Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 30 страниц)
to neglect one’s duties пренебрегать своими обязанностями
to neglect one's health пренебрегать своим здоровьем
Offend
«–
to neglect opportunities пренебрегать возможностями
to neglect rules пренебрегать правилами
to neglect smb’s advice пренебречь чьим-то советом
to neglect details пренебречь мелочами/ деталями
to neglect one’s affairs запустить свои дела
to neglect a garden запустить сад
to neglect one’s children не заботиться о детях
to neglect one’s appearance не следить за своей внешностью
Не neglected his clothes. Он не обращал внимания на свою одежду.
Не neglected writing home. Он не написал домой.
Не neglected to give back the book. Он не счел нужным вернуть кни-
гу-
to neglect one’s studies забросить занятия/ учебу
to neglect to spray fruit trees забыть опрыскать фруктовые деревья
to neglect no precaution не преминуть принять все меры предосто-
рожности
Не neglected to wrap it. Он не счел нужным завернуть это.
You have neglected to clean your shoes. Вы не потрудились почис-
тить свои ботинки.
69. Offend – обидеть
to offend one’s friend обидеть своего друга
to offend deeply/ mortally обидеть глубоко/ смертельно
His words offended her. Его слова обидели ее.
Не was offended by my remark. Его обидело мое замечание.
I didn’t mean to offend you. Я не хотел обидеть вас.
She is easily offended. Она часто обижается.
Are you offended with me? Вы на меня обиделись?
to be offended at/ by smb’s behaviour обижаться на чье-то поведе-
ние
Even the slightest criticism offends her. Даже самые незначительные
замечания воспринимаются ею с обидой.
to offend the eye/ the ear оскорблять зрение/ слух
to offend one’s sense of justice оскорблять чье-то чувство справед-
ливости.
t offends my ear to hear that. Мне больно это слышать,
custom нарушать обычай
Quarrel
Praise
to offend against good manners нарушать благопристойность
to offend against the law нарушать закон
70. Praise – хвалить
to praise a pupil/ a book хвалить ученика/ книгу
to praise highly/ strongly очень хвалить
He praised her work. Он похвалил ее работу.
Не loved to be praised. Он очень любил, когда его хвалили.
Не hated to be praised. Он не любил, когда его хвалили.
The children were praised for their good conduct. Детей похвалили за
хорошее поведение.
to praise smb/ smth to the skies превозносить кого-то/ что-то до
небес
The father never praised her. Отец никогда ее не хвалил.
His speech was praised for its clarity and humour. Его речь заслужила
похвалу за ясность и юмор.
71. Prefer – предпочитать
to prefer coffee to tea предпочитать кофе чаю
to prefer meat well done предпочитать хорошо прожаренное мясо
to prefer this play above all others предпочитать эту игру всем другим
to prefer personally лично предпочитать
to prefer particularly особенно предпочитать
to prefer wine to vodka предпочитать вино водке
to prefer the town to the country предпочитать город деревне
to prefer death to surrender предпочесть смерть сдаче в плен
to prefer to read rather than sit idle предпочитать чтение безделью
She prefers knitting to sewing. Ей больше нравится вязать, чем шить.
I prefer my tea hot. Я люблю горячий чай.
1 prefer a light breakfast. Я предпочитаю легкий завтрак.
И you prefer. Если вы хотите.
to prefer a request подать просьбу
to prefer a complaint подать жалобу
to prefer a charge against smb выдвинуть обвинение против кого-то
.’he prefers fish to meat. Она предпочитает рыбу мясу.
су prefer living in the suburbs. Они предпочитают жить в приго-
роде.
^puzzle – озадачивать
His letter puzzled me. Его письмо привело меня в недоумение,
puzzled everyone. Это всех озадачило,
to puzzle over smth ломать себе голову над чем-то
to puzzle smb with a question смутить кого-то вопросом
This question puzzled me. Этот вопрос привел меня в недоумение/
поставил меня в тупик.
Не was puzzled how to act. Он не знал, как поступить.
Не puzzled his brains to find the answer. Он ломал голову над отве-
том.
to puzzle over a problem ломать голову над проблемой/ задачей
to puzzle over solving a crossword ломать голову над кроссвордом
There was one sentence which puzzled me deeply. Там было одно пред-
ложение, которое меня сильно смутило.
The scientists had puzzled over the phenomenon. Ученые задумыва-
лись над этим явлением.
73. Quarrel – ссориться
to quarrel with one’s friend поссориться с другом
to quarrel with one’s parents поссориться с родителями
to quarrel about the money поссориться из-за денег
to quarrel about a toy поссориться из-за игрушки
to quarrel over the children поссориться из-за детей
They often quarrel. Они часто ссорятся.
What are they quarrelling about? Из-за чего они ссорятся.
I don’t want to quarrel with you. Я не хочу с вами ссориться.
to quarrel constantly/ continually/ incessantly постоянно ссориться
to quarrel bitterly/ fiercely/ violently ожесточенно ссориться
to quarrel about trifles ссориться из-за мелочей
to quarrel over an apple ссориться из-за яблока
to quarrel with each other ссориться между собой
to quarrel heatedly/ hatefully разгорячено спорить
They quarrelled among themselves. Они перессорились между со-
бой.
Не quarrelled about politics with his colleagues. Он заспорил о поли-
тике со своими коллегами.
et us not quarrel about this. Давай не будем спорить об этом.
Rage т –
to ouarrel with the statement не соглашаться с утверждением
A bad workman quarrels with his tool. У плохого мастера всегда ин.
струмент виноват.
74. Rage – бушевать
to rage at one’s own weakness злиться на себя за свою слабость
to rage against fate роптать на судьбу
to rage at smb’s stupidity быть вне себя от чьей-то глупости
to rage against war быть яростным противником войны
to rage at the traitor гневаться на предателя
An epidemic of grippe raged through the country. По всей стране сви-
репствовала эпидемия гриппа.
The storm raged for three days. Буря бушевала три дня.
The sea raged. Море бушевало.
The fire was raging in the forest. В лесу бушевал пожар.
The debate raged throughout the whole day. Бурные дебаты продол-
жались целый день.
75. Regret – сожалеть
to regret one’s mistake сожалеть о своей ошибке
to regret what had happened сожалеть о том, что случилось
I regret I cannot come. Сожалею, что я не смогу прийти.
I regret to say ... С сожалением должен сказать...
We regret to inform you... С сожалением сообщаем вам...
to regret having done smth сожалеть о каком-то поступке
You will live to regret it. Ты еще об этом пожалеешь,
to regret sincerely искренне сожалеть
to regret bitterly/ deeply/ very much очень сожалеть (о чем-то)
Everyone regretted his being dismissed. Все сожалели о его увольне-
нии.
We regret that we cannot accept your invitation. Мы сожалеем, что не
можем принять ваше приглашение.
Respect
Ю relive suffering облегчить страдание
She felt relieved. Она почувствовала облегчение,
to relieve a cough уменьшить кашель
to relieve shortages устранять нехватку/дефицит (чего-то)
to relieve smb’s mind утешить кого-то
to relieve one’s feelings отвести душу
I am much relieved to hear it. Вы меня успокоили.
to relieve from need выводить из нужды
to relieve a sentry сменять часового
to relieve the guard сменять караул
to relieve of responsibility снять ответственность
to relieve the monotony развлечься
The general was relieved of his command. Генерал был отстранен от
командования.
It relieved me to learn that they were safe and sound. Я почувствовал
облегчение, когда узнал, что они живы и здоровы.
77. Rely – полагаться
to rely on one’s friend полагаться на своего друга
to rely on smb’s word полагаться на чье-то слово
to rely on smb’s promise полагаться на чье-то обещание
to rely fully/ absolutely/ completely/ totally полагаться полностью
to rely mainly/ mostly полагаться в основном/ большей частью
to rely solely/ only on smth полагаться только на что-то
I rely on you to arrange everything. Я полагаюсь на то, что вы все
устроите.
You may rely on me. Вы можете положиться на меня.
to rely on guesses опираться на догадки
They rely on the spring for their water. Они получают воду только из
этого источника.
They cannot be relied upon to offer much support. От них не следует
ждать существенной поддержки.
78. Respect – уважать
76. Relieve – облегчить
to relieve a pain облегчить боль
to relieve anxiety облегчить беспокойство
to respect the older generation уважать старшее поколение
to respect one’s parents уважать родителей
to respect smb’s memory чтить чью-то память
Satisfy _____
to respect smb’s rights уважать чьи-то права
to respect each other уважать друг друга
to respect deeply/ highly глубоко уважать
He is respected by everybody. Его все уважают.
We all respect him for fairness. Мы уважаем его за справедливость
to respect smb as a scholar уважать кого-то за глубокие знания
to respect the law уважать/ соблюдать закон
Ws must respect his desires. Мы должны считаться с его желаниями
to respect smb’s privacy не нарушать чьего-то покоя
79. Satisfy – удовлетворять
to satisfy smb’s curiosity удовлетворять чье-то любопытство
to satisfy smb’s request удовлетворять чью-то просьбу
to satisfy smb’s claim удовлетворять чье-то требование
to satisfy one’s ambitions удовлетворять свои честолюбивые замыс-
лы, отвечать чьим-то честолюбивым замыслам
to satisfy one’s wants удовлетворять свои потребности
Nothing satisfies him. Его ничто не удовлетворяет,
to satisfy one’s hunger утолить свой голод
to satisfy one’s thirst утолить свою жажду
to be satisfied with the answer быть удовлетворенным ответом
to be satisfied with the results быть удовлетворенным результатами
to be satisfied with one’s work быть удовлетворенным работой
to satisfy all demands/ requirements удовлетворять всем требова-
ниям
to satisfy smb’s taste угодить чьему-то вкусу
We can satisfy all your conditions. Мы можем выполнить все ваши
условия.
to satisfy completely/ entirely/ fully/ altogether/ totally полностью
удовлетворять/ выполнять
She satisfied herself that all doors were locked. Она убедилась, что
все двери заперты.
to satisfy smb’s aspirations удовлетворять чьи-то стремления
This piece of work does not satisfy me. Я недоволен качеством этой
работы.
to satisfy the ear ласкать слух
to satisfy a question дать исчерпывающий ответ на вопрос
_____________ Sigh
to satisfy doubts рассеять сомнения
to satisfy fears/ anxieties рассеять страхи
80. Scare – пугать
to scare smb напугать кого-то
The sudden noise scared the child. Неожиданный шум напугал ре-
бенка.
How you scared me! Как вы меня напугали!
to be scared by smb’s appearance испугаться чьего-то появления
Don’t be scared! He пугайтесь!
She scared me out of my wits. Она меня ужасно перепугала.
to scare smb to death перепугать кого-то до смерти
to be mortally scared of smth смертельно бояться чего-то
to be scared out of one’s wits/ senses потерять голову от страха
to scare smb into grey hair очень сильно напугать кого-то
to scare birds from an orchard отпугнуть птиц из сада
81. Shudder – содрогнуться
to shudder at the sight of blood содрогнуться при виде крови
to shudder at the sight of the dentist содрогнуться при виде зубного
врача
to shudder at the thought of smth содрогнуться при мысли о чем-то
to shudder with disgust дрожать от отвращения
to shudder with fear содрогаться от страха
to shudder to think of smth содрогнуться при мысли о чем-то
The smell made her shudder. Она содрогнулась от этого запаха.
I shuddered to think of the consequences. Я содрогнулся, когда по-
думал о последствиях.
The car shuddered to a violent halt. Машина вздрогнула от резкой
остановки.
82. Sigh – вздыхать
to sigh with relief с облегчением вздохнуть
Не only sighed in reply. В ответ он только вздохнул-
to sigh deeply глубоко вздохнуть
gBfiigh heavily тяжело вздохнуть
Smile
Suffer
to sigh wearily вздохнуть устало
to sigh softly слегка вздохнуть
to sigh with fatigue вздыхать от усталости
to sigh with grief вздыхать от горя
to sigh with pain вздохнуть от боли
The trees are sighing. Деревья едва шелестят листвой.
to sigh for home тосковать по дому
to sigh for the old days вздыхать по прошлому
to sigh over one’s misfortune переживать свое горе
83. Smile – улыбаться
to smile at smb улыбаться кому-то
to smile at the child улыбаться ребенку
to smile at a joke улыбнуться в ответ на шутку
She smiled at his words. Она улыбнулась, услышав сказанное им.
Не never smiles. Он никогда не улыбается.
She smiled at the thought. Она улыбнулась при этой мысли.
Не smiled with satisfaction. Он удовлетворенно улыбнулся.
At last fortune smiled on him. Наконец, счастье улыбнулось ему.
to smile happily счастливо улыбнуться
to smile tenderly нежно улыбнуться
to smile warmly/ pleasantly/ politely тепло/ вежливо улыбнуться
to smile from ear to ear широко улыбаться
to smile ironically иронично улыбаться
to smile smb into a good humour улыбкой развеселить кого-то
to smile back улыбкой ответить на улыбку, улыбнуться в ответ
to smile smb’s tears away улыбкой прогнать чьи-то слезы
to smile smb’s fears away улыбкой развеять чьи-то страхи
The authorities smiled on the project. Власти одобрили проект,
to smile at the claims осмеивать чьи-то претензии
to smile at the efforts осмеивать чьи-то усилия
to smile at one’s own troubles иронизировать над собственными не-
приятностями
to smile assent улыбнуться в знак согласия
to smile forgiveness улыбнуться в знак прощания
to smile welcome улыбнуться в знак приветствия
Keep smiling! Не вешай нос!
84. Sob – рыдать
She was sobbing bitterly. Она громко рыдала.
to sob loudly громко рыдать
to sob uncontrollably безудержно рыдать
to sob smth сказать что-то рыдая/ сквозь рыдания
The child sobbed a few words to us. Ребенок сквозь рыдания сказал
нам несколько слов.
to sob oneself to sleep наплакаться и уснуть
to sob one’s heart out надрываться от рыданий, горько плакать
Не sobbed his repentance. Он каялся рыдая.
She sobbed out her grief. В рыданиях она поведала о своем горе.
The engine sobbed. Двигатель захлебывался.
85. Startle – вздрагивать/ пугать
A bird’s cry startled me. Крик птицы заставил меня вздрогнуть.
A sudden noise startled me. Неожиданный шум напугал меня.
How you startled me! Как вы меня напугали!
We startled a hare. Мы вспугнули зайца.
I was startled to see so many people. Я был поражен, увидев так много
людей.
She was startled to hear that. Она была поражена, услышав это.
They were startled at the news. Новость их потрясла.
to startle smb out of his apathy вывести кого-то из состояния
апатии
to startle smb into doing some work заставить кого-то работать
The knock on the door startled me. Я вздрогнул(а) от стука в дверь.
86. Suffer – страдать
to suffer abominably/ badly/ dreadfully ужасно страдать
to suffer in silence/ without complaints страдать молча/ не жалуясь
to suffer unduly/ unfairly страдать несправедливо
to suffer economically испытывать экономические трудности
to suffer psychologically страдать душевно
to suffer continually постоянно страдать
to suffer a lot/ much/ greatly много страдать
is usiness suffered ihuch. Его дело сильно пострадало.
Bis reputation suffered. Пострадала его репутация.
Surprise
Sympathize
Many passengers suffered. Пострадало много пассажиров.
to suffer from hunger/ cold/ heat страдать от голода/ холода/ жары
to suffer from lack of water страдать от недостатка воды
to suffer from a severe crisis страдать от глубокого кризиса
to suffer from inconvenience страдать от неудобств
to suffer for one’s actions поплатиться за свои поступки
to suffer for negligence пострадать из-за своей небрежности
to suffer for one’s convictions страдать за убеждения
to suffer from rheumatism страдать ревматизмом
to suffer from nervous breakdown страдать от нервного истощения
to suffer from headaches страдать головной болью
to suffer a pain испытывать боль
to suffer hardships испытывать трудности
to suffer losses понести потери
to suffer damage получить повреждение
to suffer defeat потерпеть поражение
to suffer from insomnia страдать бессонницей
to suffer from fatigue страдать от переутомления
He was suffering from a bad cold. У него был сильный насморк.
Your interests will not suffer. Ваши интересы не пострадают.
Не could not suffer criticism. Он не выносил критики.
to suffer fools gladly снисходительно относиться к глупости
to suffer changes претерпеть изменения
87. Surprise – удивлять(ся)
to surprise smb удивлять кого-то
Her answer surprised everybody. Ее ответ удивил всех.
Не is not easily surprised. Его нелегко удивить.
The news surprised me greatly. Эта новость очень меня удивила.
to be surprised agreeably/ pleasantly быть приятно удивленным
to be surprised extremely быть крайне удивленным
It surprised me to see him drunk. Я был удивлен, когда увидел его
пьяным.
We surprised the enemy. Мы застали врага врасплох.
I am surprised at him. Он меня удивляет.
We surprised him in the act. Мы застали его на месте преступления.
She was not surprised about it. Она этому не удивилась.
88. Suspect -подозревать
to suspect smb of smth подозревать кого-то в чем-то
Це was suspected of theft. Его подозревали в краже
She suspected nothing. Она ничего не подозревала
to suspect all along/ from the very beginning подозревать с самого
начала
to suspect rightly/ wrongly подозревать справедливо/ ошибочно
to suspect dimly/ vaguely иметь смутное подозрение
to suspect of deceit подозревать в обмане
to suspect of murder подозревать в убийстве
to suspect of treason подозревать в измене
to suspect of treachery подозревать в предательстве
to suspect evidence не доверять показаниям
He suspected the evidence of his eyes. Он своим глазам не верил.
to suspect a plot предполагать, что существует заговор
89. Swear – ругать ( ся )/ клясться
Не is always swearing. Он всегда ругается.
Не swore at them. Он обругал их.
She swore to tell the truth. Она поклялась говорить правду.
to swear an oath давать присягу
to swear to do smth торжественно обещать сделать что-то
to swear eternal fidelity клясться в вечной верности
to swear on the Bible поклясться на библии
I swear he is right. Клянусь, что он прав.
Не swears by this doctor. Он молится на этого врача/доктора,
to swear smb to secrecy взять с кого-то клятву хранить тайну
to swear to smth показывать что-либо под присягой
to swear allegiance присягнуть на верность
to swear like a sailor ругаться как извозчик
90. Sympathize – сочувствовать
I SVrnmPfah hi2e .WIth Sm^ сочувствовать кому-то
to cZа Wlth you in your Я разделяю ваше беспокойство,
sympathize with smb’s scheme благожелательно относиться к чье-
Tempt
Trust
to sympathize with smb’s ambition благожелательно относиться к
чьему-то стремлению
to sympathize deeply глубоко чувствовать
I sympathized with her and tried to help. Я сочувствовал ей и пытал-
ся помочь.
1 can sympathize with your hesitations. Я разделяю ваши сомнения.
She didn’t sympathize with his eagerness. Она не разделяла его стрем-
лений.
I sympathize with you but I cannot help you. Я вам сочувствую, но
ничем не могу помочь.
Everybody sympathized with the proposal. Все поддерживали это
предложение.
91. Tempt – искушать
I was tempted by his offer. Его предложение соблазняло меня.
You offer doesn’t tempt me at all. Ваше предложение меня отнюдь
не прельщает.
I was greatly tempted to telephone her. У меня было большое иску-
шение позвонить ей.
to tempt fate/ providence искушать судьбу
to tempt smb to steal склонять кого-то к воровству
to let oneself to be tempted поддаться на уговоры
I am tempted to accept. Я склонен принять предложение.
I am tempted to question it. Я не могу не усомниться в этом.
Nothing would tempt me to do it. Ничто не заставит меня сделать
это.
to tempt smb into a trap заманивать кого-то в ловушку
to tempt the appetite возбуждать аппетит
He is tempted by the price. Его соблазняла цена.
92. Terrify – пугать(ся)/ приводить в ужас
to terrify smb приводить кого-то в ужас
The mere thought of the man terrified her. Одна только мысль об этом
человеке приводила ее в ужас.
to terrify smb to death запугать кого-то до смерти
It terrifies us that there may be another earthquake. Мы в ужасе от
мысли, что землетрясение может повториться.
224 а.
She was terrified into telling the truth. Запугиванием ее заставили
сказать правду.
•^еу were terrified out of their wits. Они обезумели от страха.
Rats terrify me. Я страшно боюсь крыс.
Their dog can terrify everyone. Их собака может привести в ужас
любого.
93. Trouble – беспокоить
to trouble over one’s health беспокоиться из-за своего здоровья
to trouble about their absence волноваться из-за их отсутствия
Don’t trouble about that! He беспокойтесь об этом!
What is troubling you? Что вас беспокоит?
to trouble smb a good deal/ greatly сильно беспокоить кого-то
to trouble smb perpetually постоянно мучить кого-то
May I trouble you for a match? Нет ли у вас спичек?
I shall not trouble you with the details. He буду отнимать ваше время
подробностями.
to be troubled about one’s son тревожиться за сына
to be troubled about one’s son’s behaviour быть обеспокоенным по-
ведением сына
to be troubled about one’s future тревожиться о своем будущем
His absence troubles me. Его отсутствие беспокоит меня.
That hardly troubles him. Это его нисколько не беспокоит.
We must not trouble about small misfortunes. He нужно расстраи-
ваться из-за мелких неприятностей.
His wound troubles him a great deal. Рана причиняет ему большие
страдания.
Не is much troubled by gout. Его мучает подагра.
Не is always troubling me about his private affairs. Он все время при-
стает ко мне со своими личными делами.
Don’t trouble trouble until trouble troubles you. He буди лиха, пока
спит тихо.
94. Trust – доверять
to trust in one’s own strength верить в свои силы
to trust in smb’s honesty верить в чью-то честность
to trust a person верить человеку
to trust a statement верить заявлению
to trust smb absolutely/ completely верить кому-то полностью
to trust smb blindly слепо доверять кому-то
to trust smb with a large sum of money доверять кому-то большую
сумму денег
to trust smb with a car доверять кому-то машину
to trust her with a secret поверить ей тайну
to trust smb with one’s life вверять кому-то свою жизнь
to trust one’s money to smb доверять кому-то свои деньги
Can I trust the keys to him? Могу ли я доверить ему ключи?
to trust to one's memory полагаться на свою память
We trust that you will keep your word. Мы верим, что ты сдержишь
свое слово.
I trust him as I would myself. Я доверяю ему, как самому себе.
I could scarcely trust my own eyes. Я нс верил своим глазам,
to trust to one’s instinct полагаться на свой инстинкт
to trust to one’s intuition полагаться на свою интуицию
Don’t trust to chance. Нс налейтесь на счастливый случай.
Не may be trusted to do the work. Ему можно доверить эту работу.
I can’t trust him with buying furniture. Я нс могу доверить ему по-
купку мебели.
not to trust smb out of one’s sight не спускать с кого-то глаз
You are quite well. I trust. Надеюсь, вы вполне здоровы.
95. Try – пытаться / пробовать
If you can’t do it the first time, try again. Если сразу не получится,
попытайся еше раз.
It is worth trying. Стоит попытаться.
to try for a position / a job добиваться получения (рабочего) места/
работы
to try for college пытаться поступить в колледж
to try for the theatre пытаться поступить в театр
to try a jump попроСюнат ь сделать прыжок
to try аа experiment пыта1ься пронести эксперимент
t° ^7 everything псрспро(м>вать все
It seems easy until you try it. Это кажется легким, пока сами не
попробуете.
one’sbest стараться изо всех сил, прилагать все усилия
t0 “I ^kes проверять тормоза
t0 ' this ^ndoftea попробовать этот сорт чая
10 07courage испытывать чью-то храбрость
‘° jjjjb’s loyalty испытывать чью-то верность
10 tn smb’s patience испытывать чье-то терпение
m tn– a criminal судить (в суде) преступника
Не was tried and found guilty. Его судили и признали виновным,
to try smb for the job проверить, годится ли кто-то на эту работу
to try one’s hands at knitting попробовать свои силы в вязании
to try smb for theft судить кого-то за воровство
to try smb on a charge of theft сулить кого-то по обвинению в во-
ровстве
to try to persuade him стараться уговорить его
to try to repeat it correctly стараться повторить это правильно
to try again and again пытаться снова и снова
to try repeatedly/ over and over again пытаться неоднократно
to try desperately/ frantically пытаться отчаянно/ неистово
to try in vain напрасно пытаться
to try tentatively/ halfheartedly пытаться нерешительно/ неуверен-
но
to try for a prize бороться за приз
She tried to telephone us. Она пыталась дозвониться нам.
Не didn’t try it. Он и не пытался это сделать.
Try for a calmer tone. Попытайся говорить спокойнее.
to try one’s skill испытать свою ловкость/ свое уменье
to try one’s strength испытать свою силу
to try one’s fortune попытать счастье
•о try the strength of the rope испытать прочность каната
ave never tried this dish before. Я никогда не пробовал такого
блюда.
1 have tried all measures. Я испробовал все средства.
96. Undergo – подвергать ( ся )
to undergo an examination подвергаться осмотру
to undergo changes/ alterations подвергаться изменен
to undergo an operation подвергаться операции
Undertake
Afrlue
to undergo criticism подвергаться критике
to undergo inspection подвергаться обследованию
to undergo repairs подвергаться ремонту
to undergo treatment подвергаться обработке/ лечению
The area has undergone a great change. Район сильно изменился
to undergo a modification подвергаться изменению
to undergo hardships переносить трудности
to undergo danger подвергаться опасности
to undergo suffering переносить страдания
to undergo pains переносить боли
They underwent much suffering. Они перенесли много страданий.
97. Undertake – предпринимать
to undertake a number of measures принять ряд мер
to undertake steps предпринять шаги
to undertake investigations провести расследование
to undertake a journey совершить путешествие
He was successful in whatever he undertook. Ему удавалось все, за
чтобы он ни брался.
to undertake a research проводить исследование
to undertake responsibility for smth брать на себя ответственность
to undertake the leadership брать на себя руководство
Не undertook to finish the job by Friday. Он взялся закончить эту
работу к пятнице.
98. Upset – огорчать
to upset the father огорчать отца
The news will upset everybody. Это известие всех огорчит.
to upset smb accidentally/ unwittingly огорчить кого-то случайно/
неумышленно
to upset smb deliberately огорчать кого-то умышленно
You shouldn’t be upset by such small things. He стоит расстраиваться
из-за таких пустяков.
She had no cause to be upset. У нее не было причин расстраивать-
ся.
to upset a cup опрокинуть чашку
to upset a chair повалить стул
to upset a boat перевернуть лодку, опрокинуться
to upset smb’s plan расстроить чьи-то планы
to upset everything in the house перевернуть все в доме
Не ate something that upset him. Он что-то съел, отчего у него рас-
строился желудок.
toupsetthe leading team нанести поражение лидирующей коман-
де
99. Urge – убеждать
Everyone urged her to agree. Все настойчиво убеждали ее согла-
ситься.
to urge smb to take a decisive step убеждать кого-то сделать реши-
тельный шаг
Не needs no urging. Его не надо заставлять/ подгонять.
I am not urging you. Я вас не принуждаю.
to urge repeatedly неоднократно подталкивать/ подгонять
to urge forcefully/ strongly настаивать, настоятельно просить
The foremen urged bis workers. Бригадир поторапливал рабочих,
to urge one’s horse подгонять свою лошадь
to urge to riot подстрекать к беспорядкам
to urge dogs науськивать собак
I urged him to take more care. Я умолял его быть более осторож-
ным.
Не urged us to leave. Он настоятельно просил нас уехать.
The saleswoman urged me to buy a new coat. Продавщица уговари-
вала меня купить новое пальто.
to urge a plan of action выдвинуть план действий
to urge a claim выдвинуть требование/ претензию
to urge the need of caution подчеркнуть необходимость осторож-
ности
100. Value – ценить
to value a friend ценить друга
to value smb’s friendship дорожить чьей-то дружбой
to value smb’s opinion ценить чье-то мнение
to value smb’s advice ценить чей-то совет
to valu^mb’s frankness ценить чью-то откровенность
Venture
to value above all else ценить выше всего
to value smth dearly/ greatly/ tremendously чрезвычайно ценить
что-то
to value smth for its size ценить что-то за размер
to value smth for its colour ценить что-то за цвет
to value beyond all things ценить выше всего
I value it as reminder of old times. Я ценю это как память о про-
шлом.
to value a painting at 500 dollars оценить картину в 500 долларов
to value time ценить время
to value smb’s present дорожить чьим-то подарком
Не was valued as a good secretary. Его ценили как хорошего секре-
таря.
to value one’s life дорожить жизнью
to value one’s health дорожить здоровьем
to value a house at two millions оценить дом в 2 миллиона
to value smth above gold ценить что-либо дороже золота
101. Wnture – рисковать
_ —
Her attitude vexes me. Ее отношение раздражает меня.
She was vexed at her failure. Ей было досадно, что она потерпела
неудачу.
Не was vexed that nobody came. Ему было досадно, что никто не
пришел.
I was vexed at not being able to help. Мне было досадно, что я не
смог помочь.
to be vexed at smth раздражаться по какому-то поводу
to be vexed with smb сердиться на кого-то
Don’t be vexed with me! He сердитесь на меня!
He was vexed with himself. Он бранил себя.
How foolish to vex over such trifles. Как глупо волноваться из-за
таких пустяков.
Don’t vex the dog! He дразни собаку!
This would vex a saint! Это и святого из себя выведет!
to vex one’s mind with insoluble problems ломать голову над нераз-
решимыми вопросами/ проблемами
to vex oneself about smb тревожиться о ком-то
to venture one’s life рисковать своей жизнью
to venture one’s neck рисковать своей головой
to venture one’s money рисковать деньгами
to venture an opinion осмелиться высказать мнение
to venture reproaches осмелиться высказать упреки
to venture a question осмелиться задать вопрос








