Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 30 страниц)
to fasten smth tightly/ loosely привязать что-то крепко/ свободно
to fasten smth securely/ carefully привязать что-то надежно/ тща-
тельно
to fasten smth neatly привязать что-то аккуратно
to fasten with a rope/ a string привязать канатом/ веревкой
Fasten these books together! Свяжи эти книги вместе!
to fasten a map/ a diagram прикрепить карту/ диаграмму
to fasten to the wall/ to the blackboard прикрепить на/ к стене/
доске
to fasten with a pin/ with tacks прикрепить булавкой/ кнопками
to fasten a blouse застегнуть блузу
to fasten a zip застегнуть молнию
to fasten a belt застегнуть ремень
to fasten one’s mind on smth сосредоточиться на чем-то
to fasten shoelaces завязать шнурки
to fasten one’s hair заколоть волосы
to fasten a nickname давать прозвище
to fasten a quarrel upon smb втянуть кого-то в спор
to fasten the window закрыть окно на шпингалет
Fasten your seat belts. Просьба пристегнуть ремни.
Her skirt wouldn’t fasten. У нее юбка не застегивалась.
шению
blame upon smb возлагать вину на кого-то ,
his eyes on the picture. Он не сводил глаз с картины.
her hopes on his arrival. Все свои надежды она вой-
на его приезд. i <,j
fasten on smth придраться к чему-то р;
fasten on smb’s pronunciation придираться к чьему-то произно-
40. Find – найти
to find a street найти улицу '<
to find a mistake найти ошибку
to find a solution найти решение
to find a way out of the difficulty найти выход из затруднения/ труд-
ного положения
to find smth quickly найти что-то быстро
to find smth after a long search найти что-то после длительных по-
исков
to find smth by chance найти что-то случайно
I have found your ring. Я нашел твое кольцо.
I can’t find my watch. Я не могу найти свои часы.
She found a new job. Она нашла новую работу.
to find time to do smth найти время сделать что-то
to find opportunity to do smth найти возможность сделать что-то
to find satisfaction in one’s work находить удовлетворение в
работе
to find happiness with smb найти счастье с кем-то
to find a solution to the problem найти решение проблемы
to find a purse найти кошелек
to find a beautiful spot найти красивый уголок
to find oil/ coal найти нефть/ уголь
to find new evidence найти новые факты/ свидетельства
to find an explanation найти объяснение
I found him at home. Я застал его дома.
I found him in the garden. Я застала его в саду.
I find it impossible/ necessary/difficult. Я считаю это невозможным/
необходимым/трудным.
We found ourselves far from home. Мы оказались далеко от дома.
Fit
Не found himself in a rather difficult position. Он оказав
но затруднительном положении. в Доволь-
to find means изыскать средства ’ 1
tofindcouragetodosmth найти в себе мужество сделать что то '
Не was found guilty. Он был признан виновным
Не was found innocent. Он был признан невиновным. ,
41. Fit – быть в пору/ подходить
to fit well/ badly подходить, сидеть хорошо/ плохо
to fit neatly/smoothly/snugly быть впору д
to fit closely/ tight плотно облегать
to fit perfectly/ exactly быть точно впору, хорошо сидеть
to fit beautifully/comfortably сидеть красиво/удобно
The shoes fit well. Ботинки как раз/ впору.
to fit into a hole/ a buttonhole входить в отверстие/ петлю
to fit into one another входить внутрь ;
The tube fits into another one. Эта труба вставляется в другую
трубу.
This coat does not fit you. Это пальто вам не годится/ не подходит.
The dress fits you nicely. Это платье сидит на вас хорошо. ;
The key fits to the lock. Этот ключ подходит к этому замку.
The words fit the occasion. Эти слова здесь уместны.
to fit oneself for a job готовиться к работе
to fit oneself for a journey готовиться к поездке
to fit a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую
для определенной цели ‘ -
to fit a hat to the head подбирать шляпу на голову 1
to fit a pipe into an opening подогнать трубу к отверстию .
to fit a library with shelves установить полки в библиотеке, обору-
довать библиотеку полками
to fit a hotel with modern conveniences оснастить гостиницу совре-
менными удобствами
to be fitted for school иметь все необходимое для школы
to be fitted for an expedition иметь все необходимое для экспеди-
ции . >
The classrooms are fitted with computers. Учебные классы оснаще-
ны компьютерами. '! •'*
Fix
Form
to fit oneself into one’s surroundings приспособиться к окружаю-
щей обстановке
to fit to а Т подходить тютелька в тютельку
to fit like a glove быть как раз/ впору
The description fits him. Он подходит по описанию.
The punishment fits the crime. Наказание соответствует преступле-
нию.
to fit a handle to a broom приделать ручку к метле
to fit one’s conduct to circumstances действовать сообразно обстоя-
тельствам
This school fits the students for college. Эта школа готовит учащих-
ся к поступлению в колледж.
to fit a ring to the finger подобрать кольцо на палец
to fit together подходить друг другу
to fit into the suitcase войти/ уместиться в чемодан
42. Fix – закреплять
to fix a mirror закрепить зеркало
to fix a picture on the wall закрепить картину на стене
to fix one’s attention on smb/smth сосредоточить свое внимание на
ком-то/ на чем-то
to fix one’s hopes on smb возлагать свои надежды на кого-то
The boy fixed his eyes on the newcomer. Мальчик уставился на во-
шедшего.
to fix a day/ a date назначить день/ дату
to fix time назначить время
Our departure was fixed for ten o’clock. Наш отъезд был назначен
на десять часов.
to fix one’s саг починить свою машину
to fix a broken chair починить сломанный стул
I’ll fix everything for you. Я все для вас устрою,
to fix a lid on a box закрепить крышку на ящике
to fix a shelf to a wall прибить полку к стене
to fix a post in the ground забить/ вкопать столб
to fix a budget определять бюджет
to fix the blame определить виновного
to fix responsibility возлагать ответственность
A
We’ll fix the whole business. Мы уладим все это дело
to fix a fire развести огонь
to fix oneself привести себя в порядок
to fix one’s face подкраситься , подмазаться
to fix the drain прочистить сток
to fix facts in one’s mind твердо запомнить факты
43. Fling – бросать/ швырять
to fling a stone at smb бросить камень в кого-то
Не flung the parcel on the table. Он швырнул сверток на стол.
She flung the door open. Она распахнула дверь.
to fling a spear метать копье
to fling smb into prison бросить кого-то в тюрьму
to fling out of the room выскочить из комнаты
to fling oneself into an armchair плюхнуться в кресло
to fling smb down сбить с ног кого-то
to fling one’s clothes быстро одеться
to fling abuse at smb осыпать кого-то бранью
She flung a few things into her bandbag. Она бросила кое-что в свою
сумочку.
They flung their rifles to the ground. Они бросили свое оружие на
землю.
44. Form – вырабатывать/ формировать
to form a piece of clay into a shape придавать куску глины опреде
ленную форму
Three parts together form a perfect whole. Эти три части вмест
разуют гармоничное целое.
to form an opinion составить мнение
to form a plan выработать план
to form a habit выработать привычку
The idea slowly formed in my mind. Эта мысль постепенно ста
лась все более отчетливой.
to form the mind развивать ум
to form the character воспитывать характер
to form a child воспитывать ребенка
to form a government формировать правительство
г
Fulfil
to form a union образовать союз
to form a committee создать комитет
to form a club организовать клуб
to form an orchestra организовать/ создать оркестр
They form the majority of the population. Они составляют большин-
ство населения.
I formed the impression that... У меня сложилось мнение, что...
to form the basis of smth образовывать основу чего-то
45. Fulfil – выполнять
to fulfil smb’s wish/ desire выполнять чье-то желание
to fulfil one’s obligations выполнить свои обязательства
to fulfil smb’s request выполнить чью-то просьбу
to fulfil smth completely выполнить что-то полностью
to fulfil smth altogether/ partially выполнить что-то в целом/ час-
тично
to fulfil smth satisfactorily выполнить что-то удовлетворительно
to fulfil conditions удовлетворять/ соответствовать условиям
to fulfil the demands/ the requirements удовлетворять требованиям
to fulfil the regulations удовлетворять правилам
to fulfil a promise выполнить обещание
to fulfil one’s work by a certain date завершать работу к определен-
ному сроку
She has fulfilled herself as an actress. Она реализовала свои возмож-
ности как актриса.
46. Glue – наклеивать
to glue a stamp приклеить марку
to glue a label приклеивать этикетку
to glue wallpaper наклеить обои
to glue on the wall/ on the floor наклеить на стену/ на пол
to glue to the envelope наклеить на конверт
to glue a broken toy склеить сломанную игрушку
He glued the pieces of wood together. Он склеил кусочки дерева.
Не was glued to the TV all the evening. Он торчал у телевизора весь
вечер. – г~
Не stood glued to the spot. Он как в землю врос. to grasp at the oppoi
1 ЛЛ A _
— Grasp
Не glued the model boat together. Он склеил модель лодки.
She is always glued to her mother. Он ни на шаг не отходит от своей
матери.
to glue a sole to a shoe приклеить подошву к ботинку
47. Grab – схватить
to grab a parcel схватить сверток
to grab a boy схватить мальчика
to grab the money схватить деньги
to grab at a branch ухватиться за ветку
to grab at the rope ухватиться за канат
to grab at a chance ухватиться за возможность
to grab smb by the collar схватить кого-то за шиворот
to grab smb from behind схватить кого-то сзади
He grabbed the purse and bolted. Он схватил кошелек и бросился
бежать.
to grab an audience держать аудиторию в напряжении
to grab at a highly paid job ухватиться за высокооплачиваемую ра-
боту
She grabbed my arm. Она схватила меня за руку.
48. Grasp – ухватиться
to grasp a toy схватить игрушку
to grasp a knife схватить нож
to grasp at a branch ухватиться за ветку
to grasp at а горе ухватиться за канат
to grasp at a proposal ухватиться за предложение
The idea was difficult to grasp. Эту идею было трудно понять.
The policeman grasped his arm. Полицейский схватил его за руку.
The baby grasped the new toy. Малыш крепко держал новую иг-
рушку.
I didn’t quite grasp what she meant. Я не совсем уловил, что она
имеет в виду.
to grasp an argument понять довод
Did you grasp the main points of his speech? Вы поняли основные
моменты его речи/доклада?
the opportunity ухватиться за возможность
Grind
Handle
to grasp for any chance хвататься за любую возможность
She grasped the post with her hands. Она крепко ухватилась за столб,
обеими руками. (}.
to grasp the importance of smth осознать важность чего-то
to grasp the nettle смело/ решительно браться за трудное дело ,;г
to grasp smth easily/ fully понять что-то легко/ полностью
49. Grind – молоть ,
to grind wheat молоть пшеницу
to grind coffee молоть кофе
to grind into powder смолоть в порошок
to grind one’s teeth скрежетать зубами
to grind flour молоть муку
to grind com into flour in a mill перемолоть зерно в муку на мельни-
це
to grind small/ fine мелко/ тонко смолоть
to grind smth under one’s heel раздавить что-то каблуком
to grind dry/ wet шлифовать всухую/ с охлаждением
to grind a knife/ an axe точить нож/ топор
to grind a coffee mill вертеть ручку кофемолки
to grind at smth зубрить что-то
to grind at one’s English зубрить английский
to grind for an exam зубрить перед экзаменом
to grind grammar into smb’s head вдалбливать кому-то грамматику
to grind black pepper размалывать черный перец
He ground his cigarette in the ashtray. Он потушил свою сигарету в
пепельнице.
The lift grinds in the shaft. Лифт co скрипом движется в шахте.
50. Grip – крепко держать
to grip a toy крепко держать игрушку
to grip a rifle крепко сжимать ружье
to grip smth firmly/ tightly крепко сжимать что-то
The child gripped his mother’s hand. Ребенок крепко держался за
руку матери.
to grip one’s coat схватить свое пальто • >
to grip smb by the arm схватить кого-то за руку
" -
Fear gripped the crowd. Страх охватил тол пу. ,, ,
to grip a railing схватиться за перила
to grip smth in a vice зажать что-то в тисках
Fear gripped his heart. Страх сковал его (сердце).
The brake doesn’t grip. Тормоза не держат.
The wheels are not gripping. У колес плохое сцепление с поверхно-
стью дороги.
I cannot grip his argument. Его довод мне не понятен,
to grip smb’s attention овладеть чьим-то вниманием
The story gripped me. Рассказ захватил меня.
Не was gripped by a powerful desire to laugh. Им овладело непреодо-
лимое желание рассмеяться.
I was really gripped by the first few pages. Первые же страницы ув-
лекли меня. 7
51. Hammer – прибивать
to hammer nails вбивать гвозди
to hammer a lid to the box прибить крышку к ящику
to hammer at/ on the door барабанить/ стучать в дверь
to hammer on the table стучать по столу
Someone was hammering at a typewriter. Кто-то стучал на пишущей
машинке.
to hammer a nail into a board вбить гвоздь в доску
to hammer smth into shape выковать что-то
to hammer smb in the jaw нанести кому-то сильный удар в челюсть
Не hammered his opponent. Он обрушил на соперника град ударов,
to hammer rules into smb’s head вдалбливать правила в голову
to hammer smth home довести до сознания/ втолковать что-то
to hammer at a book штудировать книгу
His pulse hammered. Сердце у него колотилось./ Пульс учащенно
бился.
They all hammer away at their thesis. Все они напряженно работают
над диссертациями.
52. Handle – обращаться
Please don’t handle the things on my desk! Пожалуйста, не трогайте
вещи на моем столе!
Hide
' I Harness –
to handle the tool обращаться с инструментом -
Не doesn’t know how to handle а саг. Он не умеет водить машину.
Can you handle a computer? Ты можешь работать на компьютере?
Handle that box carefully! Обращайтесь с этим ящиком осторож-
но!
They handled him roughly. Они обращались с ним грубо.
She knows how to handle children. Она умеет обращаться с детьми.
Не handled the matter cleverly. Он умно повел это дело.
to handle smth awkwardly/ clumsily обращаться с чем-то неуклюже
to handle smth deftly/ expertly/ skilfully обращаться с чем-то умело
to handle smth carefully/gingerly/gently/ tactfully обращаться с чем-
то осторожно/ тактично
to handle smth efficiently/ successfully обращаться с чем-то эффек-
тивно
to handle smth carelessly/ roughly обращаться с чем-то небрежно/
грубо
to learn how to handle smth научиться обращению с чем-то
Glass – handle with care! Осторожно, стекло!
to handle a book with dirty hands взять книгу грязными руками
to handle the ball well умело вести мяч
to handle a problem решать проблему
to handle documents обрабаты вать докуме нты
to handle a tractor управлять трактором
to handle the traffic регулировать уличное движение
to handle troops управлять войсками
The car handles well. Машина управляется легко./ Машину легко
вести.
Не is difficult to handle. С ним очень трудно (иметь дело).
Не handles all the major accounts. Он ведет все крупные счета.
53. Hamess – запрягать
to harness a horse запрягать лошадь
to harness the deer запрягать оленей
Не harnessed the deer to the sledge. Он запряг оленей в сани,
to harness a waterfall использовать водопад как источник элект-
роэнергии mbv а %
to harness natural resources осваивать природные ресурсы sm^h fron
364 А Л А
Techniques harnessing the energy of the sun are being developed. Раз-:
рабатываются методы использования солнечной энергии: ’ *
to harness horses to a coach запрягать лошадей в экипаж )
to harness together in matrimony связаться брачными узами ,•
54. Harvest – собирать урожай
The crops were harvested in time. Урожай был собран вовремя ,
to harvest wheat/ rice убирать пшеницу / рис
to harvest the fruit of one’s acts пожинать плоды своих поступ -
’ ков
We harvested the grain before the rains came. Мы убрали зерновые
до начала дождей.
to harvest wheat with combines убирать пшеницу комбайнами
to harvest hay косить сено
The students are invited to harvest fruit. Студентов приглашают на
уборку фруктов.
to harvest smth without losses убирать урожай чего-то без потерь
55. Hide – прятать(ся)
I have nothing to hide. Мне нечего скрывать.
to hide among the trees спрятаться среди деревьев
to hide behind the door спрятаться за дверью
to hide in bushes спрятаться в кустах
to hide from the police скрываться от полиции
to hide one’s money спрятать деньги
Clouds hid the sun. Тучи закрыли солнце,
to hide the truth утаивать правду
to hide the facts скрывать факты . *
to hide one’s feelings скрывать свои чувства
to hide smth carefully тщательно спрятать что-то
to hide in a safe place спрятать в надежном месте
to hide smth secretly/ surreptitiously тайком что-то спрятать
to hide a matchbox from children спрятать спички от детей
to hide smth in a drawer спрятать что-то в ящике стола
to hide smth in the cellar спрятать что-то в погребе '
to hide the keys under the box спрятать ключи под ящиком
from sight убрать с глаз подальше
t
Hold
Issue
You had better hide. Вам лучше спрятаться/ скрыться.
to hide a scandal замять скандал
to hide one’s face отворачиваться, укрываться, закрыть лицо
56. Hold – держать
to hold a spoon/ a knife держать ложку/ нож
to hold a gun/ a coin держать ружье/ монету
to hold a child держать ребенка
to hold smth tightly/ firmly держать что-то крепко
to hold smth at a distance держать что-то на расстоянии
to hold smth at arm’s length держать что-то на расстоянии вытяну-
той руки
to hold in one’s hand держать в руке
to hold in one’s arms держать на/ в руках
to hold under one’s arm держать под мышкой
He holds the record for the high jump. Он держит рекорд по прыж-
кам в высоту.
to hold money in a bank держать/ хранить деньги в банке
to hold land владеть землей
Не holds a degree. Он имеет ученую степень.
to bold the floor выступать с речью
to hold one’s tears сдерживать слезы
to hold one’s smile сдерживать улыбку
He could hardly hold the horses. Он с трудом сдерживал лоша-
дей.
to hold smb from a rash venture удержать кого-то от необдуманного
поступка
to hold one’s tongue держать язык за зубами
to hold one’s breath затаить дыхание
The frost/ the heat is holding. Стоит мороз/ жара.
Will the rope hold? Выдержит ли веревка?
The bottle holds half a litre. Эта бутылка вмешает пол-литра.
The bag won’t hold all my things. В сумку все мои вещи не вой-
дут.
I can’t hold all these figures in my head. Я не могу запомнить все эти
цифры.
Life holds many surprises. Жизнь полна неожиданностей.
c what the future holds for us? Кто знает, что нас ждет в
5Vho knows wu«
STmeeting проводить собрание
fo hold an election проводить выборы
to hold an investigation проводить расследование
to hold a festival проводить фестиваль
to hold Olympic Games проводить Олимпийские игры
to hold a position/ a post занимать положение/ должность
I hold the same view. Я придерживаюсь той же точки зрения.
I hold it good. Я считаю, что это хорошо.
1 hold him wrong. Я считаю, что он неправ.
The theory holds true in all cases. Теория верна для всех случаев.
The promise holds good. Это обещание остается в силе.
Не holds back some information. Он что-то скрывает.
She held out her hand. Она протя нула руку.
We were held up for two days. Нас задержали на два дня.
to hold one’s head high держать голову высоко поднятой
We will not hold against your past blunders. Мы забудем о твоих про-
шлых ошибках.
to hold to the terms of a contract придерживаться условий кон-
тракта
I don’t hold with his ideas. Я не согласен с его идеями.
We hold him to be responsible. Мы считаем его ответственным.
They hold life cheep. Они ставят жизнь в копейку.
57. Issue – выпускать
to issue a newspaper выпускать газету
to issue new stamps выпускать новые марки
to issue a new coin выпускать новую монету
to issue shares выпускать акции
to issue loans выпускать заем
год00^ WaS *SSUed *ast year– Книга была выпущена в прошлом
to issue tickets распространять билеты
о issue an order издать указ, отдать приказ
to issue a licence выдавать лицензию
Blood issues from a wound. Кровь течет из раны.
Keep
No words issued from his lips. Он не проронил ни слова.
I hope our work will issue well. Надеюсь, что наша работа закончит-
ся успешно.
The game issued in a tie. Игра закончилась вничью.
to issue food to soldiers выдавать паек солдатам
Smoke issued from the chimneys. Из труб шел/ подымался дым.
58. Keep – держать
Do you keep a screwdriver around the house? У вас есть в доме от-
вертка?
She kept them at their studies. Она заставляла их учиться.
The librarian will keep the book for you. Библиотекарь оставит эту
книгу для вас.
She couldn’t keep from talking. Она не могла не говорить.
She keeps secrets from me. Она что-то скрывает от меня.
Don’t keep her from working! He мешай ей работать!
Keep off the grass’. He ходите по траве!
Keep out of their quarrel! He вмешивайся в их ссору!
to keep to the right держаться правой стороны
He kept us waiting. Он заставил нас ждать.
They kept him prisoner. Они держали его в плену,
to keep a car in a garage держать машину в гараже
to keep money in the savings bank держать деньги в Сбербанке
to keep a revolver in one’s pocket носить пистолет в кармане
to keep smb in prison держать кого-то в тюрьме
to keep silence хранить молчание
to keep old clothes не выбрасывать старую одежду
to keep the book for a month держать книгу месяц
to keep poultry держать птицу
to keep bees/ a dog держать пчел/ собаку
to keep a car иметь автомобиль
to keep a shop иметь бутик/ лавку/ магазин
to keep a family содержать семью
to keep eggs/ butter иметь в продаже яйца/ масло
I am kept here by business. Меня держат здесь дела,
to keep a fortress защищать крепость
368
Knock
'TZ, goal защищать ворота (футбол)
These apples will keep till spring. Эти яблоки могут лежать до
весны.
to keep at home сидеть дома
to keep one’s bed не подниматься с постели
to keep on the right track идти по правильному пути
to keep to the point/ subject придерживаться темы
to keep to a promise выполнять обещание
to keep to the law не нарушать закона, соблюдать закон
to keep to the rules соблюдать правила
to keep one’s birthday отмечать свой день рождения
to keep in mind помнить
to keep one’s feet удержаться на ногах
to keep the house вести домашнее хозяйство
to keep out of danger избегать опасности
to keep awake не спать
to keep cheerful быть неизменно веселым
to keep cool сохранять хладнокровие
to keep silent молчать
59. Knock – стучать
to knock at/ on the door стучать в дверь
to knock on the window стучать в окно
to knock on the wall стучать в стену
to knock gently/ loudly/ sharply постучать тихо/ громко/ резко
to knock twice/ three times постучать дважды/ три раза
Не knocked the boy on the head. Он ударил мальчика по голове.
to knock smb down/ off сбить кого-то с ног
I was nearly knocked off my feet. Меня чуть не сбили с ног.
Не was knocked down by a bus. Он был сбит автобусом.
They are going to knock this house down. Они собираются снести
этот дом.
to knock softly/ irritably постучать тихонько/ раздраженно
to knock against the table удариться о стол
to knock against the pavement удариться о тротуар
to knock for admittance постучать, чтобы войти
to knock the ball hard сильно ударить по мячу – . .
to knock one’s foot against a stone ушибить ногу о камень
to knock smth from smb’s hand выбить что-то у кого-то из рук '>'
to knock one’s head against a post удариться головой о столб ‘JJ
to knock a nail into a wall вбить гвоздь в стену
to knock smth into smb’s head вбить что-то кому-то в голову
I knocked against him in a street. Я неожиданно/ случайно наткнулся
на него на улице.
Her cool impudence knocked me down. Я был поражен ее наг-
лостью.
Не is always knocking the young. Он всегда нападает на молодежь.
Knock on wood! Не сглазь!/ Постучи по дереву!
The impact knocked two teeth out of his mouth. При столкновении
ему выбило/ он потерял два зуба.
to knock some sense into smb’s head образумить кого-то
60. Light – зажигать
to light a match зажечь спичку
to light a cigarette зажечь сигарету
to light a candle зажечь свечу
to light the gas зажечь газ
to light a fire зажечь огонь
One candle lighted the room. Одна свеча освещала комнату.
The room was lit by a single candle. Комната освещалась одной
свечой.
to light the way освещать дорогу
The streets were brightly lit. Улицы были ярко освещены.
Our houses are lit by electricity. Наши дома освещаются электри-
чеством.
All the windows lit up. Во всех окнах вспыхнул свет.
A smile lit up her face. Улыбка озарила ее лицо.
to light up with pleasure сиять от радости
to light on a rare book случайно найти/ натолкнуться на редкую
книгу
We lit upon a solution. Мы неожиданно нашли решение.
to light on one’s feet стать на ноги (после падения, прыжка)
The bird lit upon the bough. Птица села на сук. jgRfc JOB
мш
61. Lock - запирать
to lock a door/ the gate запирать дверь/ ворота
to lock a trunk запирать сундук
to lock the door on the inside запереть дверь изнутри
The door was locked from within. Дверь была заперта изнутри.
The door locks automatically. Дверь замыкается автоматически.
The door doesn’t lock easily. Дверь запирается с трудом.
Це locked himself in his room. Он заперся у себя в комнате.
Don’t forget to lock up when you leave. He забудьте запереть дверь,
когда будете уходить.
to lock a secret in one’s breast хранить тайну в глубине сердца
The lake is locked in by hills. Озеро окружено co всех сторон го-
рами.
The wheels have been locked. Колеса заблокированы.
He has locked all his papers in the safe. Он запер все свои докумен-
ты в сейфе.
to be locked in a fierce battle сойтись в ожесточенной схватке
• • . 1
62. Make – делать
to make a table/ a shelf сделать стол/ полку
to make furniture изготовлять мебель
to make a device изготовить приспособление/ устройство
to make smth with one’s own hands сделать что-то собственными
руками
Не made a boat out of paper. Он сделал лодочку из бумаги.
to make a house/ a bridge построить дом/ мост
to make a dress/ a suit пошить платье/ костюм
to make a garden разбивать сад
to make smth to order сделать что-то на заказ
to make one’s bed заправлять постель
to make an offer/ a proposal делать предложение
to make a comparison провести сравнение
to make an announcement сделать объявление
to make a report сделать доклад
He made a statement. Он сделал заявление.
1 can make no exceptions. Я не могу делать исключений.
А . 371
Make — –
He made a brilliant career. Он сделал блестящую карьеру. >f,
to make an agreement заключать соглашение
to make a sensation произвести сенсацию ( t
to make an impression производить впечатление
to make a speech произнести речь
to make difficulties создавать трудности ,
They are made for each other. Они созданы друг для друга,
to make inquiries наводить справки л
to make a mental note of smth взять что-то на заметку
to make footwear/ cars производить обувь/ автомобили
to make electrical equipment производить электрооборудование
to make breakfast/ dinner готовить завтрак/ обед
to make tea заварить чай
to make coffee приготовить кофе
to make a fire развести костер
to make a cake испечь торт/ пирог
to make money делать деньги
to make one’s living зарабатывать на жизнь
to make a profit получать прибыль
She makes a good living from her shop. Она неплохо живет на до-
ходы магазина.
I could make nothing of her letter. Я ничего не понял из ее письма.
They made me do the work. Они заставили меня делать эту работу.
You made us wait. Вы заставили нас ждать,
to make for a door направляться к двери
to make for the exit направляться к выходу
The dog made straight for the cat. Собака бросилась на кошку.
Wo and two make four. Два плюс два равно четырем.
Не will make a good teacher. Из него получится хороший учитель,
to make smb angry рассердить кого-то
She made an offer to us. Она сделала нам предложение.
Make an omelet for me! Приготовь мне омлет!
The ship made for the open sea. Корабль направился в открытое
море.
Willingness to compromise makes for success in negotiations. Готов-
ность к компромиссу обеспечивает успех на переговорах,
to make butter from cream делать масло из сливок
372 -
She made the children clean their room,
рать в своей комнате .
№ made our position clear. Мы ясно из}
She couldn’t make herself understood. Он;
свои мысли/ объясниться.
Не finally made colonel . Он дослужился
Manufacture
Она заставила детей уб-
южили свою позицию,
а не могла ясно изложить
до полковника.
63 Manage – руководить/ справляться
to manage a factory руководить заводом/ фабрикой
to manage a business руководить делом/ торговым предприятием
to manage a department руководить отделом
to manage a company руководить компанией
Не manages the theatre. Он руководит театром.
Не knows how to manage people. Он умеет обращаться с людьми,
to manage one’s household вести домашнее хозяйство
We must manage without help. Мы должны справиться без посто-
ронней помощи.
We can’t manage without him. Мы не обойдемся без него.
Не will manage somehow. Он как-нибудь с этим справится.
Can you manage all that work alone? Вы сможете справиться с этой
работой одни?
Не will manage by himself. Он справится один.
We can manage to finish in time. Мы сумеем закончить вовремя.
We managed to get two tickets. Нам удалось достать два билета.
We managed to find him. Нам удалось его найти.
We can’t manage without extra money. Мы не обойдемся без допол-
нительных денег.
to manage a boat управлять лодкой
64. Manufacture – производить
]° manufacture furniture производить мебель
t° manufacture clothing производить одежду
о manufacture consumer goods производить товары широкого по-
требления
to manufacture household articles производить товары домашнего
обихода
to manufacture arms производить оружие
Mark _ –
The machines are manufactured on a large scale. Эти станки произ-
водятся в большом количестве.
The country manufactures more cars than any other. Страна произво-
дит автомобилей больше других стран.
to manufacture shoes производить обувь








