412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Литвинов » Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний » Текст книги (страница 10)
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:14

Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"


Автор книги: Павел Литвинов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)

ла, что мне всего двадцать лет.

6.      Annoy раздражать

The slightest noise annoyed her. Ее раздражал малейший шум.

Не was very annoyed. Он был очень раздражен.

I was a great deal annoyed with him. Он меня сильно раздражал.

His indifference annoyed me very much. Меня очень раздражалоего

безразличие.

Му presence annoyed her. Ее раздражало мое присутствие.

Her tears annoyed him. Ее слезы раздражали его.

Не annoyed me with his questions. Он надоел мне своими вопроса-

ми.

to annoy smb to death надоесть кому-то до смерти

Не annoyed me by playing finger practice. Он надоел мне своими гам-

мами.

She felt annoyed with the weather. Ей надоела плохая погода.

You are just saying that to annoy me. Вы говорите это, чтобы рассер-

дить меня.

178

4 &

            Arouse

1

She was annoyed with herself for forgetting it. Она рассердилась на

себя за свою забывчивость.

to be annoyed very much быть сильно раздраженным

7.      Appreciate ценить

to appreciate enormously/ immensely ценить безмерно

to appreciate smb’s kindness ценить чью-то доброту

to appreciate smb’s qualities ценить чьи-то качества

to appreciate smb’s merits ценить чьи-то достоинства

to appreciate smb’s effort ценить чьи-то усилия

to appreciate smb’s help ценить чью-то помощь

to appreciate smb’s friendship ценить чью-то дружбу

He thought that he was not appreciated. Он считал, что его не ценят.

I always appreciated that quality in you. Я всегда ценил в вас это ка-

чество.

to appreciate risks правильно оценивать риск

to appreciate the full meaning of smth правильно оценивать истин-

ное значение чего-то

to appreciate smb’s talent распознать чей-то талант

I fully appreciate your difficulties. Я понимаю ваши трудности.

to appreciate poetry разбираться в поэзии

to appreciate music/ painting разбираться в музыке/ живописи

to appreciate smb’s education ценить чью-то эрудицию

I appreciate your kindness. Я вам признателен за внимание/ доб-

рые чувства.

to appreciate the difficulty правильно оценивать трудности

The land will appreciate greatly. Цена за этот участок резко возрас-

тет.

8.       Arouse – вызывать

to arouse smb’s interest in smth пробудить в ком-то интерес к чему

то

to arouse anxiety вызвать беспокойство

to arouse excitement пробудить волнение

to arouse pity вызвать жалость

to arouse sympathy вызвать сочувствие

to arouse suspicions вызвать подозрение

Astonish

Attract

to arouse curiosity вызвать любопытство

to arouse a feeling of sadness вызвать чувство печали      t.

to arouse a wave of indignation вызвать волну негодования

The book aroused widespread discussion. Книга вызвала широкую

дискуссию.

The announcement aroused no enthusiasm. Объявление не вызвало

энтузиазма.

Her curiosity was aroused. Это пробудило в ней любопытство.

to arouse a child будить ребенка

Не was aroused by a light noise. Его разбудил легкий шум.

to arouse smb from his indifference расшевелить кого-то

The village began to arouse. Деревня стала просыпаться,

to arouse the dormant faculties пробудить дремлющие силы

9.      Astonish – удивляться

His answer astonished me. Его ответ удивил меня.

I was astonished at what she chose. Я был удивлен ее выбором.

I was astonished at her courage. Я удивился ее смелости.

Не was astonished to meet us there. Он был удивлен, встретив нас

там.

She was astonished at his behaviour. Она была удивлена его поведе-

нием.

I was astonished at the result. Я был удивлен результатом,

to be greatly/ very much astonished быть пораженным

They were astonished to learn of his divorce. Они были удивлены,

когда узнали о его разводе.

She was astonished that he had survived. Она была удивлена тем, что

он выжил.

You never cease to astonish me. Ты никогда не перестанешь удив-

лять меня.

10.      Attempt – пытаться

She attempted to find a job. Она пыталась найти работу,

to attempt smth in vain напрасно пытаться что-то сделать

to attempt again and again пытаться снова и снова

to attempt desperately/ foolishly пытаться отчаянно/ глупо

to attempt to do smth пытаться что-то сделать

Л &

to attempt to climb a mountain пытаться подняться на гору

to attempt a difficult task попробовать выполнить трудную задачу

to attempt a settlement of the dispute попытаться уладить спор

I will attempt to reply to your question. Я попытаюсь ответить на

ваш вопрос.

to attempt a man’s life покушаться на жизнь человека

to attempt to break a record попытаться побить рекорд

to attempt an excuse попытаться оправдаться

11.      Attend – слушать

You are not attending at all! Вы совсем не слушаете!

to attend to the teacher слушать учителя

to attend to their words внимательно прислушиваться к их словам

to attend smb’s instructions выслушивать чьи-то указания

to attend school/ lectures присутствовать в школе/ на лекциях

to attend a meeting/ a performance присутствовать на собрании/

спектакле

to attend regularly/ occasionally посещать регулярно/ иногда

to attend conscientiously/ faithfully посещать сознательно

All children over six must attend school. Все дети с шести лет долж-

ны ходить в школу.

to attend to one’s duties прилежно выполнять свои обязанности

to attend to the education of one’s children следить за образованием/

воспитанием своих детей

to attend to one’s own business заботиться о своих собственных де

лах

Who will attend to the baby? Кто присмотрит за ребенком.

Не was attended by the best doctors. Его лечили лучшие врачи.

to attend on a customer обслуживать клиента

Are you being attended to? Вами уже занимаются?/ Вас обслужива

ют?

Your wishes will be attended upon. Ваши приказания будут выпол-

нены.

12.      Attract привлекать

A magnet attracts steel/ iron. Магнит притягивает сталь/ железо,

о attract people/ admirers привлекать людей/ поклонников

Bear

Bright light attracts moths. Яркий свет привлекает мотыльков

Her beauty attracted everyone. Всех влекла ее красота.

The mystery attracted him. Его манила/ влекла тайна.

The plan does not attract me. Этот план меня не привлекает

She always attracts attention. Она всегда привлекает внимание

One picture attracted me. Меня привлекла одна картина.

The town attracts many tourists. Город привлекает много туристов

Salt attracts moisture. Соль впитывает влагу.

The exposition attracted large crowds. Выставка привлекла множе-

ство посетителей.

She didn’t attract me physically. Она казалась мне непривлекатель-

ной.

13.       Bear – вытерпеть

to bear with her manner мириться с ее манерами

to bear with smb’s bad memory мириться с чьей-то плохой памятью

to bear with smb’s temper мириться с чьим-то характером

to bear a heavy load везти/ нести тяжелый груз

to bear a sleeping child нести спящего ребенка

to bear a banner нести знамя

to bear a burden нести бремя

to bear the name of John носить имя Джон

to bear marks/ signs/ traces of smth носить следы чего-то

to bear pain/ sorrow/ hardships терпеть боль/ горе/ трудности

to bear smth patiently/ courageously выносить что-либо терпеливо/

мужественно

to bear an operation satisfactorily перенести операцию удовлетво-

рительно

This is more than I can bear. Этого я вынести не могу.

I cannot bear the noise/ the smell. Я не выношу этого шума/ запаха.

I cannot bear the sight of him. Я не могу его видеть.

to bear the responsibility нести ответственность

to bear the blame for smth нести вину за что-то

to bear children рожать детей

to bear fruit/ fine apples приносить плоды/ отличные яблоки

to bear smth on one’s shoulder нести что-то на плече

to bear smth on one’s back нести что-то на спине

Believe

M bear in one’s hands нести в руках

£ h ar resemblance to smb походить на кого-то

t0 bar a grudge/ malice испытывать/ питать злобу

he bom in April родиться в апреле

i cannot bear living alone. Я не могу жить один.

t bear oneself with dignity держаться с достоинством

о bear like a man вести себя как мужчина

to bear smth in mind помнить о чем-то

She bore him two children. Она родила ему двоих детей.

This facts bear on the case. Эти факты относятся к этому делу.

We had to bear to the right. Мы должны были двигаться вправо.

Не bears us no ill will. Он не питает/ не испытывает к нам недо-

брожелательности.

to bear east/ west двигаться на восток/ на запад

to bear a test выдержать испытание

to bear expenses нести расходы

to bear evidence свидетельствовать

to bear testimony/ witness давать свидетельские показания

14.      Believe – верить

I believe so. Думаю, что это так./ По-моему, это так.

I believe not. Думаю, что нет.

to believe in God/ in immortality/ in miracles верить в бога/ в бес-

смертие/ в чудеса

to believe in our leader верить в нашего руководителя

I believe in his methods. Я верю в его методы.

I believe in early rising. Я считаю, что вставать рано полезно,

to believe firmly/ strongly/ truly/ fully твердо верить (во что-то)

to believe honestly/ genuinely/ sincerely искренне верить

to believe passionately/ wrongly верить страстно/ ошибочно

to believe deeply глубоко верить

to believe one’s own son верить своему сыну

to believe smb’s word верить чьему-то слову

to believe smb’s promise верить чьему-то обещанию

to believe smb’s statement верить чьему-то заявлению

to believe smb’s story поверить чьему-то рассказу

to believe one’s own eyes верить своим собственным глазам

Blush                  _

It is commonly/ generally believed that... Общепризнанным являет-

ся то, что...

Не is believed to be alive. Его считают живым.

He is believed to be dead. Считают, что он погиб

to make believe делать вид, притворяться

to believe a rumour поверить слухам/ выдумке

to believe in human nature верить в человека

15.      Blush – краснеть

to blush from shame покраснеть от стыда

to blush from embarrassment покраснеть от смущения

to blush to the root of one’s hair покраснеть до корней волос

to blush deeply сильно покраснеть

She blushes readily. Она часто краснеет.

to blush like a rose зардеться как маков цвет

Не blushed at their praise. Он зарделся от их похвал.

I blush for you. Мне стыдно за тебя.

I felt myself blushing. Я чувствовал, что покраснел.

16.       Boast – хвастать

to boast of one’s wealth хвастаться своим богатством

to boast of one’s success хвастаться своим успехом

to boast of one’s car хвастаться своей машиной

to boast of one’s intelligence хвастаться своим умом

She boasted once that she was a good shot. Она похвасталась однаж-

ды, что хорошо стреляет.

to boast openly/ rashly хвастаться открыто/ поспешно

She boasted to the reporters that she would win the race. Она похвас-

талась перед репортерами, что выиграет этот забег.

Not much to boast of. Похвастаться нечем.

The town boasts of its parks. Город гордиться своими парками.

France can boast about its NPP. Франция может гордиться своими

АЭС.

17.      Bore – надоедать

I hope I am not boring you. Надеюсь, что я вам не надоел(а).

Не bores me stiff. Он мне до смерти надоел.

184

£ &

Саге

t0 be bored скучать

Не was bored in the country. Он скучал в деревне.

We began to be bored. Нам становится скучно.

Tam bored doing nothing. Мне надоело безделье.

She was bored with life. Ей надоела жизнь.

He bored us to death. Он нам до смерти надоел.

Television bored me to distraction. Телевизор надоел мне до безумия.

The book had bored him. Книга показалась ему скучной.

I won’t bore you with the details. He буду утомлять вас подробностями,

to bore smb to tears страшно кому-то надоесть/ наскучить

18.       Calm – успокаивать

to calm smb успокоить кого-то

to calm one’s wife/ one’s boss успокоить жену/ начальника

to calm smb’s fears развеять чьи-то страхи

to calm women and children успокоить женщин и детей

to calm animals успокоить животных

to calm one’s nerves успокоить свои нервы

She calmed (herself) a little. Она немного успокоилась.

He calmed after a while. Через некоторое время он успокоился.

Mother calmed the frightened baby. Мать успокоила испуганного

ребенка.

The sea calmed. Море успокоилось.

19.       Care – заботиться

to care very much/ a great deal быть очень заинтересованным

Who cares? Кому какое дело?

I don’t care. Мне все равно.

to care about a matter быть заинтересованным в каком-то вопросе

to care about music интересоваться музыкой

to care only for one’s own interests думать только о своих интересах

She does not care for children. Она не любит детей.

Не does not care for apples. Он не любит яблок.

Не does not саге for anybody. Он никого не любит.

Не cares for nothing. Он ко всему равнодушен.

I do care for him. Все-таки я питаю к нему слабость.

She does not саге to go for a walk. Она не хочет идти гулять.

Comfort

Concern

Не does not care to stay here. Он не хочет оставаться здесь.

уУе don’t care about going there. Нам не хочется идти туда.

She cares for dancing/ swimming/ skating. Она любит танцевать/

плавать/ кататься на коньках.

I don’t саге what he does. Мне безразлично, что он делает.

I couldn’t care less. Мне это совершенно безразлично.

to care deeply/ passionately about smth страстно увлекаться чем-то

She does not care about our opinion. Ее не интересует наше мнение

Would you саге for some coffee? Вы бы не хотели еше кофе?

She cares for her elderly mother. Она ухаживает за своей престаре-

лой матерью.

I don’t саге to attend. Я не хочу туда идти.

I don’t care much for meat. Я не очень люблю мясо.

Не doesn’t care for fishing. Он безразличен к рыбной ловле.

She cares for you. Она тебя любит.

The children are well cared for. За детьми прекрасный уход.

20.       Comfort – успокаивать

1 tried to comfort her. Я попытался успокоить ее.

Не came to comfort her. Он пришел, чтобы успокоить ее.

The child ran to his mother to be comforted. Ребенок бросился к сво-

ей матери за утешением.

Не is able to comfort anybody. Он может успокоить любого.

His promise comforted her. Его обещание успокоило ее.

Her presence comforted him. Ее присутствие успокоило его.

Words failed him to comfort her. Он не находил слов, которые бы

утешили ее.

21.       Complain – жаловаться

to complain loudly/ noisily жаловаться громко/ шумно

to complain constantly постоянно жаловаться

to complain strongly/ forcefully интенсивно выражать недовольство

I can’t complain. He могу жаловаться.

Some people are always complaining. Некоторые люди вечно недо-

вольны.

to complain of the heat жаловаться на жару

to complain of bad food жаловаться на плохую пишу

to complain of a headache жаловаться на головную боль

to complain about the child жаловаться на ребенка

to complain about the neighbour жаловаться на соседа

to complain of having been cheated жаловаться на то, что обманули

to complain of not having enough work жаловаться на недостаток

работы

to complain vociferously жаловаться шумно/ громко

She complained of indigestion. Она жаловалась на расстройство пи-

щеварения.

to complain of ill treatment жаловаться на плохое обращение

to complain about hotel service жаловаться на обслуживание в гос-

тинице

to complain bitterly горько жаловаться

to complain to one’s mother жаловаться матери

to complain to the director жаловаться директору

to complain to the doctor жаловаться врачу

We can’t complain about the weather. Мы не можем жаловаться на

погоду.

to complain about low quality of goods подавать рекламацию на низ-

кое качество товара

22.       Concern – касаться/ быть обеспокоенным

This concerns everybody. Это касается всех.

The article is concerned with the problems of ecology. Эта статья каса-

ется вопросов экологии.

That doesn’t concern you. Это вас не касается.

Не wasn’t concerned about what people would say. Он не беспокоил

ся, что будут говорить люди.

We are concerned about her health. Мы обеспокоены ее здоровьем.

Everybody was concerned at the news. Все были встревожены изве

стием.

Не was concerned about the level of unemployment. Он был обеспо-

коен уровнем безработицы.

One of the things that concern me is the rise in vandalism. Меня бес-

покоит рост вандализма.

We are concerned with the efficiency of production. Мы заинтересо-

ваны в повышении производительности.

Confuse _

She concerned herself with the problem of illiteracy. Она заним

проблемой ликвидации неграмотности.      ась

23.      Confuse смущать

His gaze confused her. Его пристальный взгляд смутил ее.

to confuse a pupil by difficult questions смутить ученика трудными

вопросами

to confuse two words спутать два слова

I always confuse him with his brother. Я всегда путаю его с его бра-

том.

to be totally/ completely/ altogether confused about smth быть совер-

шенно смущенным чем-то

You must be confusing me with someone else. Вы, должно быть, пута-

ете меня с кем-то.

to confuse a situation запутывать ситуацию

24.      Curse проклинать

She cursed him for his clumsiness. Она ругала его за неуклюжесть.

Не cursed the day he was bom. Он проклинал день, когда родился.

I cursed my curiosity. Я проклинал свое любопытство.

Не cursed loudly. Он громко ругался.

to be cursed with difficulty in hearing быть обреченным на глухоту

Не missed his train and cursed violently. Он опоздал на поезд и громко

ругался.

I was cursing him under my breath for his carelessness. Я проклинал

его втихомолку за его невнимательность.

25.      Dare сметь

No one dared to oppose them. Никто не смел им противоречить.

How dare you? Как вы смеете?

How dare you speak to me like that? Как ты смеешь co мной так

разговаривать?

Don’t you dare to touch my things! He смей трогать мои вещи!

We hardly dared to look up. Мы боялись поднять глаза.

I didn’t dare to protest. Я не посмел выразить протест.

She didn’t dare open her mouth. Она и рта открыть не посмела.

Не daren’t do it. У него не хватит духу сделать это.

188      – А

~ ~                        Depend

Dare you jump from the top? He побоишься спрыгнуть ceeoxv?

He won’t dare to deny it. Он не посмеет отрицать это.      У'

Don’t you dare to touch him! He тронь его!

to dare the perils презирать опасность

I will dare his anger. Меня не страшит его гнев.

to dare smb to a fight вызывать кого-то на бой/ на драку

I dare you to jump over the stream. Попробуй прыгнуть через ручей

to dare all things быть готовым взяться за любое дело

26.      Delight обрадовать / доставлять удовольствие

We were delighted by the performance. Мы были восхищены пред-

ставлением.

They were delighted with everything they saw. Они восхищались всем

увиденным.

She was delighted with the gift. Она была восхищена подарком.

I am delighted to meet you. Рад с вами познакомиться.

We shall be delighted to have you with us. Мы будем рады, если вы

будете с нами.

We were all delighted at the news. Мы все очень обрадовались этой

новости.

We delighted in the beauties of nature. Мы любовались красотами

природы.

It delighted me to learn that you can attend. Я обрадовался, когда

узнал, что вы сможете присутствовать.

to delight the eye радовать взор

It delights the heart to see it. Сердце радуется, когда видишь это.

I am delighted with you. Я восхищаюсь вами.

to delight in music получать наслаждение от музыки

to delight in praises упиваться похвалой

to delight in flattery упиваться лестью

She delights in her son. Она души не чает в своем сыне.

27.      Depend зависеть

to depend on the prices зависеть от цены

to depend on her answer зависеть от ее ответа

to depend on his courage зависеть от его смелости

to depend on one’s health зависеть от здоровья

Despise

Discourage

to depend on the weather зависеть от погоды

to depend on your mother зависеть от твоей матери

to depend on one’s watch полагаться на свои часы

to depend on the горе полагаться на прочность каната

to depend on smb’s help полагаться на чью-то помощь

to depend on one’s own effort полагаться на свои собственные усилия

to depend on what he says верить тому, что он говорит

to depend on one’s parents быть на иждивении родителей

to depend on one’s sewing зарабатывать на жизнь шитьем

to depend on one’s piano зарабатывать уроками музыки

to depend crucially сильно зависеть

to depend solely on smth зависеть только от чего-то

to depend entirely/ partly зависеть полностью/ частично

to depend on the condition зависет ь от условий

to depend on the distance зависеть от расстояния

You may depend on him. Вы можете положиться на него.

1 depend on you. Я на вас рассчит ываю.

I depended on him for the money. Я рассчитывала, что он даст денег,

to depend on the size зависеть от размера

to depend on smb’s conduct зависеть от чьего-то повеления

to depend on oneself самому зарабатывать на жизнь

The country depends on imports from abroad. Страна живет за счет

импорта.

28.      Despise презирать

Не was despised by his fellow workers. Сотрудники его презирали.

I despised him for his cowardice. Я презирал его за трусость.

I despise his refusing to accept responsibility. Я презираю его за то.

«по он отказался взять на себя ответственность.

This is not to be despised. Этого нельзя не принять во внимание,

to despise smb for ignorance презирать кого-то за невежество

to despise smb for one’s petty mind презирать кого-то за узколобость

to despise smb for pettiness презирать кого-то за мелочность

to despise smb for being dosefisted презирать кого-то за скупость

to despise smb for treason презирать кого-то за предательство

to despise smb for promiscuity пре жрать кого-то за половую распу-

щенность

29. Disappoint – разочаровывать

The exhibition disappointed us. Выставка нас разочаровала.

Vfe are disappointed in him. Мыв нем разочаровались.

to be disappointed with/ at the results быть разочарованным резуль-

татами/ в результатах

to be deeph/ terribly/ tremendously disappointed быть сильно разо-

чарованным

He was greatly disappointed. Он был сильно разочарован.

We were disappointed when the concert was put off. Мы расстроились,

когда отложили концерт.

to be disappointed in low разочароваться в любви

She was disappointed with the present. Подарок ее разочаровал.

I was disappointed at not finding her home. Я расстроился из-за того,

что не застал ее дома.

to disappoint smb’s plans расстроить чьи-то планы

to disappoint smb’s expectations обмануть чьи-то ожидания

to be disappointed of one's prize лишиться награды/ приза

The results disappointed him. Результаты разочаровали/ расстрой

ли его.

We must not disappoint the hopes of the people. M ы не должны обма

нуть надежды людей.

30.      Discourage отговаривать

His first failure didn’t discourage him. Его первая неудача не обес-

куражила его.

I discouraged him from that job. Я отговаривал его от этой ра

His answer discouraged me. Его ответ меня обескуражил.

She wanted to discourage him from marrying the girl. Она хотела от

говорить его от женитьбы на этой девушке.

Не has discouraged them from going there. Он отговорил их от этой

поездки.

It might discourage him from taking part In the competition. Это мо

жет отбить у него охоту участвовать в соревновании.

to discourage smb’s attempts не поощрять чьих-то усилий

to discourage smb’s intentions не поддерживать чьих-то намерсни

to be discouraged at/ about/ over smth быть расстроенным из за

чего-то

Dislike                  ______

–: ““ "      "      –, . I

We were discouraged to see that many students had failed. Мы бьщи

расстроены, когда увидели, что многие студенты провалились

на экзамене.      .;

31.      Dislike-не любить

to dislike smb/ smth/ intensely/ strongly очень не любить кого-то/

что-то

I disliked them intensely. Мне они очень не нравились.

Не dislikes going to the opera. Он не любит ходить в оперу.

We dislike his hanging around with that people. Нам не нравится то,

что он водится с этими людьми.

to dislike going away from home не любить уезжать из дому

The two dislike each other instinctively. И тот и другой инстинктив-

но недолюбливают друг друга.

Не dislikes the teacher. Ему не нравится этот учитель.

She dislikes cooking. Она не любит готовить.

32.      Doubt – сомневаться

to doubt the truth of smth сомневаться в достоверности чего-то

to doubt the facts сомневаться в правильности фактов

We do not doubt your ability. Мы не сомневаемся в ваших способ-

ностях.

I doubt whether they will succeed. Сомневаюсь, что это им удаст-

ся.

I have no reason to doubt his words. У меня нет оснований сомне-

ваться в его словах.

to doubt smth strongly/ very much сильно сомневаться в чем-то

She doubted that they would finish in time. Она сомневалась в том,

что они закончат работу вовремя.

There was по doubting his sincerity. He приходилось сомневаться в

его искренности.

I doubt if this is true. He думаю, чтобы это было так.

’ ’ |

33.      Embarrass – смущаться

The question embarrassed her. Вопрос смутил ее.

Не was not in the least embarrassed. Он нисколько не смутился,

л

The girl seemed a little embarrassed. Девушка, казалось, немного

смутилась.

Не was embarrassed by this tense silence. Его смутило это напря-

женное молчание.

She felt embarrassed in his company. В его присутствии она чувство-

вала себя неловко.

She stopped embarrassed. Она остановилась в замешательстве.

И embarrassed him to admit it. Он стеснялся в этом признаться.

The law embarrassed transactions. Закон затруднял заключение сде-

лок.

to be embarrassed about/ at smth чувствовать себя неловко из-за

чего-то

She had been too embarrassed to ask her friends. Ей было неловко

просить своих друзей.

34.      Encourage – воодушевлять

to encourage one’s children воодушевлять своих детей

to encourage by one’s example воодушевлять своим примером

to encourage the crowd with a stirring speech воодушевлять толпу

проникновенной речью

His first success encouraged him. Первые успехи воодушевили

его.

Не encouraged the others by his example. Он своим примером воо-

душевлял других.

The others were encouraged by his example. Остальные воодушевля

лись его примером.

to encourage smb’s hobby поощрять чье-то увлечение

to encourage smb’s curiosity поощрять чью-то любознательность

to encourage smb’s studies поощрять кого-то в учебе

His efforts must be encouraged. Его усилия следует поощрять.

Don’t encourage bad habits. He поощряйте дурные привычки.

Your appreciation of my work encourages me. Ваша оценка моей ра-

боты меня окрыляет.

to encourage the people to hostility подстрекать население к враж-

дебным действиям

The husband encouraged her to get a car. Муж поддерживал ее жела

ние приобрести машину.

Dislike

Vfe were discouraged to see that many students had failed. Мы были

расстроены, когда увидели, что многие студенты провалились

на экзамене.

31.       Dislike – не любить

to dislike smb/ smth/ intensely/ strongly очень не любить кого-то/

что-то

I disliked them intensely. Мне они очень не нравились.

Не dislikes going to the opera. Он не любит ходить в оперу.

We dislike his hanging around with that people. Нам не нравится то,

что он водится с этими людьми.

to dislike going away from home не любить уезжать из дому

The two dislike each other instinctively. И тот и другой инстинктив-

но недолюбливают друг друга.

Не dislikes the teacher. Ему не нравится этот учитель.

She dislikes cooking. Она не любит готовить.

32.       Doubt – сомневаться

to doubt the truth of smth сомневаться в достоверности чего-то

to doubt the facts сомневаться в правильности фактов

We do not doubt your ability. Мы не сомневаемся в ваших способ-

ностях.

I doubt whether they will succeed. Сомневаюсь, что это им удаст-

ся.

I have no reason to doubt his words. У меня нет оснований сомне-

ваться в его словах.

to doubt smth strongly/ very much сильно сомневаться в чем-то

She doubted that they would finish in time. Она сомневалась в том,

что они закончат работу вовремя.

There was по doubting his sincerity. He приходилось сомневаться в

его искренности.

I doubt if this is true. He думаю, чтобы это было так.

33.      Embarrass смущаться

The question embarrassed her. Вопрос смутил ее.

Не was not in the least embarrassed. Он нисколько не смутилс^

192      Х

________       Encourage

girl seemed a little embarrassed. Девушка, казалось, немного

смутилась.

embarrassed by this tense silence. Его смутило это напря-

женное молчание.

She felt embarrassed in his company. В его присутствии она чувство-

вала себя неловко.

She stopped embarrassed. Она остановилась в замешательстве.

It embarrassed him to admit it. Он стеснялся в этом признаться.

The law embarrassed transactions. Закон затруднял заключение сде-

лок.

to be embarrassed about/ at smth чувствовать себя неловко из-за

чего-то

She had been too embarrassed to ask her friends. Ей было неловко

просить своих друзей.

34.      Encourage воодушевлять

to encourage one’s children воодушевлять своих детей

to encourage by one’s example воодушевлять своим примером

to encourage the crowd with a stirring speech воодушевлять толпу

проникновенной речью

His first success encouraged him. Первые успехи воодушевили

его.

Не encouraged the others by his example. Он своим примером воо-

душевлял других.

The others were encouraged by his example. Остальные воодушевля-

лись его примером.

to encourage smb’s hobby поощрять чье-то увлечение

to encourage smb’s curiosity поощрять чью-то любознательность

to encourage smb’s studies поощрять кого-то в учебе

His efforts must be encouraged. Его усилия следует поощрять.

Don’t encourage bad habits. He поощряйте дурные привычки.

Your appreciation of my work encourages me. Ваша оценка моей ра-

боты меня окрыляет.

to encourage the people to hostility подстрекать население к враж-

дебным действиям

The husband encouraged her to get a car. Муж поддерживал ее жела-

ние приобрести машину.

193

Endeavour

Envy

35.      Endeavour – стремиться

He endeavoured to draw her into conversation. Он старался вовлечь

ее в разговор.

to endeavour to overcome difficulties стремиться преодолеть труд,

ности

to endeavour to climb the peak стремиться взобраться на вершину

to endeavour to compromise the case пытаться закончить дело ком-

промиссом

We must constantly endeavour if we are to succeed. Мы должны по-

стоянно прилагать усилия, если хотим добиться успеха.

to endeavour to control emotions стараться сдерживать чувства

to endeavour to win стремиться к победе

to endeavour at perfection стремиться к совершенству

to endeavour after riches добиваться богатства

to endeavour the extirpation of smth добиваться искоренения чего-то

He endeavoured to adopt a positive attitude. Он стремился вырабо-

тать в себе положительное отношение к жизни.

36.      Endure переносить

to endure a pain переносить боль

to endure hunger переносить голод

to endure a suffering переносить страдание


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю