412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Литвинов » Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний » Текст книги (страница 8)
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:14

Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"


Автор книги: Павел Литвинов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц)

to comb wool чесать шерсть

She combed the files for the missing letter. Она перерыла все папки в

поисках пропавшего письма.

to comb smb’s hair the wrong way гладить кого-то против шерсти

to comb the town прочесывать город

'      *cmh "почесывать лес в поисках кого-то

9.      Cook варить

to cook a dinner приготовить обед

to cook meat/ eggs приготовить мясо/ яйца

None of us could cook. Никто из нас не умел готовить.

Who cooks for you? Кто вам готовит?

She knows how to cook. Она умеет готовить.

to cook well/ deliciously/ excellently готовить хорошо/ вкусно/ от-

лично

to learn to cook (на)учиться готовить

to cook one’s own meal готовить самому

The food was tastefully cooked. Еда была вкусно приготовлена,

to be cooked alive in the tropics изнемогать от тропической жары

to cook accounts подделывать счета

to cook a story придумать рассказ/ историю

to cook one’s own goose погубить себя, рыть яму самому себе

10.      Cost стоить

to cost much/ little стоить дорого/ дешево

to cost one hundred roubles стоить сто рублей

How much will it cost? Сколько это будет стоить?

How much did the suit cost you? Сколько стоил этот костюм?

Cough

It cost next to nothing. Это почти ничего не стоило.

It won’t cost you anything. Это ничего не будет вам стоить.

It cost him much effort. Это стоило ему больших усилий.

It cost him a lot of trouble. Это стоило ему многих хлопот,

to cost dear/ cheap стоить/ обходиться дорого/ дешево

It cost her much time. Это отняло у нее много времени.

It cost him a lot of work. Ему пришлось много поработать.

It cost him his life. Это стоило ему жизни.

Making a dictionary cost much time. Составление словаря требует

много времени.

It cost him many sleepless nights. Это стоило ему многих бессон-

ных ночей.

11.      Cough – кашлять

She began to cough. Она начала кашлять.

He coughed softly. Он тихонько кашлянул.

She burst into a fit of coughing. Она закашлялась.

The engine coughed. Мотор чихнул.

to cough up phlegm откашливать мокроту

to cough blood кашлять с кровью

Coifghing comes from smoking. Кашель вызван курением.

He coughed nervously. Он нервно покашливал.

to cough up money (от)давать/ выкладывать деньги

to cough loudly/ continually кашлять громко/ постоянно

12.      Cure – лечить

He was finally cured. Его, наконец, вылечили.

My cold is cured. Я вылечился от насморка.

Не cured her of this disease. Он вылечил ее от этой болезни,

to cure smb of a habit отучить кого-то от привычки

to cure a child/ a patient вылечить ребенка/ больного

to cure a disease/ a headache лечить болезнь/ головную боль

to cure immediately вылечить сразу

to cure partially/ radically вылечить частично/ полностью

to be cured of bad habits избавиться от дурных привычек

to cure by applying mustardplasters лечить горчичниками

to cure by taking a medicine лечить лекарствами

142

Die

to cure by injections лечить уколами

tocure drunkenness излечить от пьянства

13.       Dance – танцевать

to dance well/ badly танцевать хорошо/ плохо

to dance excellently/ gracefully танцевать отлично/ грациозно

to dance clumsily/ awkwardly танцевать неуклюже

to dance slowly/ quickly танцевать медленно/ быстро

He asked me to dance. Он пригласил меня танцевать.

We danced all the evening. Мы танцевали весь вечер.

Can you dance? Вы танцуете?

to dance with one’s husband танцевать с мужем

to dance with a boyfriend танцевать co своим парнем

to dance with a nice girl танцевать с красивой девушкой

to dance to the music танцевать под музыку

to dance to a piano танцевать под звуки рояля

to dance the twist/ the waltz танцевать твист/ вальс

to dance for joy плясать от радости

to dance wildly прыгать/ скакать

to dance off one’s head танцевать до потери сознания

to dance with rage метаться от ярости

to dance with pain метаться от боли

to dance on the waves качаться на волнах

He danced away his chance. Он упустил блестящую возможность.

14.      Die – умирать

to die of an illness умирать от болезни

to die of/ from wounds умереть от ран

to die of heart failure умереть из-за остановки сердца

to die of hunger умереть от голода

to die a natural death умереть естественной смертью

to die a violent death умереть насильственной смертью

to die for one’s country умереть за родину

to le or one’s ideals умереть за свои идеалы

о die young умереть молодым

whar d d к age °f 90 Умееть в возрасте 90 лет

What did she db      n

не

Dine

Divorce

t

She died in her sleep. Она умерла во сне.

to die suddenly/ gradually умереть внезапно, умирать постепенно

to die with laughter умирать от смеха

I am dying for a drink. Умираю, хочу пить.

I am dying from the heat. Умираю от жары,

to die peacefully мирно скончаться

Plants/ trees die. Растения/ деревья гибнут.

The motor died. Мотор заглох.

Their hope has died. Они потеряли надежду.

to die before one’s time умереть преждевременно

to die in old age умереть в преклонном возрасте      ц

to die in poverty умереть в бедности

to die from loss of blood умереть от потери крови

to die from drinking умереть от пьянства

to die in action пасть в бою

to die for one’s friend умереть за друга

to die of/ with boredom умирать от/ co скуки

to die of/ with shame сгорать от стыда

to be dying with curiously сгорать от любопытства

The child is dying for a new toy. Ребенку очень хочется иметь новую

игрушку.      ।

to be dying with sleep страшно хотеть спать      j

to be dying with thirst ужасно хотеть пить      1

She is dying to see the film. Она очень хочет посмотреть этот фильм.      ।

to die rich/ poor умереть (будучи) богатым/ бедным

Old habits die hard. Старые привычки живучи.

15.      Dine – обедать

to dine early/ late обедать рано/ поздно

We dine at 5. Мы обедаем в 5 часов.

Today we dine out. Сегодня мы обедаем не дома,

to dine on steak съесть на обед бифштекс

to dine at home обедать дома

Не dined alone. Он обедал один.

She dined with her sister. Она пообедала с сестрой,

to dine at a restaurant обедать в ресторане

to wine and dine smb принимать/ угощать

144

18. Divorce – разводиться

to dine with Duke Humphrey остаться без обеда

to dine on roast beef and ice cream иметь на обед ростбиф и моро-

женое

16.      Disguise маскироваться

to disguise oneself as a pirate нарядиться пиратом

to disguise oneself as Father Xmas нарядиться Дедом Морозом

to disguise oneself as a woman переодеться в женское платье

She disguised herself as a man. Она переоделась мужчиной.

He disguised his voice. Он изменил голос.

to disguise one’s intentions скрывать свои намерения

to disguise one’s feelings скрывать свои чувства

I didn’t disguise the fact. Я не скрывал этого факта.

to disguise oneself with a false beard наклеить фальшивую бороду

to disguise the truth искажать истину

to be disguised with snow быть занесенным снегом

17.      Dismiss – увольнять

to dismiss an official уволить чиновника

to dismiss a servant уволить слугу

He was dismissed from his post. Его уволили с этой должности,

to dismiss from the army увольнять из армии

You are dismissed. Можете идти./ Вы свободны.

to dismiss a plan не принять план

She dismissed him from her mind. Она выбросила его из головы.

They were dismissed for drinking. Их уволили за пьянку.

They were dismissed for absence from work. Их уволили за прогул,

to dismiss one’s doubts отбросить сомнения

to dismiss one’s hesitations преодолеть колебания

He dismissed the thought. Он оставил эту мысль,

to dismiss the assembly распустить собравшихся

Dismissed! Разойдись!

to dismiss the subject прекратить обсуждение вопроса

to divorce one’s husband разводиться с мужем

to divorce one’s wife разводиться с женой

Dream

Drink

She divorced her first husband and married again. Она разошлась co

своим первым мужем и снова вышла замуж.

I was divorced from her two years ago. Мы развелись с ней два года

назад.

to divorce sports from politics отделять спорт от политики

to divorce the church from the State отделять церковь от государства

They were divorced from each other by divorce court. Они разводи-

лись через суд./ Их развели в суде.

to divorce three month after the wedding разводиться через три ме-

сяца после свадьбы

The couple is going to divorce. Эта супружеская пара собирается

разводиться.

19.      Dream мечтать / видеть сон

I dreamed that I was in a dark forest. Мне приснилось, что я в тем-

ном лесу.

You must have dreamt it. Вам это, наверное, приснилось.

I dreamed about you. Я вас видел(а) во сне.

Не dreamed of being home again. Он мечтал о возвращении домой.

to go about dreaming ходить как во сне

Don’t waste time dreaming. He теряйте зря времени в мечтах.

to dream every night каждую ночь видеть сны

to dream deliciously видеть сладкие сны

to dream vividly видеть четкие сны/ сны как реальность

to dream disconnectedly видеть бессвязные сны

to dream of success мечтать об успехе

to dream of wealth мечтать о богатстве

to dream of home видеть во сне родной дом

to dream about one’s friend видеть во сне своего друга

to dream empty dreams предаваться пустым мечтаниям

to dream about buying a car мечтать о покупке автомобиля

20.      Dress одевать ( ся )

to dress a child одеть ребенка

to dress quickly/ slowly одевать(ся) быстро/ медленно

It is time to dress. Пора одеваться.

to dress well/ smartly

146

одеваться хорошо/ нарядно

to dress simply/ fashionably одеваться просто/ модно

She knows how to dress. Она умеет одеваться.

to dress for the theatre/ for a ball одеваться для посещения театра/

для бала

to dress in a hurry одеваться в спешке

to dress with саге одеваться тщательно

to dress without assistance одеваться самостоятельно

to dress with taste/ without taste одеваться co вкусом/ без вкуса

to dress a doll одевать куклу

to dress one’s hair делать себе прическу

to dress a dish украшать блюдо

to dress a wound перевязывать рану

to dress smb in his best clothes одевать кого-то в лучшие одежды

to dress in silk/ in black одеваться в шелк/ в черное

to dress for the occasion одеваться по какому-то случаю

Are you dressed yet? Ты уже одет?

to be dressed plainly/ richly быть одетым скромно/ богато

to be dressed in furs/ in bright быть одетым в меха/ в яркую одежду

to be dressed as a soldier/ as a sailor быть одетым как солдат/ как

моряк

to dress oneself одеваться самостоятельно

to dress elegantly/ lightly/ warmly одеваться элегантно/ легко/тепло

It took him five minutes to dress. Ему потребовалось пять минут,

чтобы одеться.

She dresses after the latest fashion. Она одевается по последней

моде.

to be dressed in a long coat быть одетым в длинное пальто

Не was dressed in a uniform. Он был в форме.

to dress modestly/ faultlessly одеваться скромно/ с безупречным

вкусом

21.       Drink – пить

to drink water/ tea/ milk/ coffee пить воду/ чай/ молоко/ кофе

to drink quickly/ briskly/ hurriedly пить быстро/ поспешно

to drink from a cup/ from a glass/ from a bottle пить из чашки/ из

стакана/ из бутылки

to drink heavily/ moderately пить запоем/ умеренно

выпить в честь кого-то

.drink toast to smb

Earn

Employ

to drink to smb’s health выпить за чье-то здоровье

to drink to smb’s happiness пить за чье-то счастье

to drink to the success of an enterprise выпить за успех предприятия

to drink smb under the table споить кого-то

to drink a glass of milk выпить стакан молока

to drink a cup of coffee выпить чашку кофе

to drink a glass dry выпить до дна

to drink deep сделать большой глоток

What will you have to drink? Что вы будете пить?

I could drink the sea dry. Я умираю от жажды,

to take to drinking пристраститься к спиртному

to drink smb drunk напоить кого-то (спиртным)

to drink oneself drunk напиться допьяна

to drink to the host выпить за хозяина

to drink the cup of suffering испить чашу страданий

to drink away one's earnings пропить получку

to drink flat быть безвкусным/ пресным (о спиртном)

22.       Earn – зарабатывать

to earn money/ wages/ a salary зарабатывать деньги/ зарплату/ ок-

лад

to earn one’s livelihood зарабатывать на жизнь

to earn one's daily bread зарабатывать на кусок хлеба

Не earns 1.000 dollars a month. Он зарабатывает 1000 долларов в

месяц.

to earn smth by hard work зарабатывать что-то напряженным трудом

to earn much/ very little зарабатывать много/ очень мало

to earn enough зарабатывать достаточно

He earned good pay. Он хорошо зарабатывал.

He earned by teaching music. Он зарабатывал уроками музыки,

to earn praise заслуживать похвалу

to earn an award/ good rest заслужить награду/ отдых

to earn a great reputation завоевать авторитет

to earn hatred навлечь на себя ненависть

She earned a scolding from her boss. Она заработала нагоняй от сво-

его начальника.

to earn distinction by service заслужить награды своей службой

to earn the gratitude заслужить благодарность

23.      Eat - есть

to eat greedily/ hungrily есть жадно

to eat quickly/ hurriedly есть быстро

to eat in/ out есть дома/ не дома

to eat well 1. иметь хороший аппетит 2. иметь приятный вкус

to eat at home/ at a restaurant есть дома/ в ресторане

to eat with the family есть в кругу семьи

to eat between meals перехватывать, перекусить

to eat one’s dinner/ a good breakfast съесть обед/ хороший завтрак

to eat bread, meat, fish, ice-cream есть хлеб, мясо, рыбу, мороженое

to eat little/ much есть мало/ много

I want something to eat. Мне хотелось бы что-нибудь поесть.

to eat with salt/ with pepper есть с солью/ с перцем

to eat with mustard/ with sauce есть с горчицей/ с соусом

to eat smth for breakfast/ for dinner есть что-то на завтрак/ на обед

I haven’t eaten anything for two days. Я два дня ничего не ел.

to eat chicken/ potatoes/ an apple есть курицу/ картошку/ яблоко

to eat with a fork/ with one’s hands есть вилкой/ руками

to eat a square meal плотно поесть

to eat up one’s food доесть все, что на тарелке

to eat at the same table есть за одним столом (с кем-то)

Olives are eaten with fingers. Оливки берут руками (за столом).

to eat to repletion/ to fullness наесться до отвала

to eat to one’s heart content наесться до отвала

to eat to excess переедать, объедаться

to eat with relish есть с удовольствием, смаковать

The river had eaten its banks. Вода размыла берега.

to be eaten with rust проржаветь

The flame ate up the forest. Пожар пожирал лес.

to eat one’s heart терзаться, мучиться

to eat one’s words брать свои слова назад .

24.       Employ – принимать на работу

to employ workers, doctors, nurses принимать на работу рабочих,

врачей, медсестер

to employ hundreds of hands предоставлять работу сотням людей

е ас ry employs 600 hands. На фабрике работает 600 рабочих.

Fade

Engage                                    _____

to employ one’s time usefully проводить время с пользой

to employ smb at a salary нанимать кого-то с окладом

to employ at a high rate of pay принимать с высокой ставкой опла-

ты

to be employed in/ at an office работать в учреждении

to be employed in / at a factory работать на заводе/ фабрике

to be employed in agriculture работать в сельском хозяйстве

to be employed on a railway работать на железной дороге

to be employed continually иметь постоянное место работы

to be employed fully работать полный рабочий день

to be employed on a half-pay работать на полставки

to be employed as a lawyer/ as a nurse работать юристом/ медсест-

рой

to employ one’s time in reading проводить время за чтением

to employ a man as an interpreter использовать кого-то в качестве

переводчика

to employ questionable methods пользоваться сомнительными ме-

тодами

to employ capital использовать капитал

to employ the right word употреблять нужное слово

to employ one’s time profitably употреблять свое время с пользой

She employs herself in growing roses. Она занимается разведением роз.

25.      Engage – нанимать

to engage a lawyer нанимать юриста

to engage a guide/ a teacher нанимать гида/ учителя

Не engaged the girl as secretary. Он нанял эту девушку секретарем,

to engage a room in a hotel заказать номер в гостинице

to engage tickets заказать билеты

to engage a table at a restaurant заказать столик в ресторане

Не engages in this work. Он занимается этой работой.

Не is engaged in this work. Он сейчас выполняет эту работу.

to engage one’s attention/ interest привлекать внимание/ интерес

to engage smb in a conversation разговаривать с кем-то

to engage smb to do a job назначить кого-то выполнять работу

Не is engaged in the research. Он принимает участие в этом иссле-

довании.

to engage in sports заниматься спортом

Hie first gear engages with the second. Первая шестерня входит в

сцепление со второй.

I engaged her for the position. Я принял ее на эту должность.

to engage a seat заказать билет (в театре)

to engage in teaching заниматься преподаванием

to engage in an attempt делать попытку

to engage in a game of tennis играть в теннис

to engage in a contest участвовать в состязании/ соревновании

I don’t engage myself in such affairs. В такие дела я не вмешиваюсь.

Reading engages ail my spare time. Чтение занимает все мое сво-

бодное время.

Her work engages her completely. Она целиком поглощена своей

работой.

The number is engaged. Номер занят.

The seat is engaged. Место занято.

to engage all eyes обратить на себя всеобщее внимание

to engage the sympathy снискать сочувствие

He engages for the honesty of his brother. Он ручается за честность

своего брата.

to engage oneself to provide smth взять на себя обязательство обес-

печить что-то

Не is engaged to her. Он обручен с ней.

We decided to engage with the enemy. Мы решили вступить в бой.

to engage the target поразить цель

26. Fade – увядать

The flowers have faded. Цветы отцвели/ увяли.

Her beauty faded. Ее красота увяла/ поблекла.

Her hair faded. Ее волосы потускнели/ утратили блеск.

Her eyes faded. Ее глаза потускнели.

The colours have faded. Краски поблекли.

ГЬе colours faded in the sun. Краски выгорели на солнце.

Will the stuff fade? Эта материя линяет.      после стирки.

The dress faded after being washed. Платье поли      _олнце.

The sun has faded the wallpaper. Обои выгорели на

The outline has faded. Очертания расплылись.

The daylight faded. Начало смеркаться./ День угасал.      осень.

^Summer fades into autumn. Лето постепенно переход

Faint

Fit

The coast faded from sight. Берег постепенно исчез из виду.

The idea has faded from my mind. Co временем я совершенно забыл

об этом.

27.      Faint терять сознание

Не fainted from the loss of blood. Он потерял сознание от потери

крови.

She fainted because of the heat. Она потеряла сознание от жары.

The pain made him faint. Он потерял сознание от боли.

She almost fainted with terror. От ужаса она чуть не потеряла со-

знание.

She would faint if we told her. Она упала бы в обморок, если бы мы

сказали ей об этом.

She fainted at the news. Она упала в обморок от этой вести.

to faint from hunger ослабевать от голода

Не will not faint in danger. Он не струсит в случае опасности.

28.      Feed кормить

to feed thp cows/ the horses кормить коров/лошадей

The cows/ horses feed in the meadow. Коровы/ лошади пасутся на

лугу.

to feed on flesh/ on good food питаться мясом/ хорошей пищей

to feed a child кормить ребенка

to feed an invalid/ a sick person кормить инвалида/ больного

to feed regularly/ well кормить регулярно/ хорошо

to feed poorly/ forcibly кормить плохо/ насильно

to feed pigs/ birds/ the fishes кормить свиней/ птиц/ рыбок

to feed a baby on milk кормить ребенка молоком

to feed a kitten on cow’s milk кормить котенка молоком

to feed animals on hay кормить животных сеном

to feed cow’s milk to a puppy давать молоко щенку

to feed meat to one’s dog давать мясо собаке

to feed smb with a spoon кормить кого-то из ложечки

to feed coal into a furnace подбрасывать уголь в топку

The lake is fed by two rivers. Вода в озеро поступает из двух рек.

to feed the baby at the breast кормить ребенка грудью

They fed us well at the hotel. В гостинице нас кормили хорошо.

Л &

They fed us on porridge. Они кормили нас кашей,

to feed oneself есть самостоятельно

The baby can’t feed itself. Ребенок еще не может есть сам.

to feed plants with fertilizers удобрять/ подкармливать растения

This stuff will feed the roots of the hair. Этот препарат питает корни

волос.

to feed the mind давать пишу уму

Не has a family of 5 to feed. Он должен кормить семью из 5 чело-

век.

to feed a wire into a hole пропускать проволоку в отверстие

29.       Fit – быть впору

to fit well/ badly подходить, сидеть хорошо/ плохо

to fit neatly/ smoothly/ snugly быть в пору

to fit closely/ tight плотно облегать

to fit perfectly/ exactly быть точно впору, хорошо сидеть

to fit beautifully/ comfortably сидеть красиво/ удобно

The shoes fit well. Ботинки как раз/ впору.

to fit into a hole/ a buttonhole входить в отверстие/ в петлю

to fit into one another входить внутрь

The tube fits into another one. Эта труба вставляется в другую тру-

бу

This coat does not fit you. Это пальто вам не годится/ не подходит.

The dress fits you nicely. Это платье сидит на вас хорошо.

The key fits to the lock. Этот ключ подходит к этому замку.

The words fit the occasion. Эти слова здесь уместны.

to fit oneself for a job готовиться к работе

to fit oneself for a journey готовиться к поездке

to fit a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую

для определенной цели

to fit a hat to the head подбирать шляпу на голову

to fit a pipe into an opening подогнать трубу к отверстию

to fit a library with shelves установить полки в библиотеке

to fit a hotel with modem conveniences оснастить гостиницу совре-

менными удобствами

to be fitted for school иметь все необходимое для школы

to be fitted for an expedition иметь все необходимое для экспеди-

ции

I а

The classrooms are fitted with computers. Учебные классы оснаще-

ны компьютерами.

to fit oneself into one’s surroundings приспособиться к окружаю-

щей обстановке

to fit to а Т подходить тютелька в тютельку

to fit like a glove быть как раз/ впору

The description fits him. Он подходит по описанию.

The punishment fits the crime. Наказание соответствует преступле-

нию.

to fit a handle to a broom приделать ручку к метле

to fit one’s conduct to circumstances действовать сообразно обстоя-

тельствам

This school fits the students for college. Эта школа готовит учащих-

ся к поступлению в колледж.

to fit a ring to the finger подобрать кольцо на палец

to fit together подходить друг другу

to fit into the suitcase войти/ уместиться в чемодан

30.      Fry жарить

to fry fish жарить рыбу

to fry potatoes жарить картошку

to fry eggs жарить яйца

to fry in a pan/ in deep fat жарить на сковороде/ в кипящем жире

to fry in vegetable oil жарить на растительном масле

Shall I fry fish for dinner? Поджарить рыбу на обед?

to fry chips жарить мелко нарезанный картофель

to fry smb давать нагоняй кому-то

to fry in the sun обгореть на солнце

to have other fish to fry иметь другие дела

31.      Gasp – задыхаться

to gasp with exertion задыхаться от напряжения

to gasp with rage задыхаться от ярости

His impudence left me gasping. Отего наглости я чуть не задохнулся.

Не was gasping for a breath. Ему не хватало дыхания.

They gasped at our offer. Они были удивлены нашим предложе-

нием.

             Heal

The fish was gasping on a bank. Рыба, выкинутая на берег, ловила

ртом воздух.

to gasp for life бороться co смертью

to gasp after smth стремиться к чему-то

It made him gasp. Он раскрыл рот от изумления.

Не was gasping for air. Ему не хватало воздуха.

32.       Gnaw – грызть

to gnaw a bone грызть кость

The dog was gnawing on a bone. Собака глодала кость.

to gnaw one’s lips кусать свои губы

The mouse was gnawing at crust of bread. Мышь грызла корку хлеба.

The rabbits began to gnaw at the fence. Кролики начали грызть за-

бор.

to gnaw a hole прогрызть дырку

He was constantly gnawed by fear. Его постоянно мучил страх.

She was gnawed by anxiety. Ее мучило беспокойство.

He was gnawed by doubt. Его терзали сомнения.

Rust gnaws away steel. Ржавчина разъедает сталь.

This desire gnawed away at us constantly. Нас постоянно мучило это

желание.

The ant tried to gnaw through the thread. Муравей пытался пере-

грызть нить.

33.      Heal лечить

to heal wounds лечить раны

to heal a cut/ a bum/ an injury лечить порез/ ожог/ повреждение

to heal with herbs/ with medicine залечивать травами/ лекарством

to heal with an ointment лечить мазью

Time heals wounds. Время залечивает раны.

The ointment will help to heal the wound. Эта мазь поможет заживле-

нию раны.

to heal quickly/ beautifully/ miraculously заживать быстро

to heal badly заживать плохо

The sore soon healed up. Язва быстро зажила,

to heal dissensions уладить разногласия

to heal the breach положить конец ссоре

A

Inhabit

34.      Inhabit – населять

Who inhabits the island? Кто живет на этом острове?

to inhabit the territory/ area населять территорию

Fish inhabits the lake. В озере водится рыба.

What animals inhabit the forest? Какие животные водятся в этом

лесу?

They inhabited a two-room apartment. Они жили в двухкомнатной

квартире.

So many thoughts inhabited his mind. В его голове родилось столько

мыслей.

The house is inhabited by Chinese people. В этом доме живут китай-

цы.

The seaside town was inhabited by fishermen and hoteliers. Этот при-

морский город населен рыбаками и владельцами гостиниц.

The forest is inhabited by bears/ tigers. В этом лесу водятся медве-

ди/ тигры.

35.      Knit вязать

to knit socks вязать носки

to knit a jumper вязать кофточку

to knit three rows связать три ряда

to knit ten stitches связать десять петель

to knit by band/ by machine вязать вручную/ на машинке

to knit a baby’s garment out of wool вязать детское платье из шерсти

to knit with knitting needles вязать спицами

to knit one’s brows хмурить брови

She earns her living by knitting. Она зарабатывает на жизнь вязанием.

to knit wool into socks связать носки из шерсти

Mortar knits bricks together. Раствор скрепляет кирпичи.

to knit together by marriage соединить узами брака

They are knitted together by common interests. Их объединяют об-

щие интересы.

to knit one’s strength собрать все свои силы

36. Lick – лизать

The dog licked her hand. Собака лизнула ей руку

The dog licked its wound. Собака зализывала

156

            Live

to lick a spoon/ one’s fingers облизать ложку/ пальцы

The cat licked the saucer clean. Кошка вылизала блюдце.

to lick one’s lips I. облизывать губы 2. смаковать

to lick smb’s boots подхалимничать

The fire licked up everything. Пожар уничтожил все.

to lick a bad habit out of smb выбить из кого-то дурную привычку

Не deserves to be well licked. Он заслуживает порки.

Не has licked ail problems. Он справился co всеми проблемами.

to lick into shape 1. придавать вид, отделывать 2. привить элемен-

тарную культуру

to lick into fits нанести полное поражение

to lick all creation превзойти все ожидания

37.      Live жить

As long as I live. Пока я жив.

Is he living or is he dead? Он жив или умер?

The doctor said the patient would live. Врач сказал, что больной бу-

дет жить.

His name will always live. Его имя будет жить вечно.

to live simply/ poorly/economically жить просто/ бедно/ экономно

to live honestly/ blamelessly жить честно/ безупречно

to live well/ comfortably жить хорошо/ в достатке

to live happily/ lavishly жить счастливо/ не стесняясь в расходах

to live hard вести трудную жизнь

to live abroad жить за границей

to live alone жить в одиночку/ одному

to live beyond one’s means жить не по средствам

to live downstairs жить этажом ниже

to live down the street жить на той же улице

to live extravagantly жить расточительно

to live from hand to mouth сводить концы с концами, с трудом пе-

ребиваться

to live in luxury жить в роскоши

to live in peace/ harmony жить в мире/ согласии

to live in cramped conditions жить в тесноте

to live next door жить в соседней комнате/в соседнем доме

to live to a ripe old age дожить до глубокой старости

Live

Marry

to live to be 90 дожить до 90 лет

to live dangerously вести опасную жизнь

to live by certain principles жить по определенным принципам

to live for one’s children жить ради своих детей

to live off one’s parents жить за счет родителей

They live with each other. Они живут вместе.

to live in the country жить в сельской местности

to live in Moscow жить в Москве

to live from day to day жить одним днем

to live in close friendship жить в дружбе

to live in richness/ in poverty жить в богатстве/ бедности

to live on the other side of the river жить на другой стороне реки

to live over the street/ across the street жить через улицу

to live under the same roof жить под одной крышей

to live at a small town жить в небольшом городе

to live on a farm жить на ферме

to live at a hotel жить в гостинице

to live in a hostel/ in a dormitory жить в общежитии

to live in water/ in a forest жить в воде/ в лесу

to live under an assumed name жить под вымышленным именем

to live through financial difficulties пережить финансовый кризис

to live on one’s income/ on one’s pension жить на доход/ на пенсию

to live on one’s salary/ on one’s savings жить на оклад/ на сбереже-

ния

to live on rice/ on fish/ on fruit питаться рисом/ рыбой/ фруктами

to live on bread and water питаться хлебом и водой

to five on one’s relatives жить за счет родственников

to five at tiie expense of smb жить за счет кого-либо

to live a long life прожить долгую жизнь

to five an idle life вести праздный образ жизни

to five by selling fruit зарабатывать себе на жизнь продажей фрук-

тов

to live like a coward жить как трус

Live and learn. Век живи, век учись,

to live in the past жить прошлым

to live within one’s means жить по средствам

to live up to one’s income не выходить за рамки бюджета

to live in a small way/ modestly жить скромно

158

to live to oneself жить замкнуто

to live together сожительствовать

to live with one’s parents-in-law жить у родителей жены/ мужа

She lived through a lot of trouble. Ей пришлось много вынести,

to live by one’s wits изворачиваться кое-как

He had to live with an unpleasant situation. Ему пришлось мириться

с неприятной ситуацией.

38.       Marry – жениться/ выходить замуж

to marry well выходить замуж/ жениться удачно

to marry foolishly/ recklessly жениться необдуманно

Не is too young to marry. Ему еще рано жениться,

to marry early/ late in life жениться рано/ поздно

to marry for love жениться/ выходить замуж по любви

to marry for money жениться ради денег

to marry against smb’s will выходить замуж против чьей-то воли


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю