Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц)
to comb wool чесать шерсть
She combed the files for the missing letter. Она перерыла все папки в
поисках пропавшего письма.
to comb smb’s hair the wrong way гладить кого-то против шерсти
to comb the town прочесывать город
' *cmh "почесывать лес в поисках кого-то
9. Cook – варить
to cook a dinner приготовить обед
to cook meat/ eggs приготовить мясо/ яйца
None of us could cook. Никто из нас не умел готовить.
Who cooks for you? Кто вам готовит?
She knows how to cook. Она умеет готовить.
to cook well/ deliciously/ excellently готовить хорошо/ вкусно/ от-
лично
to learn to cook (на)учиться готовить
to cook one’s own meal готовить самому
The food was tastefully cooked. Еда была вкусно приготовлена,
to be cooked alive in the tropics изнемогать от тропической жары
to cook accounts подделывать счета
to cook a story придумать рассказ/ историю
to cook one’s own goose погубить себя, рыть яму самому себе
10. Cost – стоить
to cost much/ little стоить дорого/ дешево
to cost one hundred roubles стоить сто рублей
How much will it cost? Сколько это будет стоить?
How much did the suit cost you? Сколько стоил этот костюм?
Cough
It cost next to nothing. Это почти ничего не стоило.
It won’t cost you anything. Это ничего не будет вам стоить.
It cost him much effort. Это стоило ему больших усилий.
It cost him a lot of trouble. Это стоило ему многих хлопот,
to cost dear/ cheap стоить/ обходиться дорого/ дешево
It cost her much time. Это отняло у нее много времени.
It cost him a lot of work. Ему пришлось много поработать.
It cost him his life. Это стоило ему жизни.
Making a dictionary cost much time. Составление словаря требует
много времени.
It cost him many sleepless nights. Это стоило ему многих бессон-
ных ночей.
11. Cough – кашлять
She began to cough. Она начала кашлять.
He coughed softly. Он тихонько кашлянул.
She burst into a fit of coughing. Она закашлялась.
The engine coughed. Мотор чихнул.
to cough up phlegm откашливать мокроту
to cough blood кашлять с кровью
Coifghing comes from smoking. Кашель вызван курением.
He coughed nervously. Он нервно покашливал.
to cough up money (от)давать/ выкладывать деньги
to cough loudly/ continually кашлять громко/ постоянно
12. Cure – лечить
He was finally cured. Его, наконец, вылечили.
My cold is cured. Я вылечился от насморка.
Не cured her of this disease. Он вылечил ее от этой болезни,
to cure smb of a habit отучить кого-то от привычки
to cure a child/ a patient вылечить ребенка/ больного
to cure a disease/ a headache лечить болезнь/ головную боль
to cure immediately вылечить сразу
to cure partially/ radically вылечить частично/ полностью
to be cured of bad habits избавиться от дурных привычек
to cure by applying mustardplasters лечить горчичниками
to cure by taking a medicine лечить лекарствами
142
Die
to cure by injections лечить уколами
tocure drunkenness излечить от пьянства
13. Dance – танцевать
to dance well/ badly танцевать хорошо/ плохо
to dance excellently/ gracefully танцевать отлично/ грациозно
to dance clumsily/ awkwardly танцевать неуклюже
to dance slowly/ quickly танцевать медленно/ быстро
He asked me to dance. Он пригласил меня танцевать.
We danced all the evening. Мы танцевали весь вечер.
Can you dance? Вы танцуете?
to dance with one’s husband танцевать с мужем
to dance with a boyfriend танцевать co своим парнем
to dance with a nice girl танцевать с красивой девушкой
to dance to the music танцевать под музыку
to dance to a piano танцевать под звуки рояля
to dance the twist/ the waltz танцевать твист/ вальс
to dance for joy плясать от радости
to dance wildly прыгать/ скакать
to dance off one’s head танцевать до потери сознания
to dance with rage метаться от ярости
to dance with pain метаться от боли
to dance on the waves качаться на волнах
He danced away his chance. Он упустил блестящую возможность.
14. Die – умирать
to die of an illness умирать от болезни
to die of/ from wounds умереть от ран
to die of heart failure умереть из-за остановки сердца
to die of hunger умереть от голода
to die a natural death умереть естественной смертью
to die a violent death умереть насильственной смертью
to die for one’s country умереть за родину
to le or one’s ideals умереть за свои идеалы
о die young умереть молодым
whar d d к age °f 90 Уме₽еть в возрасте 90 лет
What did she db n
не Dine Divorce t She died in her sleep. Она умерла во сне. to die suddenly/ gradually умереть внезапно, умирать постепенно to die with laughter умирать от смеха I am dying for a drink. Умираю, хочу пить. I am dying from the heat. Умираю от жары, to die peacefully мирно скончаться Plants/ trees die. Растения/ деревья гибнут. The motor died. Мотор заглох. Their hope has died. Они потеряли надежду. to die before one’s time умереть преждевременно to die in old age умереть в преклонном возрасте ц to die in poverty умереть в бедности to die from loss of blood умереть от потери крови to die from drinking умереть от пьянства to die in action пасть в бою to die for one’s friend умереть за друга to die of/ with boredom умирать от/ co скуки to die of/ with shame сгорать от стыда to be dying with curiously сгорать от любопытства The child is dying for a new toy. Ребенку очень хочется иметь новую игрушку. । to be dying with sleep страшно хотеть спать j to be dying with thirst ужасно хотеть пить 1 She is dying to see the film. Она очень хочет посмотреть этот фильм. । to die rich/ poor умереть (будучи) богатым/ бедным Old habits die hard. Старые привычки живучи. 15. Dine – обедать to dine early/ late обедать рано/ поздно We dine at 5. Мы обедаем в 5 часов. Today we dine out. Сегодня мы обедаем не дома, to dine on steak съесть на обед бифштекс to dine at home обедать дома Не dined alone. Он обедал один. She dined with her sister. Она пообедала с сестрой, to dine at a restaurant обедать в ресторане to wine and dine smb принимать/ угощать 144 18. Divorce – разводиться to dine with Duke Humphrey остаться без обеда to dine on roast beef and ice cream иметь на обед ростбиф и моро- женое 16. Disguise – маскироваться to disguise oneself as a pirate нарядиться пиратом to disguise oneself as Father Xmas нарядиться Дедом Морозом to disguise oneself as a woman переодеться в женское платье She disguised herself as a man. Она переоделась мужчиной. He disguised his voice. Он изменил голос. to disguise one’s intentions скрывать свои намерения to disguise one’s feelings скрывать свои чувства I didn’t disguise the fact. Я не скрывал этого факта. to disguise oneself with a false beard наклеить фальшивую бороду to disguise the truth искажать истину to be disguised with snow быть занесенным снегом 17. Dismiss – увольнять to dismiss an official уволить чиновника to dismiss a servant уволить слугу He was dismissed from his post. Его уволили с этой должности, to dismiss from the army увольнять из армии You are dismissed. Можете идти./ Вы свободны. to dismiss a plan не принять план She dismissed him from her mind. Она выбросила его из головы. They were dismissed for drinking. Их уволили за пьянку. They were dismissed for absence from work. Их уволили за прогул, to dismiss one’s doubts отбросить сомнения to dismiss one’s hesitations преодолеть колебания He dismissed the thought. Он оставил эту мысль, to dismiss the assembly распустить собравшихся Dismissed! Разойдись! to dismiss the subject прекратить обсуждение вопроса to divorce one’s husband разводиться с мужем to divorce one’s wife разводиться с женой Dream Drink She divorced her first husband and married again. Она разошлась co своим первым мужем и снова вышла замуж. I was divorced from her two years ago. Мы развелись с ней два года назад. to divorce sports from politics отделять спорт от политики to divorce the church from the State отделять церковь от государства They were divorced from each other by divorce court. Они разводи- лись через суд./ Их развели в суде. to divorce three month after the wedding разводиться через три ме- сяца после свадьбы The couple is going to divorce. Эта супружеская пара собирается разводиться. 19. Dream – мечтать / видеть сон I dreamed that I was in a dark forest. Мне приснилось, что я в тем- ном лесу. You must have dreamt it. Вам это, наверное, приснилось. I dreamed about you. Я вас видел(а) во сне. Не dreamed of being home again. Он мечтал о возвращении домой. to go about dreaming ходить как во сне Don’t waste time dreaming. He теряйте зря времени в мечтах. to dream every night каждую ночь видеть сны to dream deliciously видеть сладкие сны to dream vividly видеть четкие сны/ сны как реальность to dream disconnectedly видеть бессвязные сны to dream of success мечтать об успехе to dream of wealth мечтать о богатстве to dream of home видеть во сне родной дом to dream about one’s friend видеть во сне своего друга to dream empty dreams предаваться пустым мечтаниям to dream about buying a car мечтать о покупке автомобиля 20. Dress – одевать ( ся ) to dress a child одеть ребенка to dress quickly/ slowly одевать(ся) быстро/ медленно It is time to dress. Пора одеваться. to dress well/ smartly 146 одеваться хорошо/ нарядно to dress simply/ fashionably одеваться просто/ модно She knows how to dress. Она умеет одеваться. to dress for the theatre/ for a ball одеваться для посещения театра/ для бала to dress in a hurry одеваться в спешке to dress with саге одеваться тщательно to dress without assistance одеваться самостоятельно to dress with taste/ without taste одеваться co вкусом/ без вкуса to dress a doll одевать куклу to dress one’s hair делать себе прическу to dress a dish украшать блюдо to dress a wound перевязывать рану to dress smb in his best clothes одевать кого-то в лучшие одежды to dress in silk/ in black одеваться в шелк/ в черное to dress for the occasion одеваться по какому-то случаю Are you dressed yet? Ты уже одет? to be dressed plainly/ richly быть одетым скромно/ богато to be dressed in furs/ in bright быть одетым в меха/ в яркую одежду to be dressed as a soldier/ as a sailor быть одетым как солдат/ как моряк to dress oneself одеваться самостоятельно to dress elegantly/ lightly/ warmly одеваться элегантно/ легко/тепло It took him five minutes to dress. Ему потребовалось пять минут, чтобы одеться. She dresses after the latest fashion. Она одевается по последней моде. to be dressed in a long coat быть одетым в длинное пальто Не was dressed in a uniform. Он был в форме. to dress modestly/ faultlessly одеваться скромно/ с безупречным вкусом 21. Drink – пить to drink water/ tea/ milk/ coffee пить воду/ чай/ молоко/ кофе to drink quickly/ briskly/ hurriedly пить быстро/ поспешно to drink from a cup/ from a glass/ from a bottle пить из чашки/ из стакана/ из бутылки to drink heavily/ moderately пить запоем/ умеренно выпить в честь кого-то .drink toast to smb Earn Employ to drink to smb’s health выпить за чье-то здоровье to drink to smb’s happiness пить за чье-то счастье to drink to the success of an enterprise выпить за успех предприятия to drink smb under the table споить кого-то to drink a glass of milk выпить стакан молока to drink a cup of coffee выпить чашку кофе to drink a glass dry выпить до дна to drink deep сделать большой глоток What will you have to drink? Что вы будете пить? I could drink the sea dry. Я умираю от жажды, to take to drinking пристраститься к спиртному to drink smb drunk напоить кого-то (спиртным) to drink oneself drunk напиться допьяна to drink to the host выпить за хозяина to drink the cup of suffering испить чашу страданий to drink away one's earnings пропить получку to drink flat быть безвкусным/ пресным (о спиртном) 22. Earn – зарабатывать to earn money/ wages/ a salary зарабатывать деньги/ зарплату/ ок- лад to earn one’s livelihood зарабатывать на жизнь to earn one's daily bread зарабатывать на кусок хлеба Не earns 1.000 dollars a month. Он зарабатывает 1000 долларов в месяц. to earn smth by hard work зарабатывать что-то напряженным трудом to earn much/ very little зарабатывать много/ очень мало to earn enough зарабатывать достаточно He earned good pay. Он хорошо зарабатывал. He earned by teaching music. Он зарабатывал уроками музыки, to earn praise заслуживать похвалу to earn an award/ good rest заслужить награду/ отдых to earn a great reputation завоевать авторитет to earn hatred навлечь на себя ненависть She earned a scolding from her boss. Она заработала нагоняй от сво- его начальника. to earn distinction by service заслужить награды своей службой to earn the gratitude заслужить благодарность 23. Eat - есть to eat greedily/ hungrily есть жадно to eat quickly/ hurriedly есть быстро to eat in/ out есть дома/ не дома to eat well 1. иметь хороший аппетит 2. иметь приятный вкус to eat at home/ at a restaurant есть дома/ в ресторане to eat with the family есть в кругу семьи to eat between meals перехватывать, перекусить to eat one’s dinner/ a good breakfast съесть обед/ хороший завтрак to eat bread, meat, fish, ice-cream есть хлеб, мясо, рыбу, мороженое to eat little/ much есть мало/ много I want something to eat. Мне хотелось бы что-нибудь поесть. to eat with salt/ with pepper есть с солью/ с перцем to eat with mustard/ with sauce есть с горчицей/ с соусом to eat smth for breakfast/ for dinner есть что-то на завтрак/ на обед I haven’t eaten anything for two days. Я два дня ничего не ел. to eat chicken/ potatoes/ an apple есть курицу/ картошку/ яблоко to eat with a fork/ with one’s hands есть вилкой/ руками to eat a square meal плотно поесть to eat up one’s food доесть все, что на тарелке to eat at the same table есть за одним столом (с кем-то) Olives are eaten with fingers. Оливки берут руками (за столом). to eat to repletion/ to fullness наесться до отвала to eat to one’s heart content наесться до отвала to eat to excess переедать, объедаться to eat with relish есть с удовольствием, смаковать The river had eaten its banks. Вода размыла берега. to be eaten with rust проржаветь The flame ate up the forest. Пожар пожирал лес. to eat one’s heart терзаться, мучиться to eat one’s words брать свои слова назад . 24. Employ – принимать на работу to employ workers, doctors, nurses принимать на работу рабочих, врачей, медсестер to employ hundreds of hands предоставлять работу сотням людей е ас ry employs 600 hands. На фабрике работает 600 рабочих. Fade Engage _____ to employ one’s time usefully проводить время с пользой to employ smb at a salary нанимать кого-то с окладом to employ at a high rate of pay принимать с высокой ставкой опла- ты to be employed in/ at an office работать в учреждении to be employed in / at a factory работать на заводе/ фабрике to be employed in agriculture работать в сельском хозяйстве to be employed on a railway работать на железной дороге to be employed continually иметь постоянное место работы to be employed fully работать полный рабочий день to be employed on a half-pay работать на полставки to be employed as a lawyer/ as a nurse работать юристом/ медсест- рой to employ one’s time in reading проводить время за чтением to employ a man as an interpreter использовать кого-то в качестве переводчика to employ questionable methods пользоваться сомнительными ме- тодами to employ capital использовать капитал to employ the right word употреблять нужное слово to employ one’s time profitably употреблять свое время с пользой She employs herself in growing roses. Она занимается разведением роз. 25. Engage – нанимать to engage a lawyer нанимать юриста to engage a guide/ a teacher нанимать гида/ учителя Не engaged the girl as secretary. Он нанял эту девушку секретарем, to engage a room in a hotel заказать номер в гостинице to engage tickets заказать билеты to engage a table at a restaurant заказать столик в ресторане Не engages in this work. Он занимается этой работой. Не is engaged in this work. Он сейчас выполняет эту работу. to engage one’s attention/ interest привлекать внимание/ интерес to engage smb in a conversation разговаривать с кем-то to engage smb to do a job назначить кого-то выполнять работу Не is engaged in the research. Он принимает участие в этом иссле- довании. to engage in sports заниматься спортом – Hie first gear engages with the second. Первая шестерня входит в сцепление со второй. I engaged her for the position. Я принял ее на эту должность. to engage a seat заказать билет (в театре) to engage in teaching заниматься преподаванием to engage in an attempt делать попытку to engage in a game of tennis играть в теннис to engage in a contest участвовать в состязании/ соревновании I don’t engage myself in such affairs. В такие дела я не вмешиваюсь. Reading engages ail my spare time. Чтение занимает все мое сво- бодное время. Her work engages her completely. Она целиком поглощена своей работой. The number is engaged. Номер занят. The seat is engaged. Место занято. to engage all eyes обратить на себя всеобщее внимание to engage the sympathy снискать сочувствие He engages for the honesty of his brother. Он ручается за честность своего брата. to engage oneself to provide smth взять на себя обязательство обес- печить что-то Не is engaged to her. Он обручен с ней. We decided to engage with the enemy. Мы решили вступить в бой. to engage the target поразить цель 26. Fade – увядать The flowers have faded. Цветы отцвели/ увяли. Her beauty faded. Ее красота увяла/ поблекла. Her hair faded. Ее волосы потускнели/ утратили блеск. Her eyes faded. Ее глаза потускнели. The colours have faded. Краски поблекли. ГЬе colours faded in the sun. Краски выгорели на солнце. Will the stuff fade? Эта материя линяет. после стирки. The dress faded after being washed. Платье поли _олнце. The sun has faded the wallpaper. Обои выгорели на The outline has faded. Очертания расплылись. The daylight faded. Начало смеркаться./ День угасал. осень. ^Summer fades into autumn. Лето постепенно переход Faint Fit The coast faded from sight. Берег постепенно исчез из виду. The idea has faded from my mind. Co временем я совершенно забыл об этом. 27. Faint – терять сознание Не fainted from the loss of blood. Он потерял сознание от потери крови. She fainted because of the heat. Она потеряла сознание от жары. The pain made him faint. Он потерял сознание от боли. She almost fainted with terror. От ужаса она чуть не потеряла со- знание. She would faint if we told her. Она упала бы в обморок, если бы мы сказали ей об этом. She fainted at the news. Она упала в обморок от этой вести. to faint from hunger ослабевать от голода Не will not faint in danger. Он не струсит в случае опасности. 28. Feed – кормить to feed thp cows/ the horses кормить коров/лошадей The cows/ horses feed in the meadow. Коровы/ лошади пасутся на лугу. to feed on flesh/ on good food питаться мясом/ хорошей пищей to feed a child кормить ребенка to feed an invalid/ a sick person кормить инвалида/ больного to feed regularly/ well кормить регулярно/ хорошо to feed poorly/ forcibly кормить плохо/ насильно to feed pigs/ birds/ the fishes кормить свиней/ птиц/ рыбок to feed a baby on milk кормить ребенка молоком to feed a kitten on cow’s milk кормить котенка молоком to feed animals on hay кормить животных сеном to feed cow’s milk to a puppy давать молоко щенку to feed meat to one’s dog давать мясо собаке to feed smb with a spoon кормить кого-то из ложечки to feed coal into a furnace подбрасывать уголь в топку The lake is fed by two rivers. Вода в озеро поступает из двух рек. to feed the baby at the breast кормить ребенка грудью They fed us well at the hotel. В гостинице нас кормили хорошо. Л & They fed us on porridge. Они кормили нас кашей, to feed oneself есть самостоятельно The baby can’t feed itself. Ребенок еще не может есть сам. to feed plants with fertilizers удобрять/ подкармливать растения This stuff will feed the roots of the hair. Этот препарат питает корни волос. to feed the mind давать пишу уму Не has a family of 5 to feed. Он должен кормить семью из 5 чело- век. to feed a wire into a hole пропускать проволоку в отверстие 29. Fit – быть впору to fit well/ badly подходить, сидеть хорошо/ плохо to fit neatly/ smoothly/ snugly быть в пору to fit closely/ tight плотно облегать to fit perfectly/ exactly быть точно впору, хорошо сидеть to fit beautifully/ comfortably сидеть красиво/ удобно The shoes fit well. Ботинки как раз/ впору. to fit into a hole/ a buttonhole входить в отверстие/ в петлю to fit into one another входить внутрь The tube fits into another one. Эта труба вставляется в другую тру- бу This coat does not fit you. Это пальто вам не годится/ не подходит. The dress fits you nicely. Это платье сидит на вас хорошо. The key fits to the lock. Этот ключ подходит к этому замку. The words fit the occasion. Эти слова здесь уместны. to fit oneself for a job готовиться к работе to fit oneself for a journey готовиться к поездке to fit a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую для определенной цели to fit a hat to the head подбирать шляпу на голову to fit a pipe into an opening подогнать трубу к отверстию to fit a library with shelves установить полки в библиотеке to fit a hotel with modem conveniences оснастить гостиницу совре- менными удобствами to be fitted for school иметь все необходимое для школы to be fitted for an expedition иметь все необходимое для экспеди- ции I а The classrooms are fitted with computers. Учебные классы оснаще- ны компьютерами. to fit oneself into one’s surroundings приспособиться к окружаю- щей обстановке to fit to а Т подходить тютелька в тютельку to fit like a glove быть как раз/ впору The description fits him. Он подходит по описанию. The punishment fits the crime. Наказание соответствует преступле- нию. to fit a handle to a broom приделать ручку к метле to fit one’s conduct to circumstances действовать сообразно обстоя- тельствам This school fits the students for college. Эта школа готовит учащих- ся к поступлению в колледж. to fit a ring to the finger подобрать кольцо на палец to fit together подходить друг другу to fit into the suitcase войти/ уместиться в чемодан 30. Fry – жарить to fry fish жарить рыбу to fry potatoes жарить картошку to fry eggs жарить яйца to fry in a pan/ in deep fat жарить на сковороде/ в кипящем жире to fry in vegetable oil жарить на растительном масле Shall I fry fish for dinner? Поджарить рыбу на обед? to fry chips жарить мелко нарезанный картофель to fry smb давать нагоняй кому-то to fry in the sun обгореть на солнце to have other fish to fry иметь другие дела 31. Gasp – задыхаться to gasp with exertion задыхаться от напряжения to gasp with rage задыхаться от ярости His impudence left me gasping. Отего наглости я чуть не задохнулся. Не was gasping for a breath. Ему не хватало дыхания. They gasped at our offer. Они были удивлены нашим предложе- нием. Heal The fish was gasping on a bank. Рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух. to gasp for life бороться co смертью to gasp after smth стремиться к чему-то It made him gasp. Он раскрыл рот от изумления. Не was gasping for air. Ему не хватало воздуха. 32. Gnaw – грызть to gnaw a bone грызть кость The dog was gnawing on a bone. Собака глодала кость. to gnaw one’s lips кусать свои губы The mouse was gnawing at crust of bread. Мышь грызла корку хлеба. The rabbits began to gnaw at the fence. Кролики начали грызть за- бор. to gnaw a hole прогрызть дырку He was constantly gnawed by fear. Его постоянно мучил страх. She was gnawed by anxiety. Ее мучило беспокойство. He was gnawed by doubt. Его терзали сомнения. Rust gnaws away steel. Ржавчина разъедает сталь. This desire gnawed away at us constantly. Нас постоянно мучило это желание. The ant tried to gnaw through the thread. Муравей пытался пере- грызть нить. 33. Heal – лечить to heal wounds лечить раны to heal a cut/ a bum/ an injury лечить порез/ ожог/ повреждение to heal with herbs/ with medicine залечивать травами/ лекарством to heal with an ointment лечить мазью Time heals wounds. Время залечивает раны. The ointment will help to heal the wound. Эта мазь поможет заживле- нию раны. to heal quickly/ beautifully/ miraculously заживать быстро to heal badly заживать плохо The sore soon healed up. Язва быстро зажила, to heal dissensions уладить разногласия to heal the breach положить конец ссоре A Inhabit 34. Inhabit – населять Who inhabits the island? Кто живет на этом острове? to inhabit the territory/ area населять территорию Fish inhabits the lake. В озере водится рыба. What animals inhabit the forest? Какие животные водятся в этом лесу? They inhabited a two-room apartment. Они жили в двухкомнатной квартире. So many thoughts inhabited his mind. В его голове родилось столько мыслей. The house is inhabited by Chinese people. В этом доме живут китай- цы. The seaside town was inhabited by fishermen and hoteliers. Этот при- морский город населен рыбаками и владельцами гостиниц. The forest is inhabited by bears/ tigers. В этом лесу водятся медве- ди/ тигры. 35. Knit – вязать to knit socks вязать носки to knit a jumper вязать кофточку to knit three rows связать три ряда to knit ten stitches связать десять петель to knit by band/ by machine вязать вручную/ на машинке to knit a baby’s garment out of wool вязать детское платье из шерсти to knit with knitting needles вязать спицами to knit one’s brows хмурить брови She earns her living by knitting. Она зарабатывает на жизнь вязанием. to knit wool into socks связать носки из шерсти Mortar knits bricks together. Раствор скрепляет кирпичи. to knit together by marriage соединить узами брака They are knitted together by common interests. Их объединяют об- щие интересы. to knit one’s strength собрать все свои силы 36. Lick – лизать The dog licked her hand. Собака лизнула ей руку The dog licked its wound. Собака зализывала 156 Live to lick a spoon/ one’s fingers облизать ложку/ пальцы The cat licked the saucer clean. Кошка вылизала блюдце. to lick one’s lips I. облизывать губы 2. смаковать to lick smb’s boots подхалимничать The fire licked up everything. Пожар уничтожил все. to lick a bad habit out of smb выбить из кого-то дурную привычку Не deserves to be well licked. Он заслуживает порки. Не has licked ail problems. Он справился co всеми проблемами. to lick into shape 1. придавать вид, отделывать 2. привить элемен- тарную культуру to lick into fits нанести полное поражение to lick all creation превзойти все ожидания 37. Live – жить As long as I live. Пока я жив. Is he living or is he dead? Он жив или умер? The doctor said the patient would live. Врач сказал, что больной бу- дет жить. His name will always live. Его имя будет жить вечно. to live simply/ poorly/economically жить просто/ бедно/ экономно to live honestly/ blamelessly жить честно/ безупречно to live well/ comfortably жить хорошо/ в достатке to live happily/ lavishly жить счастливо/ не стесняясь в расходах to live hard вести трудную жизнь to live abroad жить за границей to live alone жить в одиночку/ одному to live beyond one’s means жить не по средствам to live downstairs жить этажом ниже to live down the street жить на той же улице to live extravagantly жить расточительно to live from hand to mouth сводить концы с концами, с трудом пе- ребиваться to live in luxury жить в роскоши to live in peace/ harmony жить в мире/ согласии to live in cramped conditions жить в тесноте to live next door жить в соседней комнате/в соседнем доме to live to a ripe old age дожить до глубокой старости Live Marry to live to be 90 дожить до 90 лет to live dangerously вести опасную жизнь to live by certain principles жить по определенным принципам to live for one’s children жить ради своих детей to live off one’s parents жить за счет родителей They live with each other. Они живут вместе. to live in the country жить в сельской местности to live in Moscow жить в Москве to live from day to day жить одним днем to live in close friendship жить в дружбе to live in richness/ in poverty жить в богатстве/ бедности to live on the other side of the river жить на другой стороне реки to live over the street/ across the street жить через улицу to live under the same roof жить под одной крышей to live at a small town жить в небольшом городе to live on a farm жить на ферме to live at a hotel жить в гостинице to live in a hostel/ in a dormitory жить в общежитии to live in water/ in a forest жить в воде/ в лесу to live under an assumed name жить под вымышленным именем to live through financial difficulties пережить финансовый кризис to live on one’s income/ on one’s pension жить на доход/ на пенсию to live on one’s salary/ on one’s savings жить на оклад/ на сбереже- ния to live on rice/ on fish/ on fruit питаться рисом/ рыбой/ фруктами to live on bread and water питаться хлебом и водой to five on one’s relatives жить за счет родственников to five at tiie expense of smb жить за счет кого-либо to live a long life прожить долгую жизнь to five an idle life вести праздный образ жизни to five by selling fruit зарабатывать себе на жизнь продажей фрук- тов to live like a coward жить как трус Live and learn. Век живи, век учись, to live in the past жить прошлым to live within one’s means жить по средствам to live up to one’s income не выходить за рамки бюджета to live in a small way/ modestly жить скромно 158 to live to oneself жить замкнуто to live together сожительствовать to live with one’s parents-in-law жить у родителей жены/ мужа She lived through a lot of trouble. Ей пришлось много вынести, to live by one’s wits изворачиваться кое-как He had to live with an unpleasant situation. Ему пришлось мириться с неприятной ситуацией. 38. Marry – жениться/ выходить замуж to marry well выходить замуж/ жениться удачно to marry foolishly/ recklessly жениться необдуманно Не is too young to marry. Ему еще рано жениться, to marry early/ late in life жениться рано/ поздно to marry for love жениться/ выходить замуж по любви to marry for money жениться ради денег to marry against smb’s will выходить замуж против чьей-то воли








