозь зубы император, окинув мальчика холодным взглядом. – Интересно, а что вы будете делать, когда ваши родители узнают, о вас всю правду и отвергнут?
– Они никогда не узнают о нас правду. Для них мы мертвы, – уверено заявил Томас.
– Ошибаетесь. Ваш дружок Смит рассказал им, что вы живы и находитесь у нас, – возразил Воланд в упор, глядя на собеседника. – Через неделю они собираются дать нам бой в Перекрёстке миров, чтобы отвоевать вас. Но мне даже трудно представить, что будет с вашими родителями, когда они поймут, что лучше не забирать вас домой. Весь мир ангелов узнает, кто вы такие и они все возненавидят вас. Тогда вы поймёте, что среди них вам больше нет места, потому что оно теперь здесь.
Томасу было больно слушать высказывания Воланда, но он в какой-то мере был прав. У камней была плохая репутация и из-за них дети теперь могли стать изгнанниками в своей стране. У них вообще не было больше дома.
– Ваши жалкие родители покажут свою сущность, когда узнают, что зло, которое они так хотели когда-то уничтожить, находилось все эти годы у них перед носом, – продолжал твердить своё Воланд. – Через неделю вы убедитесь сами, как ангелы не любят тех, кто отличается от них, и сможете сделать правильный выбор, чью сторону занимать.
– Мы никогда не займём вашу сторону. Даже, если родители, отвергнут нас, то лучше умереть от их рук, нежели стать такими монстрами как вы! Чем быстрее они вырвут наши каменные сердца, тем скорее мы освободимся от мучений! – в отчаянии воскликнул Томас и, вскочив со своего места, выбежал из комнаты.
Ближе к вечеру, когда императоры убрались восвояси, Томас собрал всех в своей комнате и сообщил их дальнейшие действия.
– На этой недели мы должны покинуть эту дыру любыми способами. Эльфам поручим похитить Валерию, а нам нужно захватить с собой Джека. Будем действовать как можно быстрее или нас заставят воевать со своими родителями.
– Как же ты собираешься забрать Джека, ведь он находится в другом здании, а мы будем бежать по потайному ходу в замке? – возразила Марианн. – Вокруг замка и башен, куда ни плюнь, везде охрана и мы не сможем его освободить.
– Я всё продумал. У меня есть одна идея, но для начала мне нужно поговорить с самим Джеком, – заверил её Томас. – Сегодня я попрошу Тинхама навестить Джека, но я пойду один. Также мы выпустим всех эльфов, и одни из них полетят на разведку в Зимний дворец, а другие свяжутся с Корнелией. Она должна подсказать, какую дверь нам нужно отпереть, чтобы с ней встретиться. Все же подробности побега мы обсудим потом, а сейчас главное решить проблему с Джеком.
Друзья не стали возражать ему, а просто решили положиться на его хитрый ум. К всеобщему удивлению, Тинхам сразу разрешил Томасу повидаться с Джеком. Вся свита сейчас была занята подготовкой к битве со своими главными врагами и детей не сильно ограничивали запретами. Тинхам отправил с Томасом Чистильщика и тот отвёл его в тюремную башню. Только, когда Чистильщик повёл его не на самый верх, как обычно, а куда-то вглубь первого этажа мальчик понял, по какой ещё причине мальчика так быстро отпустили проведать заключённого.
Они зашли в маленькую, тёмную комнатушку, где Томас увидел, лежащего неподвижно на грязной койке, Джека. На мгновенье у мальчика всё замерло внутри при виде такой картины, и он не мог даже двинуться с места, пока загробный голос Чистильщика не привёл его в чувства.
– Ваш дружок умирает и это по вашей вине. За ваше непослушание он поплатился жизнью, – сообщил он ему. – Я оставлю тебя с ним ненадолго, чтобы ты мог попрощаться.
Томас не мог поверить в это, но потом понял, что он терпел удары только за жизнь Валерии и поэтому вместо неё поплатился Джек. Томас медленно подошёл к кушетке. Джек ещё был жив, но едва дышал и находился в бессознательном состоянии. От отчаянья Томас даже не знал, что делать, ведь он никогда никого не терял. Приблизившись вплотную к койке, он опустился на колени и положил голову на холодную руку Джека, которую он сжал в своей руке.
– Джек, пожалуйста, не умирай. Ты очень нам нужен, не оставляй нас здесь одних, – принялся умолять Томас, хотя тот его не слышал. – Ты единственный, кому мы ещё нужны. Не уходи, прошу тебя, ведь ты мне как отец, ты же обещал, что никогда не оставишь меня.
Его страдания по умирающему другу прервала, внезапно, возникшая из ни откуда, эльф.
– Хозяин не отчаивайтесь, Джека отравили, но вы можете его спасти, – пропищала она ему на ухо. – Только вы должны действовать быстро, пока он ещё жив.
– О чём это ты. Я же не целитель и никак не могу ему помочь, – удивлённо возразил Томас, подняв голову.
– Да, вы сами не можете лечить, но зато это делает ваша кровь. В ней есть специальные компоненты, которые быстро заживляют ваши раны и также она может помогать другим, – объяснила ему эльф.
Затем она быстро рассказала, что нужно делать, чтобы помочь Джеку. Эльф дала Томасу маленький ножик, и тот сделал им надрез на руке, а потом такой же надрез на руке Джека и соединил их вместе. К изумлению Томаса действие было моментальным. Раны стали светиться и он почувствовал, что из него, как-будто вытягивают энергию. Затем всё закончилось и раны их быстро затянулись, словно их и не было.
Джек пошевелился и открыл глаза. Радости мальчика не было предела, и тот ещё не успел приподняться, как Томас кинулся его обнимать. Джек тоже был рад его видеть и заключил мальчика в свои крепкие объятья, как родного сына. Он не до конца понимал, что с ним произошло, но был счастлив, что остался жив.
Уже прощаясь с Джеком, Томас попросил его постараться задержаться в этой комнате и тот пообещал ему, что попробует притвориться умирающим.
С тех пор прошло два дня и события для детей развивались, как никогда хорошо. Эльфы прекрасно справились со своими заданиями и принесли отличные известия. Корнелия, оказалось, хорошо знала резиденцию императоров и все её потайные выходы. Поэтому через эльфов она сообщила детям, какую дверь им нужно открыть. Другие эльфы узнали, что послезавтра императоры со своей свитой будут отсутствовать, так как они отправятся собирать своих союзников на войну против ангелов, поэтому тот день подходил для похищения Валерии и, естественно, для самого побега. Осталось только украсть ключи у Тинхама, чтобы отпереть нужную дверь и забрать Джека. Дети уже продумали и это и теперь с нетерпением ждали момента побега.
В последнее время они вели себя превосходно и даже подписали контракт на участие в войне, на которой даже не собирались присутствовать. Императоры к ним подобрели, считая, что припугнули детей и убрали от них почти весь надзор.
* * *
И вот наступила ночь, когда дети собрались бежать из замка. Перед тем как расходиться по комнатам, Томас попросил Тинхама проведать больного друга и тот опять разрешил. Тем временем, Джек его уже ждал, так как эльфы ввели его в курс дела. Как только Чистильщик завёл Томаса в комнату к больному-симулянту, они вдвоём напали на него и отрубили. Джек быстро переоделся в шмотки Чистильщика, после чего они заперли того в комнате, а сами спокойно покинули тюремную башню. Никто из охраны не мог подумать, что под мантией Чистильщика скрывается заключённый.
Как только фальшивый Чистильщик завёл Томаса в замок, в нём внезапно погас свет. Это остальные дети сломали рубильник, и во всём замке отключилось электричество и камеры наблюдения, в том числе. В отличие от остальных, дети уже хорошо научились видеть даже в кромешной темноте. Поэтому, пока Чистильщики пытались добраться до рубильника, дети быстро ринулись в медпункт, а эльфы тем временем незаметно украли у Тинхама связку с ключами.
К счастью, медсестры в медпункте не было и они всей гурьбой полезли в старый вентиляционный тоннель. Осторожно, друг за другом они стали пробираться к люку. В сам подвал им уже пришлось прыгать, так как лестница рухнула ещё в прошлый раз. В таком же быстром темпе они залезли в бочку, замаскированную под тайный проход и, освещая путь масляной лампой, стали спускаться вниз по каменным ступеням. Здесь беглецы уже немного притормозили, так как спуск находился в аварийном состоянии. Держась друг за друга, они наконец-то спустились вниз и оказались прямо перед огромной, железной дверью, которая была без ручки и замочной скважины. К сожалению, сколько они не проводили рукой по ней, та не открывалась. Дети уже было отчаялись, но внезапно из двери наконец-то вылезла костлявая рука, которая держала смятую бумажку. Томас взял её и быстро развернул. Там было нацарапано несколько слов: «Дай денег, а потом проходи!». Увы, но, ни у кого не оказалось с собой ничего ценного. Томас же не растерялся и всунул в руку связку ключей, предварительно отцепив нужный им ключ с номером комнаты. Но та, ощупав связку, бесцеремонно её выкинула и протянула очередную записку с надписью: «Да ты что, издеваешься! Давай золотишко, а не ржавый металл!».
Все стояли в полной растерянности, не зная, что делать. Они оказались в жуткой ситуации, однако она ухудшилась, когда по всему замку раздался оглушительный, тревожный звон. Дети поняли, что это заметили их пропажу и паниковать уже стал даже Томас. К счастью, вовремя появилась эльф, и опять их выручила. Она мигом подлетела к Томасу, который стоял к двери ближе всех, и положила одну его руку ему на грудь, где находилось его каменное сердце, а другую руку вложила в костяшку. Дверь тут же отворилась, и в глаза ударил яркий свет из коридора. Щуря глаза, они всей толпой ринулись в коридор, и подбежали к четвёртой двери и Томас сразу принялся её отпирать. Ключ нужно было тоже провернуть четыре раза и это оказалось не так просто, а посреди коридора в это время отворилась другая дверь. Через мгновение на горизонте появился Тинхам с бандой Чистильщиков, которые заметив беглецов, кинулись к ним.
Томас вовремя успел открыть дверь, а потом быстро захлопнул её перед длинным носом Тинхама, который уже не мог отпереть дверь снаружи без ключа. Дети и Джек так спешили скрыться за дверью, что даже не заметили, что за ней нет пола, и вся кампания дружно полетела вниз.
Тем временем четыре эльфа похищали Валерию, пока хозяев не было дома. Девочка находилась в небольшой комнате на первом этаже башни Наблюдателя. Эльфы нашли её в бессознательном состоянии, так как она была чем-то напичкана, поэтому её и не потрудились запереть. Эльфы осторожно вынесли замученного ребёнка из камеры заточения. Недалеко от замка находилась конюшня, и эльфы посадили Валерию на одну из лошадей и хорошо привязали её к седлу, чтобы она не упала по дороге. Затем они направили лошадь к горам Вечного покоя, где их ждала Корнелия с остальными. Как назло погода стояла жуткая. Противный дождь с холодным ветром атаковал со всех сторон, но лошадь бежала уверенно, не сбиваясь с пути. Она уже мчалась через лес и приближалась к нужному месту, когда эльфы заметили, что их преследуют. Неизвестный всадник, закутанный в плащ, который полностью скрывал его личность, быстро мчался за ними на чёрном коне. Эльфы принялись хлопками подгонять лошадь, но преследователь быстро их нагонял. Пробежав лес, лошадь с девочкой поскакала по мосту, который выходил прямо к горам. На горизонте уже была видна изба Корнелии, возле которой стояла в ожидании вся кампания. Поняв, что жертва сейчас уйдёт, всадник быстро достал из складок плаща пистолет. Дети увидели опасность, но предотвратить беду не успели. Раздался оглушительный выстрел, который ранил лошадь, и та с диким ржанием свалилась на землю, прозвучал следующий выстрел, а затем пронзительный крик, очнувшейся девочки. Сделав дело, злодей открыл лицо, и все узнали в преследователе Патрицию. Злобно рассмеявшись, она повернула коня и помчалась прочь, оставив их стоять в полном шоке.