412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Литвинов » Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний » Текст книги (страница 9)
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:14

Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"


Автор книги: Павел Литвинов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

to marry a sailor выходить замуж за моряка

to marry smb’s sister жениться на чьей-то сестре

to marry smb’s brother выйти замуж за чьего-то брата

to marry happily/ hastily жениться удачно/ поспешно

to marry smb for one’s beauty жениться на ком-то из-за красоты

The clergyman married Mary to John. Священник повенчал Мэри с

Джоном.

Не got married recently. Он недавно женился.

She is married to an army officer. Она замужем за офицером армии,

to marry into a good family выйти замуж в хорошую семью

to marry young жениться молодым, выйти замуж в молодом воз-

расте

to marry again/ a second time жениться снова/ вторично

Не never married. Он так и не женился.

They have been married for 20 years. Они уже женаты двадцать лет.

to marry beneath oneself вступить в неравный брак

to marry money выйти замуж за богатого

to marry a foreigner выйти замуж за иностранца

to marry an old man выйти замуж за старика

е has three daughters to marry. Ему нужно выдать замуж трех до-

черей.

’ vns married to his work. Для него самое главное была работа.

Match

Pay

39.      Match – гармонировать

The curtains and carpets match well. Занавески и ковры гармониру.

ют друг с другом.

The rugs and wallpaper match well. Ковры и обои подходят друг к

другу/ сочетаются.

These two colours do not match well. Эти два цвета плохо сочетают-

ся.

She was wearing a brown dress with a hat and gloves to match. На ней

было коричневое платье и в тон ему шляпка и перчатки.

to match with the colour of one’s hair сочетаться с цветом волос

These ribbons don’t match with your eyes. Эти ленты не сочетаются с

цветом ваших глаз.

His tie doesn’t match his suit. Галстук не подходит к его костюму,

to match colours подбирать цвета

to match smb’s talent быть равным кому-то по таланту

to match smb’s success добиться такого же успеха

We can’t match their speed. Нам не тягаться с ними в скорости.

You cannot match him. Вы ему не ровня.

to match smb in race сравняться с кем-то в беге/ гонке

to match smb in game сравняться с кем-то в игре

I matched my strength against his. Я решил померяться силой с ним.

The teams were matched well. Команды были равными друг другу.

Не was matched against a formidable opponent. Он встречался с силь-

ным противником.

No one can match him in speed and agility. Никто не может срав-

няться с ним в скорости и проворстве.

to match beautifully/ exactly/ perfectly прекрасно гармонировать

His looks match his character. Его внешность соответствует его ха-

рактеру.

We try to match the job with the applicants. Мы стараемся подобрать

каждому подходящую работу.

to match smb for speed сравняться с кем-то в скорости

to match smb женить/ выдать замуж кого-то

40.      Order – заказывать

to order meat/ dinner заказать мясо/ обед

to order a new suit заказать новый костюм

to order a taxi заказать такси

to order an advance/ a retreat дать приказ наступать/ отступать

The doctor ordered complete rest. Врач предписал полный покой,

to order smb abroad/ south отправить кого-то за границу/ на юг

The plane was ordered down. Самолету был дан приказ призем-

литься.

A player was ordered off the field. Игрок был удален с поля.

to order smb back приказать кому-то вернуться

to order smb to leave the room велеть кому-то выйти из комнаты

to order him some new clothes заказать ему новую одежду

to order smb out of the room выгнать кого-то из комнаты

to order merchandise from a mail order house заказать товар в мага-

зине «Товары почтой»

The doctor ordered her to bed. Врач приписал ей постельный ре-

жим.

to order silence потребовать тишины

Не was ordered to come. Ему велели прийти.

to order one’s affairs приводить в порядок свои дел£Хх

Не ordered the gate to be locked. Он приказал, чтобы ворота за-

перли.

to order in advance заказать заранее

41.      Pay – платить

to pay monthly/ annually платить ежемесячно/ ежегодно

to pay punctually/ willingly/ reluctantly платить пунктуально/ охот-

но/ неохотно

to pay by bank draft заплатить банковским чеком/ траттой

to pay by credit card заплатить кредитной карточкой

to pay in cash платить наличными

to pay cash on delivery платить наличными по получению

to pay generously платить щедро

to pay in advance платить авансом

to pay immediately платить сразу

to pay in full заплатить полностью

to pay in installments платить в рассрочку

о pay through the nose переплачивать

® ₽ay stop/ promptly платить на месте/ сразу

The effort pays. Усилие стоит того.

Pay                  _____

The shop/ the farm/ the business pays. Магазин/ ферма/ дело оку.

лается.

to pay out of one’s pocket платить из своего карман

to pay out of the public funds платить из общественных фондов

to pay by the hour платить по часам

to pay for the саг платить за автомобиль

to pay for the damage платить за повреждение

to pay for smb’s education платить за чье-то образование

to pay for smb’s services платить за чьи-то услуги

to pay for a year’s subscription платить за годовую подписку

to pay for him/ for his girl платить за него/ за его девушку

to pay dearly заплатить дорогой ценой

to pay bitterly горько расплачиваться

to pay for one’s mistakes расплачиваться за свои ошибки

to pay for one’s insolence расплачиваться за свою наглость

to pay for one’s foolish behaviour расплачиваться за глупое поведение

I’ll make him pay for it! Он у меня еще за это заплатит!

to pay the dressmaker/ the tailor платить портнихе/ портному

to pay the doctor/ the lawyer платить врачу/ юристу

to pay the electric light платить за электроэнергию

to pay wages/ one’s debts платить зарплату/ долги

to pay the monthly rent платить за квартиру

to pay the bill оплачивать счет

to pay one’s bus fare платить за проезд в автобусе

to pay for the ticket платить за билет

to pay by the time платить повременно

to pay by miles платить в зависимости от расстояния

We are paid on Fridays. Мы получаем зарплату по пятницам.

The work has been paid for. Работа уже оплачена.

It pays to be polite. Имеет смысл быть вежливым.

It pays to buy good things. Имеет смысл покупать хорошие вещи.

to pay attention to smth обращать внимание на что-то

to pay a visit to smb нанести визит кому-то

to pay smb a compliment сделать кому-то комплимент

to pay smb in his own coin отплатить кому-то той же монетой

to pay handsomely/ highly/ well платить хорошо

We have been paying into a pension fund. Мы платим в пенсионный

фонд.

                  Play

The money was paid into her account. Деньги выплачены на ее счет.

It doesn’t pay to economize on essentials. He стоит экономить на

предметах первой необходимости.

How much did you pay on my behalf? Сколько вы за меня заплатили?

to pay ready money платить наличными

to pay in kind платить натурой

to pay at the gate платить при входе

to pay for one’s apartment платить за квартиру

to pay one’s debt выплачивать долг

to pay on demand платить по предъявлению векселя

to pay one’s passage оплачивать проезд

42.      Play – играть

Children like to play. Дети любят играть/ резвиться,

to play badly/ poorly играть плохо (о команде)

to play brilliantly/ perfectly играть великолепно

to play professionally играть на профессиональном уровне

to play softly/ loudly играть тихо/ громко (о музыке)

The orchestra is playing. Играет оркестр.

to play in the sand/ in the water играть в песке/в воде

to play with toys/ with a kitten играть с игрушками/с котенком

to play with one’s dolls играть в куклы

to play with fire играть с огнем

to play for money/ for pleasure играть на деньги/ ради удовольствия

to play for one’s school/ for one’s country играть за школу/ за страну

to play for time выиграть время

to play at concerts играть/ выступать на концертах

to play the piano/ the violin играть на пианино/ на скрипке

to play the flute играть на флейте

to play at sight играть с нотного листа

to play by ear играть на слух

to play football/ tennis играть в футбол/ теннис

to play a match сыграть матч

to play a losing game вести безнадежную игру

to play a double game вести двойную игру

to play a comedy/ tragedy играть/ исполнять/ ставить комедию/

трагедию

«А

163

Play

Recover

to play the host/ the hostess выступать в роли хозяина/ хозяйки

to play a tune/ a piece of music сыграть мелодию/ музыкальное про-

изведение      ...

to play the fool валять дурака, дурачиться

to play an important part играть важную роль

to play fair with smb вести себя честно по отношению к кому-то

to play foul/ rough обходиться с кем-то нечестно/ грубо

to play against a strong team играть против сильной команды

She plays for our team. Она играет за нашу команду.

to play on words играть словами

They played a joke on us. Они нас разыграли.

to play to a full house выступать в переполненном зале

They played dead. Они притворились мертвыми.

to play a prank on smb подшутить над кем-то

to play chess/ cards играть в шахматы/ в карты

to play right back играть правым защитником (футбол)

to play at hide-and-seek играть в прятки

to play at robbers играть в разбойники

to play white играть белыми (в шахматы)

to play the great man корчить из себя великого человека

to play the man поступать как мужчина

to play safe действовать наверняка

to play on a hunch действовать по интуиции

to play off one person against another натравливать одного на друго-

го

to play for high stakes играть по большой ставке

to play Hamlet исполнять роль Гамлета

to play in a film сниматься в фильме

to play upon smb’s credulity играть на чьей-то доверчивости

Lightnings played in the sky. В небе сверкали молнии.

43.      Quit оставлять

to quit the place оставить прежнее место, переселиться

to quit one’s job оставить работу, уйти с работы

to quit one’s office уйти co службы

He had to quit. Ему пришлось уйти с работы.

Не wasn’t fired, he quitted. Его не уволили, он сам ушел.

164

to quit one’s family оставить семью

to quit a habit бросить привычку

to quit school бросить школу

• to quit one’s business бросить свое дело

to quit smoking бросить курить

Quit bothering me! Перестаньте меня беспокоить!

to quit the house съехать с квартиры

to quit the army демобилизоваться, уйти в отставку

to quit one’s post оставить свой пост (о часовом)

to quit one’s debt выплачивать долг

to quit oneself of fear избавиться от страха

44.      Recover – выздоравливать

to recover completely/ fully выздороветь полностью

to recover gradually/ miraculously выздоравливать постепенно/ чу-

десным образом

to recover from one’s illness выздороветь после болезни

.to recover from one’s injuries оправиться от ран

He hasn’t quite recovered yet. Он еще не совсем поправился,

to recover one’s health восстанавливать свое здоровье

to recover one’s strength восстанавливать свои силы

to recover from one’s astonishment прийти в себя от удивления

to recover consciousness приходить в сознание

to recover a lost umbrella получить обратно потерянный зонтик

to recover a territory отвоевать территорию

to recover lost ground вернуть себе утраченные позиции

to recover smb’s affection вновь завоевать чью-то любовь

to recover one’s peace of mind снова обрести душевный поко

to recover one’s courage снова обрести мужество

to recover one’s breath отдышаться, перевести дух

to recover to one’s feet встать на ноги (после падения)

to recover from a defeat оправиться от поражения

to recover lost time наверстать упущенное время

to recover smb from a fainting fit привести кого-то в чувство

to recover debts собирать/ взыскивать долги

to recover in one’s suit выиграть свой процесс (в суде)

Recover! Отставить! (команда)

45.      Rest – отдыхать

to rest a little/ completely отдохнуть немного/ полностью

to rest quietly/ well отдыхать спокойно/ хорошо

to rest for a few minutes/ for an hour отдохнуть несколько минут/ час

to rest at night/ during one’s vacation отдыхать ночью/во время ка-

никул

to rest in an armchair/ on a couch отдыхать в кресле/ на диване

to rest from worry/ from one’s work отдохнуть от волнений/ от ра-

боты

The roof rests on eight columns. Крыша опирается на восемь ко-

лонн.

to rest one’s horse дать отдохнуть своему коню

to rest one’s legs дать отдохнуть своим ногам

to rest one’s eyes дать глазам отдых

to rest one’s chin on one’s hand подпирать подбородок рукой

The statue rests on a pedestal. Статуя стоит на пьедестале.

The decision rests with the court. Решение зависит от суда.

Не likes to rest after dinner. После обеда он любит отдохнуть,

to rest on one’s oars бездействовать

Rest! Вольно! (команда)

to rest one’s elbows on the table класть локти на стол

to rest one’s head on a cushion положить голову на подушку

to rest a picture against the wall прислонить картину к стенке

to rest responsibility on smb возлагать ответственность на кого-то

Не rested all his hopes in his son. Все свои надежды он возлагал на

сына.

The fault rests with him. Вина лежит на нем.

Let the matter rest. Оставим дело как есть.

46.      Retire – удаляться

She retired to her room. Она удалилась в свою комнату.

Не retired at the age of 50. Он вышел в отставку в 50 лет.

The troops retired to safer positions. Войска отошли на более безо-

пасные позиции.

Не retired from his job. Он уволился/ ушел в отставку,

to retire from sight исчезнуть из виду

to retire to bed пойти/ ложиться спать

                   Save

to retire for the night удалиться на покой

to retire on a pension уйти на пенсию

Nobody retired from the distance. Никто не сошел с дистанции,

to retire from the world уйти от мира

to retire into oneself уйти в себя

47.      Roast – жарить

to roast meet жарить мясо

to roast beef/ mutton/ pork поджаривать говядину/ баранину/ сви-

нину

to roast chicken поджарить курицу

to roast coffee поджарить кофейные зерна

to roast chestnuts поджаривать каштаны

to roast one’s feet at the fire греть ноги у камина

I am roasting in here. Я изнемогаю от жары.

The meat is roasting. Мясо жарится.

She was roasting chestnuts. Она обжаривала каштаны.

The chicken has been roasted. Курица уже изжарилась.

48.       Save – спасать

to save a child спасать ребенка

to save smb’s life спасти чью-то жизнь

to save one’s property спасти чье-то имущество

to save from death/ from danger спасти от смерти / от опасности

to save from destruction спасти от разрушения

to save from the fire спасти от пожара

He saved the child from drowning. Он спас утопающего ребенка.

Save a place for me. Подержите место для меня.

They are saving for a new car. Они собирают деньги на новую ма-

шину.

to save money for a new TV собирать деньги на новый телевизор

During the mild winter we saved on fuel. Мы сэкономили на топливе

благодаря теплой зиме.

It will save you the trouble of making a second trip. Это избавит тебя

от вторичной поездки.

The computer will save us a lot of time. Этот компьютер поможет

нам сэкономить массу времени.

Sew

~

to save from disgrace спасти от позора

They tried to save themselves. Они пытались спастись.

to save one’s teeth беречь зубы

to save smb from making a mistake уберечь кого-то от ошибки

This saved him much trouble and expense. Это избавило его от мно

гих хлопот и расходов.

to save smb from himself спасать кого-то от необдуманных поступ-

ков

to save time/ labour экономить время/ труд

Не has never saved. Он никогда не делал сбережений.

to save some of the meat for tomorrow оставить часть мяса на завтра

to save one’s best clothes беречь свое лучшее платье (для праздников)

to save the apples for the children приберегать яблоки для детей

to save against a rainy day откладывать на черный день

to save oneself беречь свои силы

to save appearance соблюдать видимость благополучия

to save the situation/ the day спасать положение

49.      Sew – шить

to sew a dress шить платье

to sew a shirt шить рубашку

to sew a suit шить костюм

to sew a coat шить пальто

to sew with a needle шить с иголкой

to sew buttonholes обметывать петли

She sewed the button. Она пришила пуговицу.

She sews all her children’s things. Она сама шьет все вещи для де-

тей.

to sew pieces together сшивать куски

to be taught to sew обучаться шитью

to sew on a machine шить на машинке

to sew money into one’s belt зашивать деньги в пояс

о sew s eets of a book брошюровать листы книги

sew uttons onto a shirt пришивать пуговицу к рубашке

еу teach the children to cook, sew and knit. Они учат детей гото-

вить пищу, шить и вязать.

They sewed military uniforms. Они шили одежду для военных.

      Sing


50.      Shave бриться

to shave with a razor бриться бритвой

He has shaved off his beard. Он сбрил себе бороду.

' to shave one’s face брить лицо

to shave one’s chin брить подбородок

This razor will not shave. Эта бритва плохо бреет.

His beard was freshly shaven. Он только что побрился.

Не hadn’t shaved for a week. Он не брился целую неделю,

to shave a lawn подстричь газон

to shave the price of smth снизить цену чего-то/ на что-то

The car shaved the kerb. Автомобиль слегка задел край тротуара.

She shaved her jegs and under the arms. Она побрила ноги и под-

мышки.

Не shaved his head bald. Он побрил голову наголо.

51.       Sing – петь

to sing a song петь песню

to sing well/ badly петь хорошо/ плохо

to sing in a loud voice/ softly петь громко/ тихо

to sing out of tune петь фальшиво

to sing over the radio петь по радио

to sing at a concert петь на концерте

to sing at a party петь на вечере

to learn to sing учиться петь

The birds were singing in the garden. В саду пели птицы.

to sing merrily весело петь

to sing to the guitar петь под гитару

to sing to the piano петь в сопровождении фортепьяно

to sing for joy петь от радости

to sing over one’s work петь за работой

to sing over one’s child петь своему ребенку

to sing in chorus петь хором

to sing by ear петь по слуху

to sing from score петь по нотам

to sing in the choir петь в хоре

to sing in opera петь в опере

His heart sang for joy. Его сердце пело от радости.

Л л

Sleep

Swallow

to sing a refrain петь припев

to sing a solo/ a duet петь соло/ дуэтом

to sing smb praises петь кому-то дифирамбы/ хвалебные гимны

to sing offhand петь с листа

A cricket sings. Сверчок трещит.

Му ears are singing У меня звенит в ушах.

The mosquitoes sing around me. Комары co звоном вьются вокруг

меня.

52.       Sleep – спать

to sleep soundly спать здоровым сном

to sleep like a log/ like a top спать как убитый

to sleep round the clock проспать 12 часов

to sleep badly/ uneasily/ fitfully спать плохо/ неспокойно

to sleep lightly спать неглубоким сном

to sleep for ten hours спать десять часов

to sleep beyond one’s usual time спать дольше обычного

to sleep on the floor/ on a bed спать на полу/ на кровати

to sleep in the open air/ out of doors спать на открытом воздухе

to sleep the night through проспать всю ночь

to sleep in the morning спать утром

to sleep without waking спать не просыпаясь

Sleep on it. Утро вечера мудренее.

to sleep with smb переспать/ иметь любовную связь с кем-то

to sleep with one eye open спать чутко

The sentinel slept at his post. Часовой уснул на посту,

to sleep oneself sober проспаться после выпивки

The blue sea was sleeping. Море спало.

53.      Smoke курить

to smoke too much/ heavily курить слишком много

You mustn’t smoke here. Здесь курить нельзя.

Afire smokes. Костер дымится.

to smoke a pipe/а cigarette/ a cigar курить трубку/ сигарету/ сигару

to smoke meet/ fish коптить мясо/ рыбу

He smokes like a chimney. Он много курит.

Smoking is harmful to your health. Курение i

ровья.

Smoking is a health hazard. Курение опасно для здоровья.

I don’t want my daughter to smoke. Я не хочу, чтобы моя дочь кури-

ла.

to stop/ give up smoking бросить курить

Nearly all young girls in Russia smoke. Почти все молодые девушки

в России курят.

to make a break for smoking сделать перекур

54.      Suit – подходить

to suit perfectly/ down to the ground подходить полностью/ абсо-

лютно

to suit exac

to suit our

tly/ admirably подходить точно/ великолепно

family подходить для нашей семьи/ устраивать нашу

семью

It suits her fair skin. Это подходит к ее светлой коже.

This job suits me. Эта работа мне подходит.

This part suits her. Эта роль ей подходит.

Suit yourself! Делайте, как хотите!

Will six o’clock suit you? В 6 часов вас устроит?

It will suit me perfectly. Это меня полностью устраивает.

That colour doesn’t suit her. Ей не идет этот цвет.

I am not easily suited. Мне трудно угодить.

Nothing suits him today. Он сегодня всем недоволен.

to suit to a T подходить во всех отношениях

Не is not suited to be a teacher. В учителя он не годится.

They are suited to each other. Они подходят друг другу.

It doesn’t suit you to have your hair cut short. Вам не идет короткая

стрижка.

to suit punishment to the offence соизмерять наказание с проступ-

ком

to be suited for such work подходить/ иметь все данные для такой

работы

55.      Swallow глотать

to swallow food глотать пишу

to swallow hurriedly глотать поспешно

to swallow greedily жадно проглатывать

.<&

Tteat                        _____

to swallow a piece of smth проглотить кусок чего-то

to swallow an insult проглотить/ стерпеть оскорбление

to swallow at one gulp проглотить залпом

to swallow words говорить неразборчиво, глотать слова

to swallow one’s pride спрятать свою гордость

to swallow one’s resentment подавить свое возмущение

to swallow tears сдерживать рыдания, глотать слезы

The work swallows all my time. Работа поглощает все мое время

to swallow a story поверить рассказу

to swallow the bait попасться на удочку

to swallow one’s words брать свои слова обратно

56.      Treat обращаться

I’ll treat today. Я сегодня угощаю/ плачу.

to treat a subject/ a theme рассматривать тему

to treat the visitors обращаться с посетителями

to treat the friends обращаться с друзьями

to treat well/ badly обращаться хорошо/ плохо

to treat abominably/ disgracefully обращаться отвратительно/ бе-

зобразно

to treat fairly/ unfairly обращаться справедливо/ несправедливо

to treat generously/ humanely обращаться великодушно/ гуман-

но

to treat leniently/ indulgently обращаться терпимо

to treat with contempt/ with respect обращаться презрительно/ ува-

жительно

to treat condescendingly обращаться снисходительно

to treat sympathetically обращаться благожелательно

to treat cruelly обращаться жестоко

to treat like a child обращаться как с ребенком

to treat like a member of one’s family обращаться как с членом своей

семьи

to treat like a dog обращаться как с собакой

to treat a patient лечить больного

to treat the wounded лечить раненого

to treat a disease лечить болезнь

to treat for tuberculosis лечить от туберкулеза

172      Л

Treat

to treat for rheumatism лечить от ревматизма

to treat for cancer лечить от рака

to treat with drops/ with X-rays лечить каплями/ облучением

to treat to an ice cream угощать мороженым

to treat to a good dinner угостить хорошим обедом

to treat to a bottle of champagne угостить бутылкой шампанского

to treat a problem рассматривать проблему

to treat thoroughly/ exhaustively рассматривать глубоко/ исчер-

пывающе

to treat a tooth лечить зуб

to treat a sprained ankle лечить растяжение голеностопа

to treat smb roughly/ hospitably обращаться грубо/ гостеприимно

to treat with severity/ with courtesy обращаться сурово/ вежливо

to treat a cut with an ointment лечить порез мазью

to treat to the theatre сводить за свой счет в театр

Your information will be treated as confidential. Ваши сведения бу-

дут рассматриваться как не подлежащие разглашению.

to be treated kindly/ coolly получить радушный/ холодный прием

to treat oneself to an ice cream позволить себе мороженое

to treat oneself to a bottle of champagne позволить себе бутылку

шампанского

to treat oneself to a good dinner позволить себе хороший обед

to treat a matter as a joke относиться к вопросу как к шутке

to treat smth as serious matter относиться к чему-то серьезно

They treated us as honoured guests. Они обращались с нами как с

почетными гостями.

to treat smb for a cold with a new drug лечить кого-то от простуды

новым лекарством

Не treated him like his own brother. Он обращался с ним как с бра-

том.

Her books treats economic problems. В ее книгах рассматривают-

ся экономические проблемы.

to treat smb like a lord носиться с кем-то

to treat smb like dirt/ a dog плохо обращаться с кем-то

to treat a substance with acid обрабатывать вещество кислотой

to treat fruit trees with chemicals обрабатывать фруктовые дере-

вья химикатами

Vaccinate

57.      Peculate – делать прививку

I was vaccinated against smallpox. Мне сделали прививку против

оспы.

to vaccinate against measles делать прививку против кори

Most of them were vaccinated against hepatitis. Большинство из них

имели прививки от гепатита.

to vaccinate by an injection делать прививку уколом

to vaccinate against influenza делать прививку от гриппа

All children are vaccinated obligatory against some diseases. Все дети

получают в обязательном порядке прививку против некото-

рых болезней.

58.      Wear носить

I don’t know what to wear. Я не знаю, что мне надеть.

This stuff wears well/ long/ splendidly. Этот материал очень ноский,

to wear a coat/ a hat/ heavy shoes носить пальто/ шляпу/ ботин-

ки

to wear black/ white/ green быть одетым в черное/ белое/ зеленое

to wear a beard/ a moustache носить бороду/ усы

to wear a ring/ a pretty brooch носить кольцо/ красивую брошку

1 have worn my socks. Я износил свои носки.

This is much worn now. Это сейчас в моде.

to wear one’s hair short носить короткую стрижку

to wear one’s hair brushed back носить волосы зачесанными

назад

to wear stockings ходить в чулках

to wear one’s hair in braid носить косу

to wear one’s hair curled носить локоны

to wear a troubled look иметь встревоженный вид

to wear one’s years well выглядеть моложе своих лет

to be worn by anxiety истомиться от тревоги

to wear away one’s life in trifles растрачивать жизнь на пустяки

Му patience is wearing thin. Мое терпение лопается.

59.       Weave – плести

to weave cloth ткать материю

A & m

Zip

to weave a mat ткать коврик

to weave a basket плести корзину

to weave a wreath плести венок

to weave a nest свить гнездо

to weave a plot плести сети заговора

to weave ribbons into one’s hair вплести ленты в волосы

to weave a web плести паутину

to weave a plan разработать план

to weave one’s way through a crowd пробираться сквозь толпу

60.       Zip – застегивать на молнию

to zip a bag застегнуть на замочек сумку

to zip a cover застегнуть чехол

to zip boots застегнуть молнию на сапогах

I zipped my bag open. Я расстегнул(а) сумку.

She zipped her dress. Она застегнула молнию на платье.

I’ll just zip upstairs. Я мигом сбегаю наверх.

The drink will zip you up. Выпивка вас приободрит.

The jacket zips open easily. Куртка на молнии легко расстеги

вается.

Adore

ГРУППА 6. Глаголы чувства:

любить, ненавидеть, радоваться, страдать, бояться,

удивляться и т. д.

1.      Absorb поглощать

Не was absorbed in reading. Он был поглощен чтением,

to be absorbed in painting быть увлеченным рисованием

She was absorbed in thoughts. Она была погружена в свои мысли.

Не was absorbed in his work. Он был поглощен работой.

They were absorbed with the problem. Они были заняты решением

этой проблемы.

to be absorbed totally/ completely быть полностью/ целиком погру-

женным (во что-то)

to absorb heat поглощать тепло

Large companies absorb smaller ones. Крупные компании погло-

щают мелкие предприятия.

to absorb the full meaning of a remark полностью осознать смысл

замечания

to absorb liquid поглощать влагу

The substance absorbs water. Это вещество впитывает влагу.

2.       Accuse – обвинять

to accuse smb rightly/ justly/ unjustly/ falsely обвинять кого-то спра-

ведливо/ несправедливо

to accuse smb openly/ repeatedly обвинять открыто/ неоднократно

to accuse smb of telling lies обвинять кого-то во лжи

Не was accused of carelessness. Его упрекали в небрежности/ нео-

сторожности.

She was accused of speeding. Ее обвинили в превышении скорости.

176       Jb &

I

to accuse smb of stealing обвинять кого-то в воровстве

to accuse smb of taking bribes обвинять кого-то во взяточничестве

to accuse smb of being rude укорять кого-то за грубость

to accuse a young man/ a woman обвинять молодого человека/ жен-

щину

to accuse an official обвинять чиновника

to accuse of the theft/ of the crime обвинять в краже/ в преступлении

to accuse of cowardice обвинять в трусости

to accuse of treason обвинять в предательстве

to accuse of unfaithfulness обвинять в неверности

to accuse ofcheating at cards обвинять в шулерстве

3.      Admire – восхищаться

to admire her восхищаться ею

to admire the architecture восхищаться архитектурой

to admire a picture восхищаться картиной

to admire a landscape восхищаться пейзажем

to admire the view of the sea восхищаться видом на море

We admired their acting. Мы восхищались их игрой.

I admire her ability to learn foreign languages. Я восхищаюсь ее спо-

собностями к иностранным языкам.

I admire your taste. Я восхищаюсь вашим вкусом.

They admired him for courage. Они восхищались его мужеством,

to admire a baby любоваться младенцем

to admire enormously/ tremendously беспредельно восхищаться

They had been admired for their discipline. Их дисциплина вызывала

восхищение.

4.      Adore обожать

She adores visiting museums. Она обожает посещение музеев.

They adore their child. Они обожают своего ребенка.

She adores her father. Она обожает своего отца.

The children adore sweets. Дети обожают сладости.

He adores music. Он обожает музыку.

She adores going to the cinema. Он обожает ходить в кино.

They adore swimming/ dancing. Они очень любят плавать/ танце-

Amaze                  ____

I adore your new dress. Я в восторге от твоего нового платья.

People will adore this film. Людям понравится этот фильм.

They adore going to the country. Они в восторге от поездок на при-

роду/ за город.

5.      Amaze удивлять ( ся )

Не was amazed by her attitude. Он был удивлен ее отношением.

She was amazed at the number of people. Ее удивило количество

людей.

Не was amazed to see her there. Он был удивлен тем, что встретил

ее там.

to amaze smb with smth удивлять кого-то чем-то

to be amazed absolutely/ totally/ utterly быть совершенно поражен-

ным (чем-то)

to be speechlessly amazed потерять дар речи от изумления

It amazed me to hear it. Я был удивлен, когда услышал это.

You amaze me! Ну ты даешь!

Не was amazed by the response. Он был поражен ответом.

She was amazed that I was only twenty. Она удивилась, когда узна-


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю