Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 30 страниц)
ладел музыкальным инструментом.
to master a subject глубоко овладеть предметом
Не never really mastered the language. Он так и не овладел языком
по-настоящему.
to master a problem справиться с проблемой
The horse was difficult to master. С лошадью было трудно спра-
виться.
Не couldn’t master the impulse to laugh. Он не мог удержаться от
смеха.
to master the enemy наносить поражение противнику
to master unruly children справиться с непослушными детьми
to master one’s feelings справиться co своими чувствами
to master one’s temper овладеть собой, справиться с собой
to master a difficulty преодолеть трудность
to master the piano научиться играть на рояле ;
to master the art of public speaking овладеть искусством публичных
выступлений
to master the house вести хозяйство
68. Matter – иметь значение
It doesn’t matter. Это не имеет значения
to matter enormously/ greatly/ tremendously иметь огромное значе-
ние
It doesn’t matter in the least. Это совершенно не имеет значения
to matter to smb иметь значение для кого-то
Nothing else matters to me. Для меня больше ничего не имеет зна-
чения.
It matters little to him. Это ему не важно.
It matters a great deal to him. Это ему очень важно.
It matters very much whether he passes the examination. Очень важ-
но, выдержит ли он экзамены.
It hardly matters at all. Это не играет большой роли.'
What does it matter? Какое это имеет значение?
That’s all that matters. Только это и имеет значение.
not to matter a hoot/ а rap/ a straw не иметь ни малейшего значения
ns nothing to me. Это имя мне ничего не говорит.
This паше mea by that? Что вы хотите этим сказать?
VVhat do you ”’meant for me? Эта книга предназначалась мне?
W th*gy°e°s are not meant to be accurate. Эти цифры не претенду-
точность.
Ю eant for an interpreter/ a pianist быть предназначенным для
* Чичиков/ пианистов
WhTt do У»" mean by l00king at me Uke that? П°ЧеМУ ВЫ Ha МеНЯ таК
Do^oTm^nto see him before you go? Вы собираетесь повидаться с
ним перед отъездом?
г never meant going there! Я никогда не собирался уезжать туда!
I mean you to translate the text. Я хотел, чтобы вы перевели этот
Не never meant us anything but good. Он никогда не желал нам ни-
чего, кроме добра./ Он всегда желал нам только добра.
to mean actually/ really действительно иметь в виду
to mean obviously smth очевидно иметь в виду
The title means nothing to me. Это название мне ничего не говорит.
The gift was meant for you. Подарок был предназначен для вас.
I mean to leave tomorrow. Я собираюсь уехать завтра.
What do you mean? Что вы хотите сказать/ имеете в виду?
69. Mean – значить
70. Measure – измерять
What does this-word mean? Что значит это слово?.
It means nothing to me. Это для меня не имеет никакого значения.
Your friendship means a lot to me. Ваша дружба для меня много зна-
чит.
His mother means the world to him. Его мать для него – все.
to mean well/ kindly иметь добрые намерения
I am not joking, I really mean it. Я не шучу, я говорю это всерьез.
* meant no harm. Я не хотел вас обидеть.
What exactly do you mean? Что вы в самом деле имеете в виду?
to mean business браться за дело всерьез
is refusal means a lot of extra work. Его отказ означает много
полнительной работы.
to measure a distance измерять расстояние
to measure the length/ the width/ the height измерить длину/ шири-
ну/ высоту
to measure the depth/ the thickness измерить глубину/ толщину
The loss cannot be measured in terms of money. Потери не могут из-
меряться только деньгами.
to measure a client/ a customer снять мерку с заказчика
She measured her for a new dress. Она сняла с нее мерку для нового
платья.
The room measures six meters by four. Комната имеет размеры шесть
на четыре (метра).
to measure one’s accomplishments against smb else’s сравнивать свои
достижение чьими-то достижениями
/ ЯЛ
Observe
Multiply
to measure a piece of cloth отмерить кусок материи
to measure a piece of ground произвести замер площади участка
A clock measures time. Часы отсчитывают время.
to measure smb for clothes снимать мерку с кого-то, чтобы сщИть
одежду
to measure the gravity of the situation определить серьезность поло
жен ия
to measure smb with one’s eye смерить кого-то взглядом
He measured his foe. Он оценивал силу своего противника
She measures 60 centimetres round her waist. У нее талия 60 санти-
метров.
to measure one’s strength with smb помериться силами с кем-то
I’ll measure my strength against his. Я готов помериться с ним силами,
to measure one’s desires by one’s means соизмерять свои желания с
возможностями
Measure your speech by your listeners. Постройте свое выступление
в соответствии с уровнем аудитории.
to measure swords with smb скрестить мечи с кем-то
Measure twice and cut once. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
71. Multiply – умножать
to multiply two numbers перемножить два числа
3 multiplied by 4 is 12. Три умножить на четыре будет двенадцать.
Such instances could be multiplied. Таких примеров можно привес-
ти много.
to multiply words быть многословным
to multiply one’s chances of success увеличивать свои шансы на успех
Rabbits multiply rapidly. Кролики быстро размножаются.
The shops began to multiply. Число магазинов начинает увеличи-
ваться.
Multiply this figure by the number of years you have worked. Умножьте
это число на число проработанных вами лет.
72. Note – обратить внимание
/ I noted before. Как я отмечал ранее.
to note the language/ smb’s words обратить внимание на язык/ на
слова кого-то
f1Ct обратить внимание на факт
to note the bjts/ smb’s gestures обратить внимание на чьи-то
t0 С^/ жесты
привы iw обратить внимание на чье-то предупрежде-
t0 note smb s warning
НИе emblance between smb/ smth обратить внимание на сход-
t0 ПОи?междУ кем-то/ чем-то
to note the fact упомянуть/ отметить факт
о note the changes отметить изменения
” Z officially отметить/ заявить официально
° note triumphantly отметить с ликованием/ восторгом
to note ironically отметить/ заметить иронически
to note authoritatively авторитетно заявлять
to note particularly особо отметить
to note at once/ immediately обратить внимание сразу/ немедленно
to note every word записывать каждое слово
He noted the figures in his notebook. Он записал эти цифры/ дан-
ные в свою записную книжку.
to note a misprint заметить опечатку
to note improvement заметить улучшение
to note confusion/ embarrassment заметить смущение
I noted what he said. Я обратил внимание на то, что он сказал.
73. Observe – наблюдать/ следить
to observe one’s pupils наблюдать за учащимися
to observe the moon вести наблюдение за луной
to observe an eclipse of the sun следить за затмением солнца
to observe the behaviour of birds следить за поведением птиц
to observe a surgical operation следить за проведением хирургичес-
кой операции
to observe smb’s pronunciation следить за чьим-то произношением
to observe smth keenly/ carefully/ intently пристально наблюдать за
чем-то
to observe smth systematically вести систематические наблюдения
за чем-то
to observe smth closely/ scrupulously наблюдать внимательно за
Observe
Multiply
to measure a piece of cloth отмерить кусок материи
to measure a piece of ground произвести замер площади участка
A clock measures time. Часы отсчитывают время.
to measure smb for clothes снимать мерку с кого-то, чтобы сшить
одежду
to measure the gravity of the situation определить серьезность поло-
жения
to measure smb with one’s eye смерить кого-то взглядом
He measured his foe. Он оценивал силу своего противника.
She measures 60 centimetres round her waist. У нее талия 60 санти-
метров.
to measure one’s strength with smb помериться силами с кем-то
I’ll measure my strength against his. Я готов помериться с ним силами,
to measure one’s desires by one’s means соизмерять свои желания с
возможностями
Measure your speech by your listeners. Постройте свое выступление
в соответствии с уровнем аудитории.
to measure swords with smb скрестить мечи с кем-то
Measure twice and cut once. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
71. Multiply – умножать
to multiply two numbers перемножить два числа
3 multiplied by 4 is 12. Три умножить на четыре будет двенадцать.
Such instances could be multiplied. Таких примеров можно привес-
ти много.
to multiply words быть многословным
to multiply one’s chances ofsuccess увеличивать свои шансы на успех
Rabbits multiply rapidly. Кролики быстро размножаются.
The shops began to multiply. Число магазинов начинает увеличи-
ваться.
Multiply this figure by the number of years you have worked. Умножьте
это число на число проработанных вами лет.
72. Note – обратить внимание
As I noted before. Как я отмечал ранее.
to note the language/ smb’s words обратить внимание на язык/ на
слова кого-то
' 7 the fact обратить внимание на факт
t0t mb’s habits/ smb’s gestures обратить внимание на чьи-то
t0 привь14 ки/жесты
t note smb’s warning обратить внимание на чье-то предупрежде-
to note a resemblance between smb/ smth обратить внимание на сход-
° ство между кем-то/ чем-то
to note the fact упомянуть/ отметить факт
to note the changes отметить изменения
to note officially отметить/ заявить официально
to note triumphantly отметить с ликованием/ восторгом
to note ironically отметить/ заметить иронически
to note authoritatively авторитетно заявлять
to note particularly особо отметить
to note at once/ immediately обратить внимание сразу/ немедленно
to note every word записывать каждое слово
He noted the figures in his notebook. Он записал эти цифры/ дан-
ные в свою записную книжку.
to note a misprint заметить опечатку
to note improvement заметить улучшение
to note confusion/ embarrassment заметить смущение
I noted what he said. Я обратил внимание на то, что он сказал.
73. Observe – наблюдать/ следить
to observe one’s pupils наблюдать за учащимися
to observe the moon вести наблюдение за луной
to observe an eclipse of the sun следить за затмением солнца
to observe the behaviour of birds следить за поведением птиц
о observe a surgical operation следить за проведением хирургичес-
кой операции
to observe smb’s pronunciation следить за чьим-то произношением
° 4eSerVe keei,ly/ carefully/ intently пристально наблюдать за
to observe smth systematically вести систематические наблюдения
за чем-то
to observe smth closely/ scrupulously наблюдать внимательно за
чем-то
Overlook
Observe
to observe smth patiently/ curiously наблюдать
во/ с любопытством
anxiously наблюдать с опасением
to observe smb’s excellent manners обратить внимание на чьи-
прекрасные/ великолепные манеры 'т°
to observe smb’s cleverness заметить чей-то ум
Did you observe the difference? Вы заметили разницу?
to observe the law соблюдать закон/ не нарушать закон
to observe the rules соблюдать правила
to observe customs соблюдать обычаи, придерживаться обычаев
to observe smb’s birthday отмечать чей-то день рождения
to observe the New Year отмечать Новый год
to observe nothing queer in smb’s behaviour не заметить ничего стран-
ного в чьем-то поведении
to observe some contradictions in the writing of different authors заме-
тить противоречия между высказываниями разных авторов
to observe a great difference between these two approaches заметить
большую разницу между этими двумя подходами
to observe smb leave the room заметить как кто-то вышел из комна-
ты
to observe smb doing the exercises следить за тем, как кто-то делает
упражнения
to observe smb starting the motor увидеть как кто-то заводит двига-
тель
to observe the rules exactly/ precisely/ rigorously/ religiously строго
соблюдать правила
to observe smth at close quarters наблюдать за чем-то с близкого
расстояния
to observe smth from a distance наблюдать за чем-то на расстоянии
to observe the movement of clouds следить за движением облаков
to observe the development of events следить за развитием событий
to observe the changes taking place следить за происходящими из-
менениями
We observed the birds building their nest. Мы наблюдали, как птицы
строили гнездо.
to observe discipline соблюдать дисциплину
to observe silence хранить молчание
to observe the time быть пунктуальным
290 Л
75. Overlook – просмотреть / не увидеть
The window/ the balcony overlooked the canal. Окно/ балкон выхо-
дил (о) на канал.
to overlook the street выходить/ быть обращенным на улицу
to overlook the yard выходить/ смотреть во двор (
чем-то теРПели,
е the speed limit не превышать установленной скорости
p-d you observe her reaction? Вы заметили, как она реагировала на
^a°’t observe the colour of his eyes. Я не заметил цвета его глаз.
Liow me to observe. Позвольте мне заметить.
very little to observe on what has been said. Мне остается очень
мало добавить к сказанному.
observe common decencies не преступать границ приличия
to observe good manners быть исключительно вежливым и предуп-
редительным
to observe anniversaries отмечать годовщины
74. Outline – излагать/ обрисовать
to outline a plan обрисовать план в общих чертах
to outline a scheme наметить схему
She outlined the main points of her talk. Она наметила основные
пункты своего выступления.
Не outlined the story. Он изложил историю в общих чертах.
She outlined the main point of visit to him. Она изложила ему в об-
щих чертах цель ее визита.
to outline a country on a map обвести страну на карте
The tree was outlined against the sky. Дерево вырисовывалось на
фоне неба.
They outlined the project to us. Они изложили нам проект в общих
чертах.
The ship was outlined against the horizon. Корабль вырисовывался
на горизонте.
to outline an idea изложить идею в общих чертах
I outlined my reasons. Я коротко изложил свои причины.
Не was clearly outlined in the light a lamp. Его фигура была ясно
видна в свете лампы.
Paint
to overtook a line пропустить строчку
I am afraid I overlooked your name. Боюсь, я пропустила ваще им
to overtook men at work смотреть/ надзирать за рабочими
She was overlooked by someone. За ней кто-то следил,
to overtook a printer’s error/ a misprint не заметить опечатки
We overlooked her when we sent out invitations. Мы пропустили ее
когда рассылали приглашения.
to overlook arguments brought against one’s views не обращать вни-
мания на доводы против
His services have been overlooked for years. Его заслуги игнорирова-
лись в течение многих лет.
to overlook an offence прощать обиду
to overlook a fault прощать ошибку
76. Paint – рисовать
to paint a picture писать картину
to paint a portrait писать портрет
to paint a landscape рисовать пейзаж
to paint a still life рисовать натюрморт
to paint skillfully рисовать мастерски
He paints after/ in the manner of Repin. Он рисует в манере Репина,
to paint in oil писать маслом
What words can paint the beauty of the sea? Какие слова могут опи-
сать красоту моря?
to paint a bouse красить дом
to paint a door/ a gate окрашивать дверь/ ворота
She painted the walls white. Она покрасила стены в белый цвет,
to paint smth green/ red окрасить что-то в зеленый/ красный цвет
to paint a fence покрасить забор
to paint from nature рисовать с натуры
to paint scenery for a play написать декорации к пьесе
to paint in bright colours изображать яркими красками
to paint smth black изображать что-либо в мрачном свете
to paint smth in rosy colours изображать что-то в розовом цвете
Не is not as black as be is painted. Он не так уж плох, как его изоб-
ражают.
to paint with iodine намазывать йодом
_______________ Plan
. little. Он немного занимался рисованием.
Не pa,n-Led a white line in the middle of the road. Они нанесли/ про-
^^белую линию по середине дороги.
77. persuade – убеждать
„ersuade smb of smth убеждать кого-то в чем-то
м nersuade smb to do smth убеждать кого-то сделать что-то
lliat argument won’t persuade anybody. Этот довод никого не убе-
We tried to persuade him to postpone the departure. Мы пытались
убедить его отложить отъезд.
Once he persuaded me to go hunting with him. Однажды он уговорил
меня пойти с ним на охоту.
to persuade smb in the end в конце концов уговорить/ убедить кого-
то
to eventually/finally persuade smb в конце концов уговорить кого-
то
We persuaded them of the need to assure their property. Мы убедили
их в необходимости застраховать имущество.
We persuaded them to stay with us. Мы уговорили их остаться у нас.
We persuaded her that it would be best to wait. Мы убедили ее в том,
что лучше подождать.
Не persuaded me of the truth of his statement. Он убедил меня в прав-
дивости своих слов.
I am thoroughly persuaded of it. Я совершенно убежден в этом.
I am persuaded of his honesty. Я убежден в его честности.
They will not persuade him into accepting it. Они не уговорят его со-
гласиться.
I persuaded him out of his plan. Я отговорил его от его плана.
78. Plan – планировать
They planned to spend the day at the exhibition. Они намеревались
провести день на выставке.
We are planning to visit London. Мы предполагаем посетить Лон-
дон.
When do you plan to come? Когда ты собираешься прийти/ при-
ехать?
292
293
Predict
Everything went as planned. Все шло по плану.
to plan ahead/ beforehand планировать наперед/ заранее
to plan in detail планировать детально/ подробно
to plan meticulously планировать все до самых мелочей
to plan systematically систематически планировать (что-то)
to plan secretly составлять секретные планы
to plan a piece of work спланировать какую-то работу
The school was planned for 500 pupils. Школа была спроектирована
на 500 учащихся.
to plan for the future строить планы на будущее
to plan a visit собираться нанести визит
We had planned an ascent of the mountain. Мы планировали вос-
хождение на эту гору.
to plan out one’s time распланировать свое время
79. Predict – предсказывать
to predict the future предсказывать будущее
to predict the outcome предсказать исход
The television forecasters have predicted rain for today. По телевизору
предсказали дождь на сегодня.
to predict the result of the game предсказать результат игры
to predict wisely/ precisely предсказать мудро/ точно
to predict wrongly неправильно предсказать
I predict she will be success with boys. Я точно говорю, она будет
иметь успех у парней.
I predicted their getting into trouble. Я же предсказывал, что они
попадут в неприятность.
Who can predict how the elections will turn out? Кто может предска-
зать, как закончатся эти выборы?
Не predicted a brilliant future for the child. Он предсказал блестя-
щее будущее этому ребенку.
I can predict what they are going to do. Я могу предсказать, что они
собираются сделать.
80. Print – печатать
to print a book печатать книгу
to print an article напечатать статью
J6 А
Prove
to print newspapers печатать газеты
How many copies of the book were printed? Какой был тип™ ,
КНИГИ? Р
to print in bold face печатать жирным шрифтом
to print in italics печатать курсивом
to print in Roman печатать латинским шрифтом, печатать ппямм.
светлым шрифтом р мым
to print on the memory запечатлеть в памяти
to develop the film and print the photographs проявить пленку и ня
печатать фотографии
81. Prove – доказывать
to prove a theorem доказать теорему
to prove the correctness of smth доказать правильность чего-то
to prove one’s innocence доказать свою невиновность
to prove smb’s mistake доказать чью-то ошибку
to prove conclusively/ decisively доказать убедительно/ окончательно
to prove definitely полностью доказать
to prove beyond all doubt доказать, не оставив никаких сомнений
to prove theoretically/ practically доказать теоретически/ практи-
чески
to prove logically логически доказать
The book proved interesting/ dull. Книга оказалась интересной/
скучной.
Не proved himself (to be) a coward. Он оказался трусом.
History proved him to be right. История показала его правоту.
е evidence proved him guilty. Улики доказали его виновность.
to prove smb’s guilt доказать чью-то вину
to prove one’s good will продемонстрировать добрую волю
t remains to be proved. Это еще надо доказать.
е exception proves the rule. Исключение подтверждает правило.
о prove one s identity удостоверить свою личность
о prove smb s honesty испытать чью-то честность
о prove a new weapon испытывать новые вооружения/ новое ору-
жие
м ne*caf model испытывать новую модель машины
ve ° ) satisfactory оказаться удовлетворительным
ЯШ 295
«Нг лйр
Read
Read
to prove (to be) useful оказаться полезным
to prove (to be) insufficient оказаться недостаточным
to prove unequal to one’s task не справляться co своей задачей
The report proved false. Сообщение оказалось ложным.
The play proved a success. Пьеса имела успех.
to prove one’s skill проявить свое уменье
The correctness of the subtraction has been proved. Правильность вы-
читания проверена.
82. Read – читать
to read aloud/ slowly/ too fast читать вслух/ медленно/ слишком
быстро
to read distinctly/ fluently читать отчетливо/ бегло
to read attentively/ carefully/ closely читать внимательно
to read avidly/ eagerly/ with great interest читать жадно/ охотно/ с
большим интересом
to read from cover to cover читать от корки до корки
to read voraciously проглатывать книги
to read widely/ extensively читать много
to read thoughtfully читать вдумываясь
to read quickly/ superficially читать быстро/ поверхностно
to teach smb to read научить кого-то читать
to be able to read уметь читать
to read a letter/ a rule читать письмо/ правило
to read about sea voyages читать о морских путешествиях
to read of heroes of other days читать о героях минувших лет
to read upon ancient Rome читать о древнем Риме
to read from one’s favourite author читать своего любимого автора
to read from Pushkin/ Shakespeare читать Пушкина/ Шекспира
to read for pleasure читать ради удовольствия
to read before the class читать в классе
to read in bed читать в постели/ кровати
to read at meals читать за едой
to read in a low/ in a loud/ in a clear voice читать тихим/ громким/
ясным голосом
to read with much expression читать выразительно/ с выражением
to read to oneself читать про себя
i.
(0 read a word/ a sentence/ an inscription читать слово/ предлог
НИе/ надпись
to read in English/ German читать на английском/ на немецком
языке
to read traffic signs понимать дорожные знаки
to read shorthand понимать стенографию
to read hieroglyphs читать иероглифы
to read a barometer считывать показания барометра
What does the thermometer read? Что показываеттермометр?
to read smb’s thoughts/ mind читать чьи-то мысли
to read smb’s desires читать чьи-то желания
to read a story to the children прочесть рассказ детям
to read an author in the original читать автора в оригинале
This book is largely read by the youth. Эта книга читается молодежью,
to read between the lines читать между строк
The telegram reads as follows. Телеграмма имеет следующее содер-
жание.
to read smb like a book понимать чьи-то мотивы действия
to read a novel читать роман
to read music читать ноты
to read in translation читать в переводе
to read smth over прочитать что-то с начала до конца
to read a passage прочитать отрывок
to read a quotation прочитать цитату
to read through the contract просмотреть контракт
to read about a disaster прочитать о катастрофе
to read of smb’s death прочесть о чьей-то смерти
to read law изучать право
to read for the law учиться на юридическом факультете
to read for a degree готовиться к защите степени
to read a riddle разгадать загадку
to read an omen истолковать предзнаменование
to read a person’s character in his face определять характер
ка по лицу
to read smb’s fortune предсказать чью-то судьбу
to read the future предсказывать будущее
to read smb’s hand гадать по руке
to read the cards гадать на картах
челове-
Realize —
83. Realize – понимать/ реализовать/ продать
to realize one’s mistake понимать свою ошибку
to realize one’s situation понимать свое положение
We realized that we had a difficult task before us. Мы поняли, что
перед нами стоит трудная задача.
She realized how much it meant to her. Она поняла, как много это
для нее значило.
At first he didn’t realize what had happened. Сначала он не понял
что произошло.
to realize a danger осознать опасность
to realize consequences осознать последствия
You don’t seem to realize how serious it is. Вы, кажется, не осознае-
те, насколько это серьезно.
to realize a plan осуществить план
to realize one’s dreams осуществить свои мечты
Не realized his ambitions. Он достиг своей цели.
Our hopes were realized. Наши мечты осуществились/сбылись,
to realize the difficulties представлять себе трудности
to realize one’s error осознать свою ошибку
to realize that one was wrong осознать, что был неправ
I realize how it was done. Я представляю, как это было сделано.
I quite realize the fact that... Я полностью отдаю себе отчет в том,
что...
These details help to realize the scene. Эти подробности позволяют
живо представить всю сцену.
to realize securities реализовать ценные бумаги (продать)
The goods are difficult to realize. Эти товары трудно продаются,
to realize a profit получить прибыль
to realize a fortune нажить состояние
to realize at once/ at a flash/ immediately осознать мигом/ сразу
84. Recall – вспоминать/ отзывать
to recall a name вспоминать имя
to recall an address вспоминать адрес
I cannot recall why we went there. He могу вспомнить, почему мь
туда пошли.
to recall clearly/ in detail вспоминать ясно/ в деталях
298
all vaguely/ scarcely вспоминать смутно/ с трудом
^recall vividlyxHBO вспоминать • .: -
° all instantly сразу же вспомнить
t0 recall fondly вспоминать нежно/с любовью . .
tb recall distinctly отчетливо вспоминать
I recall him as a very bashful child. Помню его как очень стесни-
тельного ребенка. ' – , -.
She recalled seeing him. Она вспомнила, что видела его.
She recalled that she had an appointment. Она вспомнила, что дого-
варивалась о встрече.
to recall an ambassador from his post отозвать посла . . i:
He was recalled from abroad by urgent private affairs. Срочные лич-
ные дела вынудили его вернуться из-за границы. . • , . •
to recall from exile вернуть из ссылки .!
to recall the words of a song вспоминать слова песни
to recall old faces вспоминать лица давних знакомых • <>. <•..
to recall to mind/ to one’s memory воскрешать в памяти
Everything here recalls my youth. Здесь все напоминает мою моло-
дость. w .
to recall smb to life вернуть кого-то к жизни !• . ,
to recall a feeling снова пробудить какое-то чувство .
to recall smb from an occupation оторвать кого-то от занятия
to recall smb from his dreams спустить кого-то с облаков на землю
to recall smb’s mind to a subject привлечь чье-то внимание к пред-
мету . ,
to recall smb to the immediate situation заставить кого-то осознать
сложившуюся ситуацию ' ' .
to recall smb to the sense of his duties напомнить кому-то о
долге
to recall one’s words взять свои слова обратно
to recall a promise отказаться от своего обещания
to recall from circulation изымать из обращения (деньги)
85. Recognize – узнавать
to recognize smb узнавать кого-то •
to recognize smb’s voice узнавать чей-то голос
to recognize smb’s handwriting узнавать чей-то почер
Reflect
КОГо«
J01
' "41
– -чГГ
to recognize a tune узнавать мелодию
to recognize smb/ smth at once/ immediately/ instantly узнать
то/ что-то сразу/ немедленно/ мгновенно
to recognize easily/ fully узнать легко/ полностью
to recognize hardly/ scarcely едва / с трудом узнавать
to recognize from far узнать издали
No one will recognize you in this disguise. В этом костюме тебя никт
не узнает. ’
I could hardly recognize her. Я с трудом узнал(а) ее.
Не didn’t recognize me. Он меня не узнал.
Не didn’t recognize his native village. Он не узнал своей родной де-
ревни.
I recognized him the moment I saw him. Я узнала его, как только
увидела.
to be generally/ universally/ widely recognized быть общепризнанным
to recognize officially официально признать
She is universally recognized as an authority on the subject. Она явля-
ется общепризнанным авторитетом в этой области.
We recognized that the situation was hopeless. Мы признали, что по-
ложение является безнадежным.
to recognize an old acquaintance узнать старого знакомого
to recognize smb by his walk узнавать кого-то по походке
to recognize the omens of defeat предвидеть поражение
to recognize danger осознавать опасность
to recognize one’s duty осознавать свой долг
to recognize services ценить услуги, признавать заслуги
to recognize smb’s devotion ценить преданность
to recognize smb’s loyalty ценить верность
знямир WaS at laS* гесо^п*2е^– Его талант получил наконец при-
to recognize one’s defeat признать свое поражение
о ~ a>neW C°Untry признать новую стРану
ize с aims justified признать претензии обоснованными
86. Reflect – отражать / обдумывать
I want time Vri я 1 Sa’d* Полумайте наД тем» что я сказал.
1 want time to reflect. Мне нужно время, чтобы подумать.
i a over this for a moment. Она на минуту задумалась над
-этим– /thesound отражать свет/звук
t0 reflect ng / ажать событие
to reflect an even e q Статья отразила общественное
The article renecieu и
MHoomreflected the personality of its owner. Комната отражала
пЗХпЬеlake reflected the trees. На поверхности озера от-
nSXSdher face. Зеркало отразило ее лицо./В зеркале
jlis fece reflected hfcemotions. На его лице отразились владевшие
им чувства.
Ег0 поведение позоритего.
to reflect upon smb’s honour бросать тень на чью-то честь
to reflect faithfully/ precisely smth верно отражать что-то
to reflect directly/ indirectly отражать прямо/ косвенно
to reflect accurately/ strongly точно/ сильно отражать
to reflect dimly/ vaguely смутно/ неясно отражать (что-то) <
to reflect closely/ seriously upon smth серьезно задуматься над чем-
то
to reflect upon one’s past mistakes задуматься о своих прошлых
ошибках
Her unselfish act reflects well on her upbringing. Ее бескорыстный
поступок свидетельствует о ее воспитании.
The team’s victory reflected credit on the coach. Победа команды
делает честь ее тренеру.
87. Regard – рассматривать
to regard the rising sun смотреть на восходящее солнце
to regard a statue внимательно рассматривать статую
to regard a new girl внимательно рассматривать девушку-новичка








