355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Мэтисон (Матесон) » Корабль смерти, Стальной человек и другие самые невероятные истории (сборник) » Текст книги (страница 38)
Корабль смерти, Стальной человек и другие самые невероятные истории (сборник)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:34

Текст книги "Корабль смерти, Стальной человек и другие самые невероятные истории (сборник)"


Автор книги: Ричард Мэтисон (Матесон)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 70 страниц)

Пресвитер воздел указательный палец к небу.

– Мы свидетели того, – продолжал он, – как армия беззаветно преданных воинов движется на оплоты ханжества. Рыцари Братства со священной и светлой миссией.

– Аминь, – с трепетом произнес Тальберт.

Они вошли в большое, разделенное на ячейки помещение. Тальберт увидел людей: некоторые печатали, некоторые писали, кто-то просто смотрел перед собой, некоторые говорили по телефону на множестве разных языков. Выражение всех лип без исключения было возвышенно-сосредоточенным. В дальнем конце помещения человек втыкал штыри на моргающем многочисленными глазками коммуникаторе.

– Комната для подмастерьев, – пояснил Пресвитер, – где мы растим наше будущее…

Он быстро умолк, когда из одной ячейки вышел молодой человек и направился к ним, сжимая в руке бумаги, улыбка играла на его губах.

– Оливер, – кивнул Пресвитер.

– Я придумал шутку, сэр, – сказал Оливер, – Можно мне?..

– Ну разумеется.

Оливер прочистил склеившееся от волнения горло, после чего рассказал анекдот о мальчике и девочке, которые следят за парной игрой на теннисном корте нудистов. Пресвитер улыбнулся. Оливер поднял расстроенные глаза.

– Нет? – уточнил он.

– Не лишено веселости, – подбодрил Пресвитер, – однако в нынешнем виде слишком уж отдает историями на тему «герцогиня – дворецкий» из категории «женщина в ванной». Не говоря уже о том, что здесь очевидно разыгрывается популярный двойной гамбит «священник – барменша».

– О, сэр, – горестно произнес Оливер, – у меня никогда не получится.

– Глупости, сынок, – возразил Пресвитер. – Эти коротенькие побасенки, как ни странно, придумывать сложнее, чем что бы то ни было. Они должны обладать убедительностью, ювелирной точностью, сообщать нечто важное и своевременное.

– Да, сэр, – еле слышно согласился Оливер.

– Справься у Войцеховски и Сфорцини, – предложил Пресвитер. – И еще у Ахмеда Эль-Хакима. Они помогут тебе разобраться в базовой схеме. Хорошо? – Он похлопал Оливера по плечу.

– Да, сэр. – Оливер сумел выдавить улыбку и возвратился в свой отсек.

– Печально, – вздохнул Пресвитер. – Он никогда не достигнет класса «А». На самом деле его вообще не должно было быть среди сочинителей… – Он неопределенно развел руки. – Причиной всему сентиментальность.

– В каком смысле? – не понял Тальберт.

– Именно его прадед двадцать третьего июня тысяча восемьсот сорок восьмого года сочинил историю о коммивояжере – первый чисто американский анекдот.

Пресвитер и Пископ на минуту склонили головы в почтительном молчании. Тальберт последовал их примеру.

– Вот так обстоит дело, – заключил Пресвитер.

Они спустились по лестнице обратно и сидели в Гостиной, потягивая шерри.

– Может быть, вы хотите узнать что-нибудь еще? – спросил Пресвитер.

– Только одно, – сказал Тальберт.

– И что же, сэр?

– Зачем вы показали мне все это?

– Да, – вставил полковник, протягивая руку к кобуре, – в самом деле, зачем?

Пресвитер внимательно посмотрел на Тальберта, подбирая слова для ответа.

– Вы еще не догадались? – спросил он наконец. – Нет. Вижу, что не догадались. Мистер Бин… вы для нас человек небезызвестный. Кто же не слышал о ваших работах, о вашей беззаветной преданности пусть порой и непонятным простому смертному, но всегда великим делам? Разве можно не восхищаться вашей самоотверженностью, вашей целеустремленностью, вашим гордым пренебрежением устоями и условностями?

Пресвитер сделал паузу и подался вперед.

– Мистер Бин, – произнес он мягко, – Тальберт – могу я вас так называть? – мы хотим, чтобы вы были в нашей команде.

Тальберт ахнул. Руки у него задрожали. Полковник облегченно выдохнул и откинулся на спинку стула.

Ошарашенный Тальберт не издал ни звука, поэтому Пресвитер продолжил:

– Подумайте над моим предложением. Оцените все выгоды, какие сулит наша работа. Со всей полагающейся скромностью я, кажется, могу утверждать, что для вас сейчас открывается возможность принять участие в самом грандиозном деле вашей жизни.

– У меня просто нет слов, – проговорил Тальберт. – Я едва ли могу… вот… как же я могу…

Но жажда причащения к тайному братству уже горела в его глазах.

Стальной человек

© Перевод И. Почиталина

Из здания вокзала вышли двое, таща за собой покрытый брезентом предмет. Они поплелись по длинной платформе, остановились у одного из последних вагонов и, наклонившись, с трудом подняли предмет и установили его на вагонной площадке. Пот катился по их лицам, а мятые рубашки прилипли к мокрым спинам. Вдруг из-под брезента выскочило одно колесико и покатилось вниз по ступенькам. Тот, который был сзади, успел подхватить его и передал человеку в старом коричневом костюме, что был впереди.

– Спасибо, – сказал человек в коричневом костюме и положил колесико в карман пиджака.

Войдя в вагон, они покатили покрытый брезентом предмет по проходу между сиденьями. Поскольку одного из колесиков не хватало, тяжелый предмет все время кренился на одну сторону, и человеку в коричневом костюме – Келли – приходилось подпирать его плечом. Он тяжело дышал и время от времени слизывал крошечные капельки пота, которые тут же снова появлялись на верхней губе.

Добравшись до середины вагона, они втащили предмет между сиденьями; Келли просунул руку в прорезь чехла и начал искать нужную кнопку.

Предмет тяжело опустился в кресло около окна.

– О господи, как он скрипит! – вырвалось у Келли.

Его спутник, Поул, пожал плечами и с глубоким вздохом сел в кресло.

– А ты что думал? – спросил он после минутного молчания.

Келли стащил с себя пиджак, бросил его на сиденье напротив и сел рядом с предметом.

– Ну что ж, как только нам заплатят, мы сразу купим для него все, что нужно, – сказал он и с беспокойством взглянул на предмет.

– Если нам удастся найти все, что нужно, – заметил Поул.

Он сидел сгорбившись, худой как щепка – ключицы выпирали из-под рубахи, – и смотрел на Келли.

– А почему бы нет? – спросил Келли, вытирая лицо уже мокрым платком и засовывая его в карман.

– Потому что этого никто больше не производит, – ответил Поул с притворным терпением, словно ему десятки раз приходилось повторять одно и то же.

– Ну и идиоты, – прокомментировал Келли. Он стащил с головы шляпу и смахнул пот с лысины, обозначавшейся посреди его рыжей шевелюры. – Б-два – их же везде еще полным-полно.

– Так уж и полным-полно, – сказал Поул, положив ногу на предмет.

– Убери ногу! – рявкнул Келли.

Поул с трудом опустил ногу вниз и вполголоса выругался. Келли вытер платком внутреннюю сторону шляпы, хотел надеть ее, но передумал и бросил на сиденье.

– Господи, какая жарища! – сказал он.

– Будет еще похлеще, – заметил Поул.

Напротив них, по другую сторону прохода, только что пришедший пассажир кряхтя поднял свой чемодан, положил на багажную полку и, тяжело отдуваясь, снял пиджак. Келли посмотрел на него, потом отвернулся.

– Ты думаешь, в Мэйнарде будет похлеще? – спросил он с беспокойством.

Поул кивнул. Келли с трудом проглотил слюну. У него внезапно пересохло горло.

– Надо было нам хватить еще по бутылочке пива, – сказал он.

Поул, не отвечая, смотрел в окно на колышущееся марево, которое поднималось от раскаленной бетонной платформы.

– Я уже выпил три бутылки, – продолжал Келли, – но пить хочется еще больше прежнего.

– Угу, – буркнул Поул.

– Как будто после Филли во рту не было маковой росинки, – сказал Келли.

– Угу, – снова буркнул Поул.

Келли замолчал, уставившись на Поула. Лицо Поула казалось особенно белым на фоне черных волос, у него были большие руки, намного больше, чем нужно для человека его сложения. Но это были золотые руки. «Да, Поул один из лучших механиков, – подумал Келли, – один из самых лучших».

– Ты думаешь, он выдержит? – спросил Келли.

Поул хмыкнул и улыбнулся печальной улыбкой.

– Если только на него не будут сыпаться удары, – ответил он.

– Нет-нет, я не шучу, – сказал Келли.

Темные безжизненные глаза Поула скользнули по зданию станции и остановились на Келли.

– Я тоже, – подчеркнул он.

– Ну ладно, брось глупые шутки.

– Стил, – сказал Поул, – ведь ты знаешь это не хуже меня. Он ни на что не годен.

– Неправда, – буркнул Келли, ерзая на сиденье. – Ему нужен только пустяковый ремонт. Перебрать движущиеся части, смазать – и он будет совсем как новенький.

– Да-да, «пустяковый» ремонт на три-четыре тысячи долларов, – саркастически заметил Поул. – И детали, которых больше не производят. – Он снова уставился в окно.

– Ну брось, дела не так уж плохи, – примирительно сказал Келли, – Послушать тебя, так это форменный металлолом.

– А разве не так?

– Нет, – с раздражением сказал Келли, – не так.

Поул пожал плечами, и его длинные гибкие пальцы бессильно легли на колени.

– Ведь нельзя же списывать его только потому, что он не первой молодости, – сказал Келли.

– Не первой молодости? – иронически повторил Поул. – Да это же совершенная развалина!

– Будто бы.

Келли набрал полную грудь горячего воздуха и медленно выпустил его через широкий расплющенный нос. Он отеческим взглядом окинул предмет, покрытый брезентом, словно сердился на сына за его недостатки, но еще более сердился на тех, кто осмелился на них указать.

– В нем еще есть порох, – сказал он наконец.

Поул молча посмотрел на платформу. Его взгляд механически скользнул по тележке носильщика, полной чемоданов и свергков.

– Скажи… у него все в порядке? – спросил Келли, в то же время боясь ответа.

Поул повернулся к нему.

– Не знаю, Стил, – откровенно сказал он, – Ему нужен ремонт, тебе это известно. Пружина мгновенной реакции в его левой руке рвалась столько раз, что теперь она состоит из отдельных кусочков. Слева у него нет надежной защиты. Левая сторона головы разбита, глазная линза треснула. Ножные кабели износились и ослабли, и подтянуть их невозможно. Даже гироскоп у него может каждую минуту выйти из строя.

Поул отвернулся и, скорчив гримасу, снова уставился на платформу.

– Не говоря уже о том, что у нас не осталось ни капли масла, – добавил он.

– Ну масло-то мы раздобудем! – сказал Келли с наигранной бодростью.

– Да, но после боя, после боя! – огрызнулся Поул. – А ведь смазка нужна ему до боя! Скрип его суставов будет слышен не только на ринге, а во всем заде! Он скрипит как паровой экскаватор. Если он продержится два раунда, это будет чудом! И вполне вероятно, что нас обмажут дегтем, вываляют в перьях и вынесут из города на шесте.

– Не думаю, что дойдет до этого, – с тревогой произнес Келли, проглотив комок в горле.

– Не думаю, не думаю! – передразнил его Поул. – Будет еще хуже, вот посмотришь! Стоит зрителям увидеть нашего Боевого Максо из Филадельфии, как они поднимут такой крик, только держись! Если нам удастся улизнуть, получив пятьсот долларов, мы сможем считать себя счастливчиками.

– Но контракт уже подписан, – твердо сказал Келли, – теперь им нельзя шли на попятную. Копия лежит у меня вот здесь. – Келли похлопал себя по карману.

– В контракте речь идет о Боевом Максо, – возразил Поул, – в нем ни слова об этой… этой паровой лопате.

– Максо справится, – сказал Келли, убеждая скорее самого себя. – Он совсем не так безнадежен, как ты думаешь.

– Не так безнадежен? В борьбе против Б-семь?

– Это только экспериментальный образец, – напомнил ему Келли, – Во многом несовершенный.

Поул отвернулся и снова уставился в окно.

– Боевой Максо, – проговорил он, – Максо – на один раунд! Сенсация – боевой экскаватор на ринге!

– Заткнись! – внезапно рявкнул Келли, покраснев как рак, – Ты все время говоришь о нем как о куче металлолома, больше ни на что не годной. Не забудь, что он выступал на ринге двенадцать лет и будет еще выступать не один год! Положим, ему нужна смазка. И пустяковый ремонт. Ну и что? За пятьсот зелененьких мы ему сможем купить целую ванну машинного масла. И новую пружину для левой руки. И новые кабели для ног. И все остальное. Только бы получить эти пять сотен! Господи!

Он откинулся на спинку сиденья, еле переводя дух после длинной речи в такую жару, и начал вытирать щеки мокрым носовым платком. Внезапно он повернулся и взглянул на сидящего рядом Максо, затем нежно похлопал робота по бедру. От тяжелого прикосновения его руки сталь под брезентом загудела.

– Ты с ним справишься, – сказал Келли своему боксеру.

Поезд мчался по раскаленной от солнца прерии. Все окна в вагоне были открыты, но ветер, врываясь, только обдавал невыносимым жаром.

Келли сидел, склонившись над газетой. Мокрая рубаха облипала его широкую грудь. Поул тоже снял пиджак и сидел, уставившись незрячим взглядом на проносящуюся мимо пустыню. Максо, по-прежнему покрытый брезентовым чехлом, сидел, привалившись к стенке вагона, и ритмично покачивался в такт движению поезда.

Келли сложил газету.

– Ни единого слова! – с негодованием воскликнул он.

– А ты что думал? – сказал Поул, не оборачиваясь. – Района Мэйнарда эти газеты не касаются.

– Максо – это тебе не какая-нибудь железка из Мэйнарда. Когда-то он был знаменитым боксером. – Келли пожал могучими плечами. – Я думал, что они помнят его.

– Помнят? Из-за двух схваток в «Мэдисон-сквер-гардене» три года назад? – спросил Поул.

– Нет, парень, не три года назад, – возразил Келли.

– Ну как же так? Это было в семьдесят седьмом, – сказал Поул, – а сейчас тысяча девятьсот восьмидесятый. Меня всегда учили, что восемьдесят отнять семьдесят семь будет три.

– Он выступал в «Гардене» в конце семьдесят седьмого, перед самым Рождеством. Разве ты не помнишь? Это было как раз перед тем, как Мардж…

Келли не окончил фразы. Он опустил голову и уставился на газету, будто увидел в ней фотографию Мардж, снятую в тот день, когда жена оставила его.

– Не все ли равно? – пожал плечами Поул. – Кого из двух тысяч боксеров страны помнят по сей день? В газеты попадают только чемпионы и новые модели.

Поул перевел взгляд на покрытого брезентом Максо.

– Я слышал, что «Моулинг корпорейшн» выпускает в этом году модель Б-девять, – сказал он.

– Вот как? – спросил Келли без всякого интереса, оторвавшись на мгновение от газеты.

– Пружины суперреакции в обеих руках – и в ногах тоже. Сделан целиком из сплавов алюминия и стали. Тройной гироскоп. Тройная проводка. Вот, наверное, хороша штучка!

Келли опустил газету на колени и пробормотал:

– Я думал, что его запомнят. Ведь это было совсем недавно…

Внезапно черты его лица смягчились, и он улыбнулся.

– Да, мне никогда не забыть того вечера, – сказал он, погружаясь в воспоминания. – Никто и не подозревал, что произойдет. Все ставили на Каменного Димзи, Димзи-Скалу, как его называли. Три к одному на Димзи, Каменного Димзи – четвертого в списке лучших полутяжеловесов мира. Он обещал больше всех, – Келли улыбнулся и глубоко вздохнул. – И как мы его обработали! – сказал он. – Я до сих пор помню этот левый встречный – бэнг! Прямо в челюсть! И непобедимый Димзи-Скала рухнул на пол как… как скала, да-да! – Снова счастливая улыбка озарила лицо Келли, – Да, парень, что это был за вечер, – прошептал он, – что за вечер!

Поул взглянул на Келли и быстро отвернулся, уставившись в окно.

Келли заметил, что их сосед-пассажир смотрит на Максо. Он перехватил взгляд незнакомца, улыбнулся и кивнул в сторону неподвижной фигуры.

– Мой боксер, – сказал он громко.

Человек вежливо улыбнулся и приложил руку к уху.

– Мой боксер, – повторил Келли громче. – Боевой Максо. Слышали о нем?

Человек несколько секунд смотрел на Келли, затем покачал головой.

– Да, мой Максо был одно время почти чемпионом в полутяжелом, – улыбнулся Келли, обращаясь к незнакомцу. Тот вежливо кивнул.

Неожиданно для самого себя Келли встал, пересек проход и сел напротив пассажира.

– Чертовски жарко, – сказал он.

– Да, очень жарко, – ответил человек, улыбнувшись ему.

– Здесь еще не ходят новые поезда, а?

– Нет, – ответил незнакомец, – еще не ходят.

– А у нас в Филли уже ходят, – сказал Келли, – Мы с моим другом оба оттуда. И Максо тоже.

Келли протянул руку.

– Меня зовут Келли, Стил Келли, – представился он.

Человек удивленно посмотрел на него и слабо пожал протянутую руку. Затем он незаметным движением вытер ладонь о штаны.

– Меня называли «стальной Келли», – продолжал Келли, – Когда-то я сам занимался боксом. Еще до запрещения, конечно. Выступал в полутяжелом.

– Неужели?

– Совершенно верно. Меня называли «стальной», потому что никто не мог послать меня в нокаут. Ни разу.

– Понимаю, – вежливо ответил человек.

– Мой боксер. – Келли кивнул в сторону Максо, – Тоже в полутяжелом. Сегодня вечером выступаем в Мэйнарде. Вы не туда едете?

– Я – нет, – сказал незнакомец, – Я схожу в Хейесе.

– Ага. Очень жаль. Будет хорошая схватка. – Келли тяжело вздохнул. – Да, когда-то мой Максо был четвертым в своем весе. Но он снова вернется на ринг, обязательно вернется. Это он нокаутировал Димзи-Скалу в конце семьдесят седьмого. Вы, наверное, читали об этом?

– Вряд ли, – ответил незнакомец.

– Угу, – кивнул Келли, – Это было во всех газетах Восточного побережья. Нью-Йорк, Бостон, Филли. Самая большая сенсация года.

Он почесал лысину.

– Мой Максо – модель Б-два, то есть вторая модель, выпущенная Моулингом, – пояснил Келли. – Его выпустили еще в семидесятые годы. Да-да, в семидесятые.

– Вот как. – ответил незнакомец.

Келли улыбнулся.

– Да, – продолжал он. – Я и сам когда-то выступал на ринге. Тогда еще дрались люди, а не роботы. До запрещения. – Он покачал головой, затем еще раз улыбнулся. – Ну что ж, мой Максо справится с этим Б-семь. Не знаю даже, как его зовут, – добавил Келли с бодрой улыбкой.

Внезапно его лицо потемнело и в горле застрял комок.

– Мы ему покажем, – прошептал он чуть слышно.

Когда незнакомец сошел с поезда, Келли вернулся на свое место. Он вытянул ноги, положил их на сиденье напротив и накрыл лицо газетой.

– Вздремну малость, – сказал он.

Поул хмыкнул.

Келли сидел, откинувшись назад, глядя невидящими глазами на газету перед самым носом. Он чувствовал, как Максо время от времени ударяет стальным боком по его плечу, и слышал скрип заржавленных суставов боксера-робота.

– Все будет в порядке, – пробормотал он ободряюще.

– Что ты сказал? – спросил Поул.

– Ничего. Я ничего не говорил.

В шесть часов вечера, когда поезд замер у перрона Мэйнарда, они осторожно опустили Максо на бетон и выкатили его на привокзальную площадь. С другой стороны площади их окликнул шофер одинокого такси.

– У нас нет денег на такси, – сказал Поул.

– Но не можем же мы катить его по улицам, – возразил Келли, – Кроме того, мы не знаем, где находится стадион Крюгера.

– А на какие деньги мы будем обедать?

– Отыграемся после боя, – сказал Келли, – Я куплю тебе бифштекс толщиной в три дюйма.

Тяжело вздохнув, Поул помог выкатить Максо на мостовую, такую раскаленную, что жар ощущался сквозь подошвы ботинок. У Келли опять проступили капельки пота на верхней губе, и он снова начал ее облизывать.

– Господи, и как они только здесь живут? – спросил он.

Когда они подняли Максо и начали втискивать его в такси, еще одно колесико отвалилось и упало на мостовую. Поул яростно пнул его ногой.

– Что ты делаешь? – озадаченно спросил Келли.

Поул молча влез в машину и прилип к горячей кожаной обшивке сиденья, а Келли по мягкой асфальтовой мостовой поспешил за катящимся колесиком и поймал его.

– Ну, куда, хозяин? – спросил шофер.

– Стадион Крюгера, – ответил Келли.

– Будет сделано. – Шофер протянул руку и нажал на кнопку стартера. Ротор загудел, и машина мягко заскользила по дороге.

– Какая муха тебя укусила? – спросил Келли вполголоса. – Больше чем полгода мы бились, чтобы заключить контракт, а теперь, когда нам наконец удалось, тебе все не по нраву.

– Тоже мне контракт, – проворчал Поул. – Мэйнард, штат Канзас, – боксерская столица Соединенных Штатов!

– Ведь это только начало, правда? – спросил Келли. – После этой схватки у нас будут деньги на хлеб и масло, верно? Мы приведем Максо в порядок. И если нам повезет, мы окажемся…

Поул с отвращением огляделся вокруг.

– Я не понимаю тебя, – спокойно продолжал Келли. – Почему ты так легко списываешь со счетов нашего Максо? Ты что, не хочешь его победы?

– Стил, я механик класса А, – сказал Поул притворно терпеливым голосом. – Механик, а не мечтатель. Наш Максо – это груда металлолома против самого современного Б-семь. Это вопрос простой механики, Стил, вот и все. Если Максо удастся сойти с ринга на своих двоих, считай, что ему необыкновенно повезло.

Келл сердито отвернулся.

– Это экспериментальный Б-семь, – пробормотал он, – экспериментальный, с массой недоделок.

– Конечно, конечно, – поспешил согласиться Поул.

Несколько минут они сидели молча, глядя на проносящиеся мимо дома. Келли сжимал кулаки, его плечо касалось стального плеча Максо.

– Вы видели в бою Мэйнардскую Молнию? – спросил Поул шофера.

– Молнию? Конечно видел! Да, ребята, это настоящий боец! Выиграл семь боев подряд! Даю голову на отсечение, он пробьется в чемпионы. Между прочим, сегодня вечером он дерется с каким-то ржавым Б-два с Восточного побережья.

Келли уставился на затылок шофера, мускулы на его скулах напряглись до боли.

– Вот как? – угрюмо пробормотал он.

– Да уж будьте спокойны, наша Молния разнесет…

Внезапно шофер замолчал и посмотрел на Келли.

– Послушайте, ребята, а вы не… – начал он, затем снова повернулся к рулю. – Я не знал, мистер, – сказал он примирительно, – я просто пошутил.

– Ладно, что там, – неожиданно сказал Поул. – Ты был прав.

Келли тотчас же повернулся к Поулу.

– Заткнись! – прошипел он сквозь зубы и уставился в окно. На его лице застыло каменное выражение. – Я куплю ему немного смазки, – сказал он после минутного молчания.

– Великолепно! – с сарказмом заметил Поул. – А мы сами будем есть инструменты.

– Иди к черту! – огрызнулся Келли.

Такси остановилось у входа в огромное кирпичное здание стадиона, и Максо вынесли на тротуар. Поул потянул робота на себя, и Келли, нагнувшись, вставил колесико. Затем Келли заплатил шоферу точно по счетчику, и они покатили Максо к входу.

– Посмотри, – сказал Келли, кивнув на огромный щит рядом с входом. Третья строка гласила: МЭЙНАРДСКАЯ МОЛНИЯ, Б-СЕМЬ, п/г, ПРОТИВ БОЕВОГО МАКСО, Б-ДВА, п/т.

– Это будет великая схватка, – сухо прокомментировал Поул.

Улыбка исчезла с лица Келли. Он повернулся к Поулу, чтобы оборвать его, но, сжав губы, промолчал.

Когда они подкатили Максо к двери и начали поднимать его по ступенькам, колесико снова выскочило и покатилось по тротуару. Ни один из них не сказал ни слова.

Внутри было еще жарче, чем на улице. Неподвижный воздух казался осязаемым.

– Захвати колесико, – бросил Келли и направился по коридору к стеклянной двери менеджера. Остановившись возле нее, он осторожно постучал.

– Войдите! – раздался голос.

Келли распахнул дверь и, сняв шляпу, вошел в комнату.

Толстый лысый человек, сидевший за огромным столом, поднял голову. На его лысине сверкали капельки пота.

– Я хозяин Боевого Максо, – сказал Келли, улыбаясь, и протянул руку. Человек за столом, казалось, не заметил ее.

– Я уж думал, вы не доберетесь вовремя, – сказал менеджер, мистер Водоу. – Ваш боксер в хорошей форме?

– В великолепной, – ответил Келли, не моргнув глазом. – Лучше быть не может! Мой механик – а у меня механик класса А – разобрал его и проверил все механизмы как раз перед самым отъездом из Филли.

На лице менеджера отразилось недоверие.

– Он в отличной форме, – еще раз повторил Келли.

– Вам чертовски повезло, что подвернулся контракт для вашего Б-два, – сказал мистер Водоу. – Вот уже больше двух лет на нашем ринге не выступал ни один робот ниже класса Б-четыре. Но боксер, которого мы наметили для этой схватки, попал в автомобильную катастрофу и погиб.

Келли сочувственно кивнул.

– Сейчас вам не о чем беспокоиться. Мой боксер в отличной форме. Вы, наверно, помните, как в Мэдисоне три года назад он нокаутировал Димзи-Скалу.

– Мне нужна хорошая схватка, – сказал толстяк.

– И вы ее получите, – ответил Келли, чувствуя тянущую боль в области желудка. – Максо великолепно подготовлен. Вы сами увидите. Он в отличной форме.

– Мне нужен хороший бой.

Несколько мгновений Келли молча смотрел на толстяка. Затем он спросил:

– У вас есть свободная раздевалка? Механик и я хотели бы сейчас поесть.

– Третья дверь по коридору направо, – ответил мистер Водоу. – Ваш бой начинается в восемь тридцать.

Келли кивнул.

– О’кей.

– И чтобы без опозданий, – добавил менеджер и снова склонился над столом.

– Э… а как относительно… – начал Келли.

– Деньги после боя, – прервал его мистер Водоу.

Улыбка исчезла с лица Келли.

– О’кей, – сказал он. – Увидимся после боя.

Поняв, что мистер Водоу не собирается отвечать, Келли повернулся к выходу.

– Не хлопайте дверью, – сказал менеджер, не поднимая головы.

Келли осторожно прикрыл за собой дверь.

– Пошли, – бросил он Поулу.

Вместе они подкатили Максо к раздевалке и, втащив его туда, поставил в угол.

– Теперь неплохо бы проверить его, – напомнил Келли.

– Теперь неплохо бы подумать о моем брюхе, – огрызнулся механик. – Я не ел уже целый день.

Келли тяжело вздохнул.

– Ну ладно, пошли, – сказал он.

Но ему трижды пришлось хлопнуть дверью, прежде чем он услышал щелканье замка. Наконец Келли пошел к выходу, качая головой. Машинально он поднял к лицу левую руку и посмотрел на запястье; там виднелся лишь бледный след от заложенных в ломбарде часов.

– Сколько времени? – спросил он механика.

– Шесть двадцать пять, – ответил Поул.

– Придется есть побыстрее. Нужно как следует проверить его перед схваткой.

– А зачем?

– Ты слышал, что я сказал? – Келли сердито посмотрел на Поула.

– Ну ладно, ладно.

– Он должен вырвать победу у этого сукина сына Б-семь, – процедил Келли, едва разжимая губы.

– Конечно. Зубами.

– Ну и город! – с отвращением бросил Келли, когда они после обеда отправились на стадион.

– Я же говорил тебе, что здесь нет машинною масла, – сказал Поул. – Зачем оно им? Б-два тут больше не выступают. Максо, наверно, единственный Б-два на тысячу миль в округе.

Келли быстро прошел по коридору и отомкнул дверь в раздевалку. Стоя на пороге, он повернулся к механику:

– Принимайся за работу, времени совсем в обрез.

Поул подошел к Максо, стащил с него брезентовый чехол, наклонился и начал отвертывать гайки. Аккуратно разложив их на скамье, он выбрал длинную отвертку и принялся за работу.

Келли задержал взгляд на кудрявой голове Максо. «Если бы я не видел, что у него внутри, – уже в который раз подумал Келли, – я не сумел бы отличить его от человека». Только механики знали, что боксеры-роботы модели Б – не настоящие люди.

Часто и зрители принимали их за людей, и тогда в редакции газет шли гневные письма с протестами против выступления людей на рингах страны, несмотря на запрет. Даже с кресел возле самого ринга движения боксеров-роботов, их волосы, кожа – все выглядело совершенно естественным. У Моулинга был специальный патент на все это.

При виде своего боксера Келли улыбнулся.

– Хороший парень, – пробормотал он.

Поул не слышал его слов. Он был поглощен работой, его искусные руки сновали в гуще проводов, проверяя контакты и реле.

– Ну как он, в порядке? – обеспокоенно спросил Келли.

– В полном порядке, – ответил механик. Он осторожно взял крошечную стеклянную трубочку в стальной оправе, – Если только эта штука не подкачает, – сказал он.

– Что это такое?

– Это субпара, – раздраженно объяснил Поул, – Я уже предупреждал тебя об этом восемь месяцев назад, когда Максо дрался последний раз.

Келли нахмурился.

– После этого боя мы ему купим новую, – сказал он.

– Семьдесят пять долларов, – прошептал Поул. Ему почудилось, как деньги улетают от него на зеленых крыльях.

– Не подкачает, – сказал Келли больше себе, чем Поулу.

Механик пожал плечами и вставил трубку обратно. Затем он утопил ряд кнопок на основном щитке управления. Максо шевельнулся.

– Осторожнее с левой рукой, – предупредил его Келли, – сбереги ее для боя.

– Если она не работает сейчас, она не будет работать и на ринге, – ответил Поул.

Он нажал еще одну кнопку, и левая рука Максо начала описывать небольшие концентрические круги. Затем Поул нажал кнопку, вводящую в действие защитную систему робота, и, отступив на шаг, нанес удар, целясь в правую часть подбородка Максо. Тотчас же рука робота стремительно поднялась вверх и прикрыла лицо. Левый глаз Максо сверкнул подобно рубину на солнце.

– Если левая глазная линза выйдет из строя… – пробормотал механик.

– Не выйдет, – сказал Келли, стиснув зубы.

Он не отрываясь смотрел, как Поул имитировал удар левой в голову. Чуть замешкавшись, рука взлетела вверх и парировала удар. Суставы робота заскрипели.

– Достаточно, – сказал Келли. – Левая рука действует. Проверь все остальное.

– В бою ему придется отразить больше чем два удара, – заметил механик.

– Левая рука в порядке, – отчеканил Келли. – Проверяй остальное, тебе говорят.

Поул засунул руку в грудную клетку Максо и включил ножные центры – ноги стали двигаться. Робот поднял левую ногу и вытряхнул колесико. Затем он, покачиваясь, встал на обе ступни; он напоминал калеку, который после длительной болезни поднялся на ноги.

Поул протянул руку и нажал кнопку «На полную мощность», затем быстро отскочил назад. Глаза робота остановились на механике, и Максо начал скользить вперед, прикрывая лицо руками и высоко подняв плечи.

– Черт побери, – прошептал Поул, – скрип будет слышен даже в последних рядах зала.

Келли поморщился, прикусив губу. Он следил за тем, как Поул нанес удар справа и как Максо резким движением поднял руку для защиты. В горле у него все пересохло, ему стало трудно дышать.

Поул двигался быстро, робот неотступно шел за ним по пятам; его резкие судорожные движения контрастировали с мягкими плавными движениями человека.

– Да, он великолепен, – съязвил механик, – Действительно великий боксер!

Максо продолжал атаковать механика, подняв руки в защитной стойке. Поул изловчился и, наклонившись вперед, нажал кнопку «Стой». Максо замер.

– Послушай, Стил, мы должны поставить его на оборону, – сказал механик, – Если он попытается перейти в наступление, Б-семь разнесет его на куски.

Келли откашлялся.

– Нет, – сказал он.

– О господи, подумай хоть немного, Стил! – взмолился Поул. – Ведь Максо лишь Б-два, ему все равно крышка, так давай спасем хотя бы часть деталей!

– Они хотят, чтобы он наступал, – сказал Келли. – Так и записано в контракте.

Поул отвернулся.

– Кому все это нужно? – прошептал он.

– Проверь-ка его еще раз.

– Зачем? От этого лучше не будет.

– Делай, как тебе говорят! – закричал Келли, давая выход ярости, накопившейся в нем за день.

Поул послушно кивнул, повернулся к роботу и нажал кнопку. Левая рука Максо взлетела вверх, затем внутри что-то треснуло, и рука упала вниз, ударившись о бок с металлическим звоном.

Келли вздрогнул, на его лице застыла маска отчаяния.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю