Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц)
to meet with failure потерпеть неудачу
55. Mount – подниматься
to mount a bicycle сесть на велосипед
to mount a horse сесть на лошадь
65
IЛ
Move
Nod
to mount a hill подняться на холм
to mount easily/ with difficulty подниматься легко/ с трудом
to mount to the top of the cliff подняться на вершину скалы
to mount the steps подниматься по ступенькам
The level of the water mounted. Уровень воды поднялся.
The bill mounted to 50 dollars. Счет вырос до 50 долларов.
His profits are mounting. Его доходы увеличиваются,
to mount a ladder взобраться на лестницу
to mount the stairs подняться по лестнице
Ablush mounted to his face. Кровь бросилась ему в лицо.
to mount a statue on a pedestal установить статую на пьедестале
His anger was mounting. Он все больше злился.
56. Move – двигать(ся)
to move furniture передвигать мебель
to move books aside отодвинуть книги в сторону
Don’t move anything! Ничего не трогайте!
to move forward/ backwards двигаться вперед/ назад
to move awkwardly/ gracefully двигаться неуклюже/ грациозно
to move fast/ quickly/ swiftly двигаться быстро
to move cautiously/ noiselessly двигаться осторожно/ бесшумно
to move aimlessly/ purposefully двигаться бесцельно/ целеустрем-
ленно
to move restlessly двигаться беспокойно
to move stealthily двигаться крадучись
to move one’s fingers шевелить пальцами
to move one’s lips шевелить губами
to move one’s hand шевелить рукой
to move to another city переезжать в другой город
to move into a new house переезжать в новый дом
to move into the country переехать на дачу/в деревню
We were moved to tears. Мы были тронуты до слез.
The film moved me to tears. Фильм тронул меня до слез,
to move deeply/ profoundly глубоко тронуть
They moved from the city to the suburbs. Они переехали из тополя в
пригород. и д
The firm is moving to another city. Фирма переезжает в другой m
род. п го"
л А Л
to move towards the exit двигаться к выходу
What moved her to make such a gesture? Что заставило ее совер-
шить этот поступок?
to move impatiently нетерпеливо двигаться
It is your turn to move! Ваш ход!
You move first. Ваш ход первый.
to move about the room (пере)двигаться по комнате
to move to another seat пересесть
to move out of the station отъехать от станции (о поезде)
The Earth moves around the Sun. Земля вращается вокруг Солнца,
to move into the station подойти к станции (о поезде)
to move with grace/ with dignity двигаться грациозно/ с достоин-
ством
to move in good society вращаться в хорошем обществе
to move among cultivated people часто бывать среди культурных
людей
to move a piece/ a pawn ходить фигурой/ пешкой
to move the order of the day предлагать повестку дня
to move an amendment вносить поправку
to be moved by a spring приводиться в действие пружиной
to move smb to speak побуждать кого-то к высказыванию
to move smb to take a decision побуждать кого-то к принятию ре-
шения
to move the drawer out выдвинуть ящик
to move one’s car переставить машину
to move at a speed of 50 miles per hour двигаться co скоростью 50
миль в час
Things are moving rapidly. События развиваются быстро.
to be moved by jealousy быть движимым ревностью
Anger moves him. Им движет гнев.
to move smb to laughter рассмешить кого-то
to move smb to pity возбудить в ком-то жалость/ сострадание
to move for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела
57. Nod – кивать
to nod approvingly/ appreciatively кивать одобрительно
to nod complacently/ contentedly кивать одобрительно
to nod thoughtfully кивать с задумчивым видом
Pass
Post
to nod in agreement кивать, выражая согласие
to nod vigorously/ wearily кивать энергично/ устало
to nod sympathetically кивать сочувственно
to nod absently кивать рассеянно
to nod brightly кивать радостно
to nod in assent/ in approval кивнуть в знак согласия
Не nodded greeting. Он кивнул в знак приветствия.
Не nodded his thanks. Он кивнул в знак благодарности.
to nod one’s head кивать головой
to nod to his friends кивнуть головой друзьям
He was nodding in his armchair. Он дремал сидя в кресле.
The trees are nodding in the wind. Деревья качаются на ветру.
The building is nodding. Здание покосилось.
58. Pass – проходить
to pass the post office проходить мимо почты
to pass through a forest проходить/ проезжать через лес
to pass through villages проехать несколько деревень
The train passed the station without stopping. Поезд прошел мимо
станции не останавливаясь.
The week passed quickly. Неделя прошла быстро.
Some time passed. Прошло некоторое время.
The guests passed the time pleasantly. Гости приятно провели вре-
мя.
to pass the salt/ bread передать соль/ хлеб
to pass an examination сдать экзамен
to pass a new law принять новый закон
I don’t know what passed between them. Я не знаю, что между ними
произошло.
to pass smth over smth провести чем-то по чему-то
to pass one’s hand over one’s forehead провести рукой по лбу
to pass without hindrance пройти беспрепятственно
You can pass for a Frenchman. Вы можете сойти за француза
to pass from one subject to another переходить от одного предмета к
другому
The judge passed the sentence on the accused. Судья вынес приговпп
подсудимому. р
68
69
to pass over a bridge проходить/ проезжать мост
He passed the cable through a hole. Он пропустил кабель через от-
верстие.
to pass unnoticed пройти незамеченным
to be passed fit for service быть признанным годным к службе
to pass an exam brilliantly/ easily/ without any difficulty блестяще/
легко/ без труда сдать экзамен
to pass an exam barely еле сдать экзамен
the pain / the love/ the crisis passes боль/любовь/ кризис проходит
to pass from house to house переходить от дома к дому
to pass through many hardships пережить много трудностей
to pass through a crisis пережить кризис
to pass from memory позабыться
to pass into disuse выйти из употребления
to pass one’s time in lying in the sun проводить время загорая
to pass unmentioned пройти незамеченным
to pass into the room пройти в комнату
to pass by in silence обходить молчанием
to pass an ocean пересекать океан
to pass a frontier пересекать границу
to pass the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку
to pass from joy to tears то радоваться, то плакать
A substance passes from a solid to a liquid. Вещество переходит из
твердого состояния в жидкое.
The trick will not pass. Хитрость/трюк/фокус не пройдет.
No words passed between them. Они не обменялись ни словом.
to pass offices обменяться любезностями/ услугами
59. Post – отправлять
to post a letter отправить письмо
to post a parcel отправить посылку
to post a book выслать книгу почтой
The book was posted from Moscow to Volgograd. Книга была отправ-
лена почтой из Москвы в Волгоград.
to post a letter registered отправлять письмо заказным
to post a letter as poste restante отправлять письмо до востребова-
ния
Proceed
60. Proceed – продолжать
to proceed with a story продолжать рассказ
to proceed to the next point переходить к следующему пункту
to proceed with one’s work продолжать работу
to proceed on one’s way продолжать путь
to proceed on one’s journey продолжать путешествие
to proceed to explain one’s views переходить к изложению своих
взглядов
to proceed at high speed идти на большой скорости
to proceed in easterly direction двигаться на восток
to proceed to the next business перейти к следующему делу
The dinner proceeded in silence. Обед прошел в молчании
Everything is proceeding according to the plan. Все идет по плану,
to proceed against smb возбуждать дело против кого-то
61. Pursue – преследовать
to pursue the enemy преследовать врага
to pursue a fugitive преследовать беглеца
to pursue a victim преследовать жертву
to pursue an aim преследовать цель
to pursue persistently/ doggedly упорно преследовать
to pursue relentlessly/ ruthlessly преследовать безжалостно/жестоко
to pursue systematically преследовать систематически
to pursue a runaway преследовать беглеца
III luck pursued him till his death. Неудачи преследовали его до са-
мой смерти.
to pursue pleasure искать удовольствий
to pursue fame гоняться за славой
to pursue the policy of peace проводить политику мира
to pursue an inquiry вести расследование
to pursue one’s studies продолжать занятия
to pursue a subject продолжать обсуждение вопроса
to pursue science заниматься наукой
62. Quicken – ускорять
to quicken one’s pace ускорять шаг
to quicken smb’s departure ускорять чей-то отъезд
лЛЛ
– Raise
His pulse is quickening. У него учащается пульс.
to quicken smb’s interest вызывать у кого-то живой интерес
to quicken smb’s imagination будоражить воображение
She is quickening with child. Ребенок у нее начинает шевелиться.
The tempo quickened. Темп ускорился.
Her heart quickened. Ее сердце забилось чаще.
63. Quiver – дрожать
to quiver with fear дрожать от страха
to quiver with cold дрожать от холода
to quiver with emotion дрожать от волнения
to quiver with joy дрожать от радости
to quiver with anger дрожать от гнева
to quiver with indignation дрожать от негодования
Her lips quivered. У нее дрожали губы.
Her limbs quivered. У нее дрожали руки и ноги.
Her voice quivered. У нее задрожал голос.
Не quivered from head to foot. Он весь дрожал.
64. Raise – поднимать
to raise one’s hand поднять руку
to raise one’s head поднять голову
to raise the curtain поднять занавес
to raise dust поднять пыль
to raise with one hand поднять одной рукой
to raise with difficulty поднять с трудом
to raise prices повышать цены
to raise appreciably/ considerably поднять значительно
to raise slightly/ sharply поднять слегка/ резко
He raised himself from the chair. Он поднялся co стула.
to raise wages поднять зарплату
to raise taxes повышать налоги
to raise one’s voice повышать голос
to raise corn выращивать хлеб
to raise wheat выращивать пшеницу
to raise cattle разводить скот
to raise pigs/ chickens/ ducks разводить свиней/ кур/ уток
Reach
They raised four children. Они вырастили четырех детей,
to raise a ship from the bottom поднять корабль co дна
to raise a weight from the ground поднять тяжесть с земли
to raise anchor поднимать якорь
to raise soil around a plant окучивать растения
to raise one’s hat приподнять шляпу
to raise one’s eyebrows поднять брови
to raise smb at midnight поднять кого-то посреди ночи
to raise astonishment вызвать удивление
to raise controversy вызвать разногласия
to raise suspicion возбудить подозрение
to raise a thirst вызвать жажду
to raise a disturbance учинить беспорядки
to raise a quarrel затеять ссору
to raise smb to the defence of smth поднять кого-то на защиту чего-то
to raise objections выдвигать возражения
to raise one’s voice against smth поднять свой голос против чего-то
to raise taxes собирать налоги
to raise an embargo отменить эмбарго
to raise a quarantine отменить карантин
to raise a blister натереть волдырь
to raise a bump набить шишку
65. Reach – протянуть
to reach one’s hand протянуть руку
to reach out a foot выставить ногу
to reach for the bread потянуться за хлебом
She reached into her pocket for her keys. Она засунула руку в кар-
ман, чтобы достать ключи.
Reach me the mustard, please. Подайте, пожалуйста, горчицу
to reach the bottom доходить до дна
Your letter never reached me. Ваше письмо не дошло до меня
to reach to the top of the mountain достичь вершины горы
to reach the coast достичь берега
to reach the limit достичь предела
to reach one’s destination достичь места назначения
We shall reach the town by night. К ночи мы будем в городе.^-
to reach a conclusion прийти к выводу АЛ jQh
Ride
to reach an agreement прийти к соглашению
to reach a goal достичь цели
to reach perfection добиться совершенства
to reach success добиться успеха
to reach old age дожить до старости
The law does not reach these cases. Закон не распространяется на
эти случаи.
to reach finally/ ultimately в конце концов достичь
66. Return – возвращать(ся)
to return money возвращать деньги
to return a ticket возвращать билет
to return a book возвращать книгу
to return home возвращаться домой
to return to the country возвращаться в деревню
to return to the front возвращаться на фронт
to return to the room возвращаться в комнату
to return from the theatre вернуться из театра
to return again and again то и дело возвращаться
to return in triumph возвратиться с триумфом
to return safe вернуться благополучно
to return from abroad вернуться из-за границы
to return immediately вернуться сразу же
to return unexpectedly вернуться неожиданно
to return in time вернуться вовремя
to return from a holiday вернуться из отпуска
to return books to the library вернуть книги в библиотеку
to return to a subject вернуться к обсуждению вопроса
to return a ball отбить мяч
to return empties сдавать пустую стеклотару
to return like for like платить той же монетой
to return a gun to the holster вкладывать пистолет в кобуру
67. Ride – ехать
She rides well. Она хорошо ездит верхом.
She is learning to ride. Она учится ездить верхом.
to ride a bicycle ехать на велосипеде
A
Rise
to ride in a car ехать на машине/ в автомобиле
to ride on a bus ехать на автобусе
to ride full speed/full tilt скакать во весь опор
to ride a horse to death загнать лошадь
to ride a joke to death затаскать остроту
The car rides smoothly. Машина идет плавно.
68. Rise – подниматься
to rise from one’s chair подняться co стула
to rise from the table подняться из-за стола
to rise early/ late вставать рано/ поздно
The sun is rising. Солнце всходит.
The mountain rises 2000 metres above sea-level. Гора возвышается
на 2000 метров над уровнем моря.
The wind is rising. Поднимается ветер.
The curtain rose. Поднялся занавес.
Prices have risen. Цены выросли.
to rise considerably/ appreciably/ noticeably повыситься значительно
to rise fast/ rapidly/ sharply резко повыситься
to rise enormously/ tremendously вырасти очень сильно
to rise inexorably/ uncontrollably повышаться неумолимо/ стихийно
to rise against tyranny подняться против тирании
Smoke rose from the chimney. Из трубы шел дым.
to rise to one’s feet встать на ноги
to rise to the surface подняться на поверхность
to rise in an applause аплодировать стоя
to rise from ashes восстать из пепла
The mist is rising. Туман рассеивается.
His spirits rose. У него поднялось настроение,
to rise above prejudices быть выше предрассудков
to rise in the world преуспевать
to rise to greatness стать великим человеком
to rise in smb’s estimation вырасти в чьих-то глазах
to rise to the occasion оказаться на высоте положения
to rise in arms восстать с оружием в руках
The river rises from a spring. Река берет начало из родника.
The quarrel rose from a mere trifle. Ссора началась из-за пустяка
_________ Ruh
69. Roll – катить
to roll a wheel катить колесо
to roll a barrel катить бочку
to roll a ball катить мяч
Stones are rolling down the hill. Камни катятся вниз по холму.
to roll wool into a ball смотать шерсть в клубок
to roll a map свернуть карту (в рулон)
to roll a cigarette for smb свернуть папиросу для кого-то
Pigs were rolling in the mud. Свиньи валялись в грязи.
New cars rolled off the assembly line. Новые машины сошли co сбо-
рочной линии.
to roll heavily/ smoothly катиться тяжело/ плавно
to roll down the hill катиться вниз по холму
to roll under the table закатиться под стол
to roll into a hole закатиться в дырку/ отверстие
to roll on the ground кататься по земле
Tears were rolling down her cheeks. Слезы катились по ее щекам.
The ship rolled in the waves. Корабль качался на волнах.
to roll in money купаться в деньгах
Thunder rolled in the distance. Вдалеке прогремел гром.
to roll a snowball катить снежный ком
to roll one’s eyes врашать глазами
to roll snow into a ball скатать снежный ком
to roll oneself in a blanket завернуться в одеяло
The hedgehog rolled itself into a ball. Еж свернулся в клубок.
to roll one’s “г” раскатисто произносить “p”
70. Run – бежать
to run quickly/ with difficulty бежать быстро/ с трудом
to run after a hare бежать за зайцем
to run across an old friend случайно встретить друга
to run after a bus бежать за автобусом
to run between two cities ходить (о поезде) между двумя городами
to run down the stairs сбежать вниз по лестнице
to run for Congress выставить свою кандидатуру на выборах в кон
гресс
The fence runs from the house to the road. Забор идет от дома к дороге.
Run _____
to run into an old acquaintance встретить старого знакомого
to run into the house вбежать в дом
The expenses will run into
тысячи долларов.
The engine runs on diesel oil.
ливе.
She ran out of money. У нее кончились деньги.
to run out of the room выбежать из комнаты
A strange thought ran through her mind. Странная мысль промельк-
нула у нее в голове.
to run through the material again еще раз повторить учебный мате-
риал
She ran to the doctor. Она побежала к врачу.
I’ll run you to the station. Я отвезу тебя на вокзал.
to run up the stairs бежать вверх по лестнице
The road runs south. Дорога идет на юг.
The supplies are running low. Запасы уменьшаются.
The differences run deep. Существуют глубокие противоречия.
to run badly работать плохо (о машине)
to run effectively/ efficiently работать эффективно
to run like a clockwork работать как часы
to run as hard as one can бежать изо всех сил
to run oneself out of breath задохнуться от бега
to run about the fields бегать по полям
She is very much run after. За ней многие ухаживают,
to run for the doctor сбегать за врачом
Don’t run me too fast! He гоните меня так быстро!
to run for one’s life удирать изо всех сил
to run on rails ходить по рельсам
to run off the rails сойти с рельсов
Life runs smoothly for her. Ее жизнь течет спокойно,
to run behind the schedule отставать от расписания
to run on a regular service совершать регулярные рейсы
The trains aren’t running. Поезда не ходят.
The train runs at 50 miles an hour. Поезд идет co скоростью 50 миль
в час.
This contract runs for seven years. Этот контракт действителен в
течение семи лет. л
thousands of dollars. Расходы составят
Двигатель работает на дизельном топ-
Run
Tears ran down her cheeks. Слезы текли по ее щекам.
The floor was running with water. Пол был залит водой.
це was running at the nose. У него текло из носа./ У него был на-
сморк.
to run water into a bath наливать воду в ванну
to run on an axis вращаться на оси
The letter ran thus. В письме было изложено следующее./ Письмо
гласило следующее.
to run a business управлять предприятием
to run a theatre руководить театром
to run the house вести хозяйство
I run this machine. Я работаю на этой машине.
Не will run this experiment. Он проведет этот опыт.
to run in a race участвовать в соревнованиях по бегу
to run second прийти вторым
We ran this play six times. Мы показывали эту пьесу 6 раз.
The film runs for 2 hours. Фильм идет два часа.
to run risks/ hazards рисковать
to run against difficulties столкнуться с трудностями
to run at smb with a knife наброситься на кого-то с ножом
to run a splinter into one’s finger загнать занозу в палец
to run smb into expenses ввести кого-то в расходы
The саг ran into a lamppost. Машина врезалась в столб,
to run a thread through an eyelet продеть нитку в иголку
to run a comb through one’s hair провести расческой по волосам
to run over the text просматривать текст
to run to fat быть предрасположенным к полноте
to run to sentiment быть склонным к сентиментальности
The book runs to 300 pages. В книге 300 страниц.
to run upon a rock наскочить на скалу
to run cold похолодеть
My imagination ran dry. Моя фантазия иссякла.
The sea runs high. Море волнуется.
Passions ran high. Страсти разгорались.
Drinking water was running short. Питьевая вода заканчивалась.
His imagination ran wild. Его воображение разыгралось.
They run in all shapes. Они бывают разной формы,
to run a temperature иметь повышенную температуру
Rush
Shake
71. Rush – бросаться
to rush forward броситься вперед
to rush at smb броситься на кого-то
to rush out of the room броситься из комнаты
to rush into the room ворваться в комнату
to rush down the street мчаться по улице
to rush to smb’s assistance броситься кому-то на помощь
to rush smb to hospital быстро доставить кого-то в больницу
Blood rushed to his face. Кровь бросилась ему в лицо.
The days rushed by. Дни быстро пролетели.
The river rushes past. Река несется стремительно.
to rush to a conclusion делать поспешный вывод
to rush into extremes впадать в крайности
to rush an order срочно выполнить заказ
to rush through one’s supper быстро проглотить ужин
She rushed him into marriage. Она его на себе женила.
72. Send – посылать
The coach sent some new players into the game. Тренер ввел в
несколько новых игроков. ИГРУ
The teacher sent the unruly pupils out of the room. Учитель выгнап
непослушных учеников из класса.
Her parents sent her to a camp. Родители отправили её в лагерь
We sent him to buy beer. Мы послали его за пивом.
to send help/ aid посылать помощь
to send a child to school отдать ребенка в школу
to send smb on an errand послать кого-то с поручением
to send smth to be mended отдать что-то в ремонт
to send sheets to the wash отдать простыни в стирку
The plumber has been sent for. Вызвали сантехника.
I sent a blow to his chin. Я ударил его в подбородок.
Не sent the ball between the goalposts. Он послал мяч в ворота.
to send smb to sleep усыплять кого-то
to send smb off his head сводить кого-то с ума
to send smb sprawling сбить кого-то с ног
to send smb into a rage привести кого-то в ярость
to send a letter/ a parcel посылать письмо/ посылку
to send an answer послать ответ
to send an invitation послать приглашение
to send abroad послать за границу
to send to Moscow послать в Москву
to send for the tickets послать за билетами
to send for newspapers послать за газетами
to send by mail/ by post посылать по почте
The letter was sent back. Письмо было отослано назад.
Не was sent to hospital. Его отправили в больницу,
to send by e-mail послать электронной почтой
to send by fax послать по факсу
to send by messenger послать с посыльным
We sent the manuscript to her. Мы выслали ей рукопись.
They sent him as their representative. Они послали его своим пред-
ставителем.
to send for a doctor послать за врачом
They sent me for some beer. Они послали меня за пивом —
78
<еня за пивом.
ла А
73. Shake – трясти
to shake a tree трясти дерево
to shake a blanket вытряхивать одеяло
to shake clothes вытряхивать одежду
to shake a tablecloth трясти скатерть
to shake violently/ energetically/ vigorously трясти сильно
to shake thoroughly отряхнуть тщательно
to shake snow off one’s coat стряхнуть снег с пальто
to shake a bottle of medicine взбалтывать лекарство
to shake hands пожать друг другу руки, обменяться рукопожатием
to shake one’s fist грозить кулаком
to shake one’s head покачать головой
The table shakes. Стол качается.
to shake with cold дрожать от холода
to shake with excitement дрожать от возбуждения
to shake with fear дрожать от страха
to shake with fright дрожать от испуга
to shake with weakness дрожать от слабости
Shift
His hands were shaking. У него дрожали руки,
to shake smb’s faith поколебать чью-то уверенность
Nothing could shake his decision. Ничто не могло поколебать его
решения.
They were much shaken at the news. Они были потрясены этим из-
вестием/ сообщением.
to shake apples from a tree стряхнуть яблоки с дерева
to shake by the shoulders трясти за плечи
to shake up a pillow взбить подушку
to shake sand out of one’s shoes вытряхивать песок из туфель
to shake the dust from the blanket стряхнуть с одеяла пыль
His voice shook with emotion. Его голос дрожал от волнения.
She shook herself loose from his grasp. Она вырвалась из его объя-
тий.
74. Shift – перемещать
to shift one’s place переменить место
to shift furniture передвигать мебель
to shift a burden from one hand to another перекладывать ношу из
одной руки в другую
to shift one’s glance перевести свой взгляд
to shift cargo перемещать груз
to shift quickly/ gradually/ easily перемещаться быстро/ постепен-
но/ легко
to shift from place to place перемещать с места на место
to shift in one’s chair ерзать на стуле
to shift one’s ground изменить свою точку зрения
The wind shifted. Ветер переменился.
The family had to shift. Семья должна была переехать,
to shift the blame on smb свалить вину на кого-то
Shift this rubbish out of the way! Уберите этот хлам!
to shift for a living изворачиваться, чтобы заработать на жизнь
to shift with little money жить на небольшие деньги
to shift for oneself обходиться без посторонней помощи
to shift one’s clothes переодеться
to shift gear переключить передачу (автомобиля)
80 4b JhA »
Sink
75. Shiver – дрожать
to shiver with cold дрожать от холода
to shiver with fear дрожать от страха
1 to shiver with anger дрожать от гнева
to shiver with fury дрожать от ярости
to shiver from head to foot дрожать всем телом/с головы до ног
to shiver at the thought of smth содрогаться при мысли о чем-то
76. Sink – тонуть
Wood doesn’t sink in water. Дерево не тонет в воде.
The ship sank. Корабль затонул.
His feet sank in the sand. Его ноги тонули в песке,
to sink into a deep sleep погрузиться в глубокий сон
to sink into poverty впасть в нищету
to sink into an armchair опуститься в кресло
to sink on a couch опуститься на диван
to sink to the ground опуститься на землю
to sink a submarine потопить подводную лодку
The sun was sinking. Солнце клонилось к горизонту/ садилось.
Her voice sank to a whisper. Ее голос понизился до шепота,
to sink below the surface опуститься вглубь
to sink one’s teeth into a good steak откусить/ вонзать зубы в бифш-
текс
to sink to the bottom опуститься на дно
The lake is sinking. Уровень воды в озере падает.
The foundations have sunk. Фундамент осел.
Prices are sinking. Цены резко снижаются/падают.
The wind is sinking. Ветер стихает.
His health began to sink. Его здоровье начало сдавать.
His courage sank. Мужество его покинуло.
Let us sink our differences. Забудем о прежних разногласиях,
to sink a fact держать какой-то факт в секрете
to sink into one’s mind запечатлеться в памяти
They sank the poles into the ground. Они врыли/вкопали столбы в
землю.
Не sank all his capital into house building. Он вложил весь свой ка-
питал в строительство домов.
jS | ip
to sink into silence погружаться в молчание
to sink into a faint упасть в обморок
to sink into vice погрязнуть в пороке
to sink into insignificance превратиться в ничтожество
77. Slip – скользить
to slip on the ice поскользнуться на льду
to slip on the parquet поскользнуться на паркете
The newspaper slipped off his knees. Газета соскользнула у него с
колен.
The boat was slipping through the water. Лодка скользила по воде,
to slip over a subject обойти какой-то вопрос молчанием
Mother slipped into the children’s room. Мать незаметно вошла в
детскую.
The mouse slipped into its hole. Мышь юркнула в нору.
She slipped out of the room. Она выскользнула из комнаты.
Errors have slipped into the text. В текст вкрались ошибки.
to let a chance slip упустить шанс
The power was slipping from them. Власть ускользала из их рук.
Не slipped from his pursuers. Он ускользнул от погони.
The cup slipped out other hands. Чашка выскользнула у нее из рук.
The dog slipped his collar. Собака стянула с себя ошейник.
Му foot slipped. Я поскользнулся.
Не rarely slips. Он редко ошибается.
to slip in one’s grammar делать грамматические ошибки
The appointment slipped from my memory. Я забыл о намеченной
встрече.
Не let slip the truth. Он невольно открыл правду.
Не slipped from poetry to prose. Он перешел с поэзии на прозу.
to slip a drawer into its place задвинуть ящик
to slip smth into smb’s hand незаметно сунуть что-то в чью-то руку
to slip into clothes быстро одеться
to slip out of clothes быстро раздеться
78. Stir – шевелить
to stir the fire with a poker помешать огонь кочергой
The wind stirred the leaves. Ветер шевелил листья/ шелестел ли-
ствой.
82
Swim
Не couldn’t stir a foot. Он не мог сделать ни шагу,
not to stir out of the house не выходить из дома
Nobody was stirring in the house. В доме все спали,
to stir one’s tea помешивать чай
to stir the blood волновать кровь, возбуждать энтузиазм
to stir smb to pity возбудить в ком-то жалость
to stir smb’s passion пробудить чью-то страсть
Pity stirred in his heart. В его сердце пробудилась жалость,
not to stir a finger и пальцем не пошевельнуть
not to stir an eyelid бровью не повести
79. Stumble – спотыкаться
to stumble over a stone споткнуться о камень
to stumble over a difficulty застрять из-за какой-то трудности
Не stumbled across the room. Он проковылял по комнате.
I stumbled after him. Я поплелся за ним.
to stumble in one’s speech запинаться во время речи
to stumble through a lesson отвечать урок с запинками
to stumble over words спотыкаться на словах
to stumble over pronunciation спотыкаться на произношении
to stumble upon a rare book наткнуться/ случайно напасть на ред-
кую книгу
to stumble on the enemy наткнуться на противника
I stumbled onto the truth. Я случайно открыл истину.
to stumble at smth усомниться в чем-то
80. Swim – плыть
to swim on one’s chest плыть на животе
to swim on one’s back/ side плыть на спине/ на боку
to swim under water плавать под водой
to swim a race участвовать в соревнованиях по плаванию
to swim the English Channel переплыть Ла-Манш
He cannot swim a stroke. Он совсем не умеет плавать.
Let us go swimming! Пойдем искупаемся!
to swim in luxury утопать в роскоши «ями
Everything swam before his eyes. Все поплыло у него перед гл
Му head swims. У меня кружится голова.
to swim for the shore плыть к берегу
83
Transfer~
Her eyes are swimming with tears. У нее глаза полны слез
to swim with the stream плыть по течению
to swim against the stream плыть против течения
to swim in the river плавать в реке
to swim well/ badly плавать хорошо/ плохо
to swim in the sea купаться в море
81. Transfer – переносить
to transfer a book from a table to a shelf переложить книгу co стола
на полку
to transfer a prisoner from one prison to another перевести заклю-
ченного из одной тюрьмы в другую








