412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Литвинов » Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний » Текст книги (страница 4)
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:14

Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"


Автор книги: Павел Литвинов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц)

to meet with failure потерпеть неудачу

55.      Mount – подниматься

to mount a bicycle сесть на велосипед

to mount a horse сесть на лошадь

65

Move

Nod

to mount a hill подняться на холм

to mount easily/ with difficulty подниматься легко/ с трудом

to mount to the top of the cliff подняться на вершину скалы

to mount the steps подниматься по ступенькам

The level of the water mounted. Уровень воды поднялся.

The bill mounted to 50 dollars. Счет вырос до 50 долларов.

His profits are mounting. Его доходы увеличиваются,

to mount a ladder взобраться на лестницу

to mount the stairs подняться по лестнице

Ablush mounted to his face. Кровь бросилась ему в лицо.

to mount a statue on a pedestal установить статую на пьедестале

His anger was mounting. Он все больше злился.

56.      Move – двигать(ся)

to move furniture передвигать мебель

to move books aside отодвинуть книги в сторону

Don’t move anything! Ничего не трогайте!

to move forward/ backwards двигаться вперед/ назад

to move awkwardly/ gracefully двигаться неуклюже/ грациозно

to move fast/ quickly/ swiftly двигаться быстро

to move cautiously/ noiselessly двигаться осторожно/ бесшумно

to move aimlessly/ purposefully двигаться бесцельно/ целеустрем-

ленно

to move restlessly двигаться беспокойно

to move stealthily двигаться крадучись

to move one’s fingers шевелить пальцами

to move one’s lips шевелить губами

to move one’s hand шевелить рукой

to move to another city переезжать в другой город

to move into a new house переезжать в новый дом

to move into the country переехать на дачу/в деревню

We were moved to tears. Мы были тронуты до слез.

The film moved me to tears. Фильм тронул меня до слез,

to move deeply/ profoundly глубоко тронуть

They moved from the city to the suburbs. Они переехали из тополя в

пригород.      и д

The firm is moving to another city. Фирма переезжает в другой m

род.      п го"

л А Л

to move towards the exit двигаться к выходу

What moved her to make such a gesture? Что заставило ее совер-

шить этот поступок?

to move impatiently нетерпеливо двигаться

It is your turn to move! Ваш ход!

You move first. Ваш ход первый.

to move about the room (пере)двигаться по комнате

to move to another seat пересесть

to move out of the station отъехать от станции (о поезде)

The Earth moves around the Sun. Земля вращается вокруг Солнца,

to move into the station подойти к станции (о поезде)

to move with grace/ with dignity двигаться грациозно/ с достоин-

ством

to move in good society вращаться в хорошем обществе

to move among cultivated people часто бывать среди культурных

людей

to move a piece/ a pawn ходить фигурой/ пешкой

to move the order of the day предлагать повестку дня

to move an amendment вносить поправку

to be moved by a spring приводиться в действие пружиной

to move smb to speak побуждать кого-то к высказыванию

to move smb to take a decision побуждать кого-то к принятию ре-

шения

to move the drawer out выдвинуть ящик

to move one’s car переставить машину

to move at a speed of 50 miles per hour двигаться co скоростью 50

миль в час

Things are moving rapidly. События развиваются быстро.

to be moved by jealousy быть движимым ревностью

Anger moves him. Им движет гнев.

to move smb to laughter рассмешить кого-то

to move smb to pity возбудить в ком-то жалость/ сострадание

to move for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела

57.      Nod – кивать

to nod approvingly/ appreciatively кивать одобрительно

to nod complacently/ contentedly кивать одобрительно

to nod thoughtfully кивать с задумчивым видом

Pass

Post

to nod in agreement кивать, выражая согласие

to nod vigorously/ wearily кивать энергично/ устало

to nod sympathetically кивать сочувственно

to nod absently кивать рассеянно

to nod brightly кивать радостно

to nod in assent/ in approval кивнуть в знак согласия

Не nodded greeting. Он кивнул в знак приветствия.

Не nodded his thanks. Он кивнул в знак благодарности.

to nod one’s head кивать головой

to nod to his friends кивнуть головой друзьям

He was nodding in his armchair. Он дремал сидя в кресле.

The trees are nodding in the wind. Деревья качаются на ветру.

The building is nodding. Здание покосилось.

58.      Pass – проходить

to pass the post office проходить мимо почты

to pass through a forest проходить/ проезжать через лес

to pass through villages проехать несколько деревень

The train passed the station without stopping. Поезд прошел мимо

станции не останавливаясь.

The week passed quickly. Неделя прошла быстро.

Some time passed. Прошло некоторое время.

The guests passed the time pleasantly. Гости приятно провели вре-

мя.

to pass the salt/ bread передать соль/ хлеб

to pass an examination сдать экзамен

to pass a new law принять новый закон

I don’t know what passed between them. Я не знаю, что между ними

произошло.

to pass smth over smth провести чем-то по чему-то

to pass one’s hand over one’s forehead провести рукой по лбу

to pass without hindrance пройти беспрепятственно

You can pass for a Frenchman. Вы можете сойти за француза

to pass from one subject to another переходить от одного предмета к

другому

The judge passed the sentence on the accused. Судья вынес приговпп

подсудимому.      р

68

69

to pass over a bridge проходить/ проезжать мост

He passed the cable through a hole. Он пропустил кабель через от-

верстие.

to pass unnoticed пройти незамеченным

to be passed fit for service быть признанным годным к службе

to pass an exam brilliantly/ easily/ without any difficulty блестяще/

легко/ без труда сдать экзамен

to pass an exam barely еле сдать экзамен

the pain / the love/ the crisis passes боль/любовь/ кризис проходит

to pass from house to house переходить от дома к дому

to pass through many hardships пережить много трудностей

to pass through a crisis пережить кризис

to pass from memory позабыться

to pass into disuse выйти из употребления

to pass one’s time in lying in the sun проводить время загорая

to pass unmentioned пройти незамеченным

to pass into the room пройти в комнату

to pass by in silence обходить молчанием

to pass an ocean пересекать океан

to pass a frontier пересекать границу

to pass the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку

to pass from joy to tears то радоваться, то плакать

A substance passes from a solid to a liquid. Вещество переходит из

твердого состояния в жидкое.

The trick will not pass. Хитрость/трюк/фокус не пройдет.

No words passed between them. Они не обменялись ни словом.

to pass offices обменяться любезностями/ услугами

59.      Post – отправлять

to post a letter отправить письмо

to post a parcel отправить посылку

to post a book выслать книгу почтой

The book was posted from Moscow to Volgograd. Книга была отправ-

лена почтой из Москвы в Волгоград.

to post a letter registered отправлять письмо заказным

to post a letter as poste restante отправлять письмо до востребова-

ния

Proceed       

60.      Proceed – продолжать

to proceed with a story продолжать рассказ

to proceed to the next point переходить к следующему пункту

to proceed with one’s work продолжать работу

to proceed on one’s way продолжать путь

to proceed on one’s journey продолжать путешествие

to proceed to explain one’s views переходить к изложению своих

взглядов

to proceed at high speed идти на большой скорости

to proceed in easterly direction двигаться на восток

to proceed to the next business перейти к следующему делу

The dinner proceeded in silence. Обед прошел в молчании

Everything is proceeding according to the plan. Все идет по плану,

to proceed against smb возбуждать дело против кого-то

61.      Pursue – преследовать

to pursue the enemy преследовать врага

to pursue a fugitive преследовать беглеца

to pursue a victim преследовать жертву

to pursue an aim преследовать цель

to pursue persistently/ doggedly упорно преследовать

to pursue relentlessly/ ruthlessly преследовать безжалостно/жестоко

to pursue systematically преследовать систематически

to pursue a runaway преследовать беглеца

III luck pursued him till his death. Неудачи преследовали его до са-

мой смерти.

to pursue pleasure искать удовольствий

to pursue fame гоняться за славой

to pursue the policy of peace проводить политику мира

to pursue an inquiry вести расследование

to pursue one’s studies продолжать занятия

to pursue a subject продолжать обсуждение вопроса

to pursue science заниматься наукой

62.      Quicken – ускорять

to quicken one’s pace ускорять шаг

to quicken smb’s departure ускорять чей-то отъезд

лЛЛ

–                  Raise

His pulse is quickening. У него учащается пульс.

to quicken smb’s interest вызывать у кого-то живой интерес

to quicken smb’s imagination будоражить воображение

She is quickening with child. Ребенок у нее начинает шевелиться.

The tempo quickened. Темп ускорился.

Her heart quickened. Ее сердце забилось чаще.

63.      Quiver – дрожать

to quiver with fear дрожать от страха

to quiver with cold дрожать от холода

to quiver with emotion дрожать от волнения

to quiver with joy дрожать от радости

to quiver with anger дрожать от гнева

to quiver with indignation дрожать от негодования

Her lips quivered. У нее дрожали губы.

Her limbs quivered. У нее дрожали руки и ноги.

Her voice quivered. У нее задрожал голос.

Не quivered from head to foot. Он весь дрожал.

64.      Raise – поднимать

to raise one’s hand поднять руку

to raise one’s head поднять голову

to raise the curtain поднять занавес

to raise dust поднять пыль

to raise with one hand поднять одной рукой

to raise with difficulty поднять с трудом

to raise prices повышать цены

to raise appreciably/ considerably поднять значительно

to raise slightly/ sharply поднять слегка/ резко

He raised himself from the chair. Он поднялся co стула.

to raise wages поднять зарплату

to raise taxes повышать налоги

to raise one’s voice повышать голос

to raise corn выращивать хлеб

to raise wheat выращивать пшеницу

to raise cattle разводить скот

to raise pigs/ chickens/ ducks разводить свиней/ кур/ уток

Reach

They raised four children. Они вырастили четырех детей,

to raise a ship from the bottom поднять корабль co дна

to raise a weight from the ground поднять тяжесть с земли

to raise anchor поднимать якорь

to raise soil around a plant окучивать растения

to raise one’s hat приподнять шляпу

to raise one’s eyebrows поднять брови

to raise smb at midnight поднять кого-то посреди ночи

to raise astonishment вызвать удивление

to raise controversy вызвать разногласия

to raise suspicion возбудить подозрение

to raise a thirst вызвать жажду

to raise a disturbance учинить беспорядки

to raise a quarrel затеять ссору

to raise smb to the defence of smth поднять кого-то на защиту чего-то

to raise objections выдвигать возражения

to raise one’s voice against smth поднять свой голос против чего-то

to raise taxes собирать налоги

to raise an embargo отменить эмбарго

to raise a quarantine отменить карантин

to raise a blister натереть волдырь

to raise a bump набить шишку

65.      Reach – протянуть

to reach one’s hand протянуть руку

to reach out a foot выставить ногу

to reach for the bread потянуться за хлебом

She reached into her pocket for her keys. Она засунула руку в кар-

ман, чтобы достать ключи.

Reach me the mustard, please. Подайте, пожалуйста, горчицу

to reach the bottom доходить до дна

Your letter never reached me. Ваше письмо не дошло до меня

to reach to the top of the mountain достичь вершины горы

to reach the coast достичь берега

to reach the limit достичь предела

to reach one’s destination достичь места назначения

We shall reach the town by night. К ночи мы будем в городе.^-

to reach a conclusion прийти к выводу      АЛ jQh

                   Ride

to reach an agreement прийти к соглашению

to reach a goal достичь цели

to reach perfection добиться совершенства

to reach success добиться успеха

to reach old age дожить до старости

The law does not reach these cases. Закон не распространяется на

эти случаи.

to reach finally/ ultimately в конце концов достичь

66.      Return – возвращать(ся)

to return money возвращать деньги

to return a ticket возвращать билет

to return a book возвращать книгу

to return home возвращаться домой

to return to the country возвращаться в деревню

to return to the front возвращаться на фронт

to return to the room возвращаться в комнату

to return from the theatre вернуться из театра

to return again and again то и дело возвращаться

to return in triumph возвратиться с триумфом

to return safe вернуться благополучно

to return from abroad вернуться из-за границы

to return immediately вернуться сразу же

to return unexpectedly вернуться неожиданно

to return in time вернуться вовремя

to return from a holiday вернуться из отпуска

to return books to the library вернуть книги в библиотеку

to return to a subject вернуться к обсуждению вопроса

to return a ball отбить мяч

to return empties сдавать пустую стеклотару

to return like for like платить той же монетой

to return a gun to the holster вкладывать пистолет в кобуру

67.      Ride – ехать

She rides well. Она хорошо ездит верхом.

She is learning to ride. Она учится ездить верхом.

to ride a bicycle ехать на велосипеде

A

Rise

to ride in a car ехать на машине/ в автомобиле

to ride on a bus ехать на автобусе

to ride full speed/full tilt скакать во весь опор

to ride a horse to death загнать лошадь

to ride a joke to death затаскать остроту

The car rides smoothly. Машина идет плавно.

68.      Rise – подниматься

to rise from one’s chair подняться co стула

to rise from the table подняться из-за стола

to rise early/ late вставать рано/ поздно

The sun is rising. Солнце всходит.

The mountain rises 2000 metres above sea-level. Гора возвышается

на 2000 метров над уровнем моря.

The wind is rising. Поднимается ветер.

The curtain rose. Поднялся занавес.

Prices have risen. Цены выросли.

to rise considerably/ appreciably/ noticeably повыситься значительно

to rise fast/ rapidly/ sharply резко повыситься

to rise enormously/ tremendously вырасти очень сильно

to rise inexorably/ uncontrollably повышаться неумолимо/ стихийно

to rise against tyranny подняться против тирании

Smoke rose from the chimney. Из трубы шел дым.

to rise to one’s feet встать на ноги

to rise to the surface подняться на поверхность

to rise in an applause аплодировать стоя

to rise from ashes восстать из пепла

The mist is rising. Туман рассеивается.

His spirits rose. У него поднялось настроение,

to rise above prejudices быть выше предрассудков

to rise in the world преуспевать

to rise to greatness стать великим человеком

to rise in smb’s estimation вырасти в чьих-то глазах

to rise to the occasion оказаться на высоте положения

to rise in arms восстать с оружием в руках

The river rises from a spring. Река берет начало из родника.

The quarrel rose from a mere trifle. Ссора началась из-за пустяка

_________            Ruh

69.      Roll – катить

to roll a wheel катить колесо

to roll a barrel катить бочку

to roll a ball катить мяч

Stones are rolling down the hill. Камни катятся вниз по холму.

to roll wool into a ball смотать шерсть в клубок

to roll a map свернуть карту (в рулон)

to roll a cigarette for smb свернуть папиросу для кого-то

Pigs were rolling in the mud. Свиньи валялись в грязи.

New cars rolled off the assembly line. Новые машины сошли co сбо-

рочной линии.

to roll heavily/ smoothly катиться тяжело/ плавно

to roll down the hill катиться вниз по холму

to roll under the table закатиться под стол

to roll into a hole закатиться в дырку/ отверстие

to roll on the ground кататься по земле

Tears were rolling down her cheeks. Слезы катились по ее щекам.

The ship rolled in the waves. Корабль качался на волнах.

to roll in money купаться в деньгах

Thunder rolled in the distance. Вдалеке прогремел гром.

to roll a snowball катить снежный ком

to roll one’s eyes врашать глазами

to roll snow into a ball скатать снежный ком

to roll oneself in a blanket завернуться в одеяло

The hedgehog rolled itself into a ball. Еж свернулся в клубок.

to roll one’s “г” раскатисто произносить “p”

70.      Run – бежать

to run quickly/ with difficulty бежать быстро/ с трудом

to run after a hare бежать за зайцем

to run across an old friend случайно встретить друга

to run after a bus бежать за автобусом

to run between two cities ходить (о поезде) между двумя городами

to run down the stairs сбежать вниз по лестнице

to run for Congress выставить свою кандидатуру на выборах в кон

гресс

The fence runs from the house to the road. Забор идет от дома к дороге.

Run       _____

to run into an old acquaintance встретить старого знакомого

to run into the house вбежать в дом

The expenses will run into

тысячи долларов.

The engine runs on diesel oil.

ливе.

She ran out of money. У нее кончились деньги.

to run out of the room выбежать из комнаты

A strange thought ran through her mind. Странная мысль промельк-

нула у нее в голове.

to run through the material again еще раз повторить учебный мате-

риал

She ran to the doctor. Она побежала к врачу.

I’ll run you to the station. Я отвезу тебя на вокзал.

to run up the stairs бежать вверх по лестнице

The road runs south. Дорога идет на юг.

The supplies are running low. Запасы уменьшаются.

The differences run deep. Существуют глубокие противоречия.

to run badly работать плохо (о машине)

to run effectively/ efficiently работать эффективно

to run like a clockwork работать как часы

to run as hard as one can бежать изо всех сил

to run oneself out of breath задохнуться от бега

to run about the fields бегать по полям

She is very much run after. За ней многие ухаживают,

to run for the doctor сбегать за врачом

Don’t run me too fast! He гоните меня так быстро!

to run for one’s life удирать изо всех сил

to run on rails ходить по рельсам

to run off the rails сойти с рельсов

Life runs smoothly for her. Ее жизнь течет спокойно,

to run behind the schedule отставать от расписания

to run on a regular service совершать регулярные рейсы

The trains aren’t running. Поезда не ходят.

The train runs at 50 miles an hour. Поезд идет co скоростью 50 миль

в час.

This contract runs for seven years. Этот контракт действителен в

течение семи лет.      л

thousands of dollars. Расходы составят

Двигатель работает на дизельном топ-

                                          Run

Tears ran down her cheeks. Слезы текли по ее щекам.

The floor was running with water. Пол был залит водой.

це was running at the nose. У него текло из носа./ У него был на-

сморк.

to run water into a bath наливать воду в ванну

to run on an axis вращаться на оси

The letter ran thus. В письме было изложено следующее./ Письмо

гласило следующее.

to run a business управлять предприятием

to run a theatre руководить театром

to run the house вести хозяйство

I run this machine. Я работаю на этой машине.

Не will run this experiment. Он проведет этот опыт.

to run in a race участвовать в соревнованиях по бегу

to run second прийти вторым

We ran this play six times. Мы показывали эту пьесу 6 раз.

The film runs for 2 hours. Фильм идет два часа.

to run risks/ hazards рисковать

to run against difficulties столкнуться с трудностями

to run at smb with a knife наброситься на кого-то с ножом

to run a splinter into one’s finger загнать занозу в палец

to run smb into expenses ввести кого-то в расходы

The саг ran into a lamppost. Машина врезалась в столб,

to run a thread through an eyelet продеть нитку в иголку

to run a comb through one’s hair провести расческой по волосам

to run over the text просматривать текст

to run to fat быть предрасположенным к полноте

to run to sentiment быть склонным к сентиментальности

The book runs to 300 pages. В книге 300 страниц.

to run upon a rock наскочить на скалу

to run cold похолодеть

My imagination ran dry. Моя фантазия иссякла.

The sea runs high. Море волнуется.

Passions ran high. Страсти разгорались.

Drinking water was running short. Питьевая вода заканчивалась.

His imagination ran wild. Его воображение разыгралось.

They run in all shapes. Они бывают разной формы,

to run a temperature иметь повышенную температуру

Rush

Shake

71.       Rush – бросаться

to rush forward броситься вперед

to rush at smb броситься на кого-то

to rush out of the room броситься из комнаты

to rush into the room ворваться в комнату

to rush down the street мчаться по улице

to rush to smb’s assistance броситься кому-то на помощь

to rush smb to hospital быстро доставить кого-то в больницу

Blood rushed to his face. Кровь бросилась ему в лицо.

The days rushed by. Дни быстро пролетели.

The river rushes past. Река несется стремительно.

to rush to a conclusion делать поспешный вывод

to rush into extremes впадать в крайности

to rush an order срочно выполнить заказ

to rush through one’s supper быстро проглотить ужин

She rushed him into marriage. Она его на себе женила.

72.      Send – посылать

The coach sent some new players into the game. Тренер ввел в

несколько новых игроков.      ИГРУ

The teacher sent the unruly pupils out of the room. Учитель выгнап

непослушных учеников из класса.

Her parents sent her to a camp. Родители отправили её в лагерь

We sent him to buy beer. Мы послали его за пивом.

to send help/ aid посылать помощь

to send a child to school отдать ребенка в школу

to send smb on an errand послать кого-то с поручением

to send smth to be mended отдать что-то в ремонт

to send sheets to the wash отдать простыни в стирку

The plumber has been sent for. Вызвали сантехника.

I sent a blow to his chin. Я ударил его в подбородок.

Не sent the ball between the goalposts. Он послал мяч в ворота.

to send smb to sleep усыплять кого-то

to send smb off his head сводить кого-то с ума

to send smb sprawling сбить кого-то с ног

to send smb into a rage привести кого-то в ярость

to send a letter/ a parcel посылать письмо/ посылку

to send an answer послать ответ

to send an invitation послать приглашение

to send abroad послать за границу

to send to Moscow послать в Москву

to send for the tickets послать за билетами

to send for newspapers послать за газетами

to send by mail/ by post посылать по почте

The letter was sent back. Письмо было отослано назад.

Не was sent to hospital. Его отправили в больницу,

to send by e-mail послать электронной почтой

to send by fax послать по факсу

to send by messenger послать с посыльным

We sent the manuscript to her. Мы выслали ей рукопись.

They sent him as their representative. Они послали его своим пред-

ставителем.

to send for a doctor послать за врачом

They sent me for some beer. Они послали меня за пивом —

78

<еня за пивом.

ла А

73.      Shake – трясти

to shake a tree трясти дерево

to shake a blanket вытряхивать одеяло

to shake clothes вытряхивать одежду

to shake a tablecloth трясти скатерть

to shake violently/ energetically/ vigorously трясти сильно

to shake thoroughly отряхнуть тщательно

to shake snow off one’s coat стряхнуть снег с пальто

to shake a bottle of medicine взбалтывать лекарство

to shake hands пожать друг другу руки, обменяться рукопожатием

to shake one’s fist грозить кулаком

to shake one’s head покачать головой

The table shakes. Стол качается.

to shake with cold дрожать от холода

to shake with excitement дрожать от возбуждения

to shake with fear дрожать от страха

to shake with fright дрожать от испуга

to shake with weakness дрожать от слабости

Shift

His hands were shaking. У него дрожали руки,

to shake smb’s faith поколебать чью-то уверенность

Nothing could shake his decision. Ничто не могло поколебать его

решения.

They were much shaken at the news. Они были потрясены этим из-

вестием/ сообщением.

to shake apples from a tree стряхнуть яблоки с дерева

to shake by the shoulders трясти за плечи

to shake up a pillow взбить подушку

to shake sand out of one’s shoes вытряхивать песок из туфель

to shake the dust from the blanket стряхнуть с одеяла пыль

His voice shook with emotion. Его голос дрожал от волнения.

She shook herself loose from his grasp. Она вырвалась из его объя-

тий.

74.      Shift – перемещать

to shift one’s place переменить место

to shift furniture передвигать мебель

to shift a burden from one hand to another перекладывать ношу из

одной руки в другую

to shift one’s glance перевести свой взгляд

to shift cargo перемещать груз

to shift quickly/ gradually/ easily перемещаться быстро/ постепен-

но/ легко

to shift from place to place перемещать с места на место

to shift in one’s chair ерзать на стуле

to shift one’s ground изменить свою точку зрения

The wind shifted. Ветер переменился.

The family had to shift. Семья должна была переехать,

to shift the blame on smb свалить вину на кого-то

Shift this rubbish out of the way! Уберите этот хлам!

to shift for a living изворачиваться, чтобы заработать на жизнь

to shift with little money жить на небольшие деньги

to shift for oneself обходиться без посторонней помощи

to shift one’s clothes переодеться

to shift gear переключить передачу (автомобиля)

80      4b JhA »

                  Sink

75. Shiver – дрожать

to shiver with cold дрожать от холода

to shiver with fear дрожать от страха

1 to shiver with anger дрожать от гнева

to shiver with fury дрожать от ярости

to shiver from head to foot дрожать всем телом/с головы до ног

to shiver at the thought of smth содрогаться при мысли о чем-то

76.      Sink – тонуть

Wood doesn’t sink in water. Дерево не тонет в воде.

The ship sank. Корабль затонул.

His feet sank in the sand. Его ноги тонули в песке,

to sink into a deep sleep погрузиться в глубокий сон

to sink into poverty впасть в нищету

to sink into an armchair опуститься в кресло

to sink on a couch опуститься на диван

to sink to the ground опуститься на землю

to sink a submarine потопить подводную лодку

The sun was sinking. Солнце клонилось к горизонту/ садилось.

Her voice sank to a whisper. Ее голос понизился до шепота,

to sink below the surface опуститься вглубь

to sink one’s teeth into a good steak откусить/ вонзать зубы в бифш-

текс

to sink to the bottom опуститься на дно

The lake is sinking. Уровень воды в озере падает.

The foundations have sunk. Фундамент осел.

Prices are sinking. Цены резко снижаются/падают.

The wind is sinking. Ветер стихает.

His health began to sink. Его здоровье начало сдавать.

His courage sank. Мужество его покинуло.

Let us sink our differences. Забудем о прежних разногласиях,

to sink a fact держать какой-то факт в секрете

to sink into one’s mind запечатлеться в памяти

They sank the poles into the ground. Они врыли/вкопали столбы в

землю.

Не sank all his capital into house building. Он вложил весь свой ка-

питал в строительство домов.

jS | ip

to sink into silence погружаться в молчание

to sink into a faint упасть в обморок

to sink into vice погрязнуть в пороке

to sink into insignificance превратиться в ничтожество

77.       Slip – скользить

to slip on the ice поскользнуться на льду

to slip on the parquet поскользнуться на паркете

The newspaper slipped off his knees. Газета соскользнула у него с

колен.

The boat was slipping through the water. Лодка скользила по воде,

to slip over a subject обойти какой-то вопрос молчанием

Mother slipped into the children’s room. Мать незаметно вошла в

детскую.

The mouse slipped into its hole. Мышь юркнула в нору.

She slipped out of the room. Она выскользнула из комнаты.

Errors have slipped into the text. В текст вкрались ошибки.

to let a chance slip упустить шанс

The power was slipping from them. Власть ускользала из их рук.

Не slipped from his pursuers. Он ускользнул от погони.

The cup slipped out other hands. Чашка выскользнула у нее из рук.

The dog slipped his collar. Собака стянула с себя ошейник.

Му foot slipped. Я поскользнулся.

Не rarely slips. Он редко ошибается.

to slip in one’s grammar делать грамматические ошибки

The appointment slipped from my memory. Я забыл о намеченной

встрече.

Не let slip the truth. Он невольно открыл правду.

Не slipped from poetry to prose. Он перешел с поэзии на прозу.

to slip a drawer into its place задвинуть ящик

to slip smth into smb’s hand незаметно сунуть что-то в чью-то руку

to slip into clothes быстро одеться

to slip out of clothes быстро раздеться

78.      Stir – шевелить

to stir the fire with a poker помешать огонь кочергой

The wind stirred the leaves. Ветер шевелил листья/ шелестел ли-

ствой.

82

Swim

Не couldn’t stir a foot. Он не мог сделать ни шагу,

not to stir out of the house не выходить из дома

Nobody was stirring in the house. В доме все спали,

to stir one’s tea помешивать чай

to stir the blood волновать кровь, возбуждать энтузиазм

to stir smb to pity возбудить в ком-то жалость

to stir smb’s passion пробудить чью-то страсть

Pity stirred in his heart. В его сердце пробудилась жалость,

not to stir a finger и пальцем не пошевельнуть

not to stir an eyelid бровью не повести

79.      Stumble – спотыкаться

to stumble over a stone споткнуться о камень

to stumble over a difficulty застрять из-за какой-то трудности

Не stumbled across the room. Он проковылял по комнате.

I stumbled after him. Я поплелся за ним.

to stumble in one’s speech запинаться во время речи

to stumble through a lesson отвечать урок с запинками

to stumble over words спотыкаться на словах

to stumble over pronunciation спотыкаться на произношении

to stumble upon a rare book наткнуться/ случайно напасть на ред-

кую книгу

to stumble on the enemy наткнуться на противника

I stumbled onto the truth. Я случайно открыл истину.

to stumble at smth усомниться в чем-то

80.      Swim – плыть

to swim on one’s chest плыть на животе

to swim on one’s back/ side плыть на спине/ на боку

to swim under water плавать под водой

to swim a race участвовать в соревнованиях по плаванию

to swim the English Channel переплыть Ла-Манш

He cannot swim a stroke. Он совсем не умеет плавать.

Let us go swimming! Пойдем искупаемся!

to swim in luxury утопать в роскоши      «ями

Everything swam before his eyes. Все поплыло у него перед гл

Му head swims. У меня кружится голова.

to swim for the shore плыть к берегу

83

Transfer~

Her eyes are swimming with tears. У нее глаза полны слез

to swim with the stream плыть по течению

to swim against the stream плыть против течения

to swim in the river плавать в реке

to swim well/ badly плавать хорошо/ плохо

to swim in the sea купаться в море

81.      Transfer – переносить

to transfer a book from a table to a shelf переложить книгу co стола

на полку

to transfer a prisoner from one prison to another перевести заклю-

ченного из одной тюрьмы в другую


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю